What light can teach us about the universe - Pete Edwards

光は宇宙の謎を解き明かす - ピート・エドワード

310,809 views

2014-07-31 ・ TED-Ed


New videos

What light can teach us about the universe - Pete Edwards

光は宇宙の謎を解き明かす - ピート・エドワード

310,809 views ・ 2014-07-31

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Tomoyuki Suzuki 校正: Masako Kigami
00:06
How and when did our universe begin?
0
6756
2353
いつ どのように宇宙が始まったのでしょう?
00:09
How did it get to look like this?
1
9109
2106
どのようにして今の姿になったのでしょう?
00:11
How will it end?
2
11215
1675
終わりを迎えるのはいつ?
00:12
Humans have been discussing these questions
3
12890
1801
人類はこんな疑問について
00:14
for as long as they've been around without ever reaching much agreement.
4
14691
3534
延々繰り返し議論し いまだ結論に達していません
00:18
Today, cosmologists are working hard to find the answers.
5
18229
3999
今日 宇宙学者は答えを見出そうと 精を出しています
00:22
But how can anyone hope to find concrete answers to such profound questions?
6
22228
4981
そのような深遠なる疑問に 明確な答えを見いだせるでしょうか?
00:27
And how is it possible to explore and study something as huge as the universe,
7
27209
4324
そして ほとんどの領域が到達不可能である 宇宙という広大な対象を
00:31
most of which we'll never be able to reach?
8
31533
2661
探求したり 研究したりできるのでしょうか?
00:34
The answer is light.
9
34194
1780
その答えは光にあります
00:35
And although light from distant parts of the universe
10
35974
2144
宇宙の彼方から来る光は
00:38
can take billions of years to reach us,
11
38118
2365
我々のもとに届くのに何十億年も かかりますが
00:40
it carries six unique messages that, when put together,
12
40483
3206
光には6つの固有のメッセージを含んでいて 解析手法を心得ている-
00:43
can disclose an amazing amount of information to astronomers
13
43689
3330
天文学者は これらを統合して
00:47
who know how to look for it.
14
47019
2283
膨大な量の情報を引き出すことが出来ます
00:49
Just as sunlight can be split up into the familiar rainbow,
15
49302
3135
太陽の光を親しみのある虹色へと 分光するように
00:52
splitting the light from distant objects exposes different patterns of colors
16
52437
3773
彼方から届く光は その光源に依存して
00:56
depending on its source.
17
56210
2101
異なるスペクトルを映し出します
00:58
This distinctive light barcode can reveal not only an object's composition,
18
58311
3875
この光のバーコードにより 天体を構成する成分だけでなく
01:02
but also the temperature and pressure of its constituent parts.
19
62186
3854
これらの温度や圧力についても 解き明かすことが出来ます
01:06
There's even more we can discover from light.
20
66040
3014
光から得られることは それだけではありません
01:09
If you've ever stood on a train platform, you might have noticed
21
69054
2980
駅のプラットフォームに立って 電車の音を聞くと
01:12
that the train sounds different depending on its direction
22
72034
3217
その方向によって 音が異なることに気づくでしょう
01:15
with the pitch ascending when it approaches you
23
75251
2151
電車が近づくときには音が高く聞こえ
01:17
and descending when it speeds away.
24
77402
2272
遠ざかる時には低く聞こえます
01:19
But this isn't because the train conductor is practicing for a second career.
25
79674
3563
車掌が次の職を求めて 何かを練習をしているわけではありません
01:23
Rather, it's because of something called the Doppler effect
26
83237
3216
これはドップラー効果といわれるものです
01:26
where sound waves generated by an approaching object are compressed,
27
86453
3532
近づいてくるものが発する音波は圧縮され
01:29
while those from a receding object are stretched.
28
89985
3275
逆に遠ざかる場合は伸びています
01:33
But what has this to do with astronomy?
29
93260
2639
でも これが天文学と どのような関係があるのでしょう?
01:35
Sound does not travel through a vacuum. In space, no one can you hear you scream!
30
95899
4966
音は真空中では伝わらないので 宇宙空間では あなたの叫びは誰にも届きません
01:40
But the same Doppler effect applies to light whose source is moving at exceptional speed.
31
100865
5109
しかし物体が非常に高速で移動すると 光にも同様なドップラー効果が起こります
01:45
If it's moving towards us, the shorter wavelength
32
105974
2217
近づいてくるものに対しては 波長が短くなり
01:48
will make the light appear to be bluer.
33
108191
2412
色が青方へと偏移し
01:50
While light from a source that's moving away
34
110603
2274
逆に遠ざかる場合には
01:52
will have a longer wavelength, shifting towards red.
35
112877
2778
波長が長くなって 色が赤方へと偏移します
01:55
So by analyzing the color pattern in the Doppler shift of the light
36
115655
3413
望遠鏡でドップラー効果を受けた 光のスペクトルを解析すると
01:59
from any object observed with a telescope, we can learn what it's made of,
37
119068
3693
いかなる天体でもその成分と
02:02
how hot it is and how much pressure it's under,
38
122761
3377
温度 圧力の様子 それに -
02:06
as well as whether it's moving, in what direction and how fast.
39
126138
4126
どの方向にどのような速度で 移動しているかが分ります
02:10
And these six measurements, like six points of light,
40
130264
2809
これら6つの測定によって得られる値から
02:13
reveal the history of the universe.
41
133073
3080
宇宙の歴史が解き明かされます
02:16
The first person to study the light from distant galaxies was Edwin Hubble,
42
136153
4606
遠方の銀河からの光を 初めて詳細に 調べたのはエドウィン・ハッブルで
02:20
and the light he observed was redshifted.
43
140759
2827
光が赤方に偏移することを観察しました
02:23
The distant galaxies were all moving away from us,
44
143586
2687
遠方にある銀河は全て 我々から遠ざかっており
02:26
and the further away the were, the faster they were receding.
45
146273
3722
遠方にある天体ほどより高速に 遠ざかっていくことを発見しました
02:29
Hubble had discovered our universe is expanding,
46
149995
2885
ハッブルは宇宙が膨張していることを 発見したのであり
02:32
providing the first evidence for the Big Bang theory.
47
152880
3323
これがビッグバン理論の 最初の証拠となりました
02:36
Along with the idea that the visible universe has been constantly expanding
48
156203
4032
可視宇宙が凝縮した一点から
02:40
from a densely packed single point,
49
160235
2539
つねに膨張してきたのだという理論と共に
02:42
one of this theory's most important predictions
50
162774
2251
もっとも重要な推測の一つは
02:45
is that the early universe consisted of just two gases: hydrogen and helium,
51
165025
5418
初期の宇宙は2種類の気体 水素とヘリウムからなっており
02:50
in a ratio of three to one.
52
170443
2294
その割合は3対1であったということです
02:52
And this prediction can also be tested with light.
53
172737
2653
この推測は光の観測から 検証することが出来ます
02:55
If we observe the light from a remote, quiet region of the universe and split it,
54
175390
4264
宇宙遠方の静かな領域からの光を観測し それを分光すると
02:59
we do indeed find the signatures of the two gases in just those proportions.
55
179654
4758
2つのガスがこの割合で存在するという 特性が得られます
03:04
Another triumph for the Big Bang.
56
184412
2201
ビッグ・バン理論のもう一つの大成果でした
03:06
However, many puzzles remain.
57
186613
3191
しかし 謎はまだ多く残っています
03:09
Although we know the visible universe is expanding,
58
189804
2654
可視宇宙が膨張していることは 分かっていますが
03:12
gravity should be applying the brakes.
59
192458
2642
重力がこれにブレーキをかけるはずです
03:15
But recent measurements of light from distant dying stars
60
195100
2856
しかし遠方で終焉を迎えている 星の光を観測した最近の結果では
03:17
show us that they're farther away than predicted.
61
197956
2745
その位置は予測よりも遠くにある事が 分りました
03:20
So the expansion of the universe is actually accelerating.
62
200701
3698
これは宇宙の膨張が加速していることを 意味します
03:24
Something appears to be pushing it,
63
204399
2146
何らかの力が働いています
03:26
and many scientists believe that something is dark energy,
64
206545
3558
多くの科学者はダーク・エネルギー というものがあって
03:30
making up over 2/3 of the universe and slowly tearing it apart.
65
210103
4172
これが宇宙の3分の2を構成し 宇宙を ゆっくりと引き裂いていると信じています
03:34
Our knowledge of the behavior of matter and the precision of our instruments
66
214275
4280
物質に対する理解と 装置の高い測定精度のおかげで
03:38
means that simply observing distant stars can tell us more about the universe
67
218555
4142
遠方の星を観測するだけで 宇宙について かつては不可能と
03:42
than we ever thought possible.
68
222697
2330
思われていたことが 分かってきました
03:45
But there are other mysteries, like the nature of dark energy
69
225027
2959
しかしダークエネルギーの本質といった 謎めいた分野について
03:47
upon which we have yet to shed light.
70
227986
2301
我々は光を当てていかなければ なりません
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7