What light can teach us about the universe - Pete Edwards

Ce ne poate releva lumina despe univers - Pete Edwards

310,809 views

2014-07-31 ・ TED-Ed


New videos

What light can teach us about the universe - Pete Edwards

Ce ne poate releva lumina despe univers - Pete Edwards

310,809 views ・ 2014-07-31

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Mirel-Gabriel Alexa Corector: Ariana Bleau Lugo
00:06
How and when did our universe begin?
0
6756
2353
Când şi cum a apărut universul?
00:09
How did it get to look like this?
1
9109
2106
Cum s-a format?
00:11
How will it end?
2
11215
1675
Cum se va sfârşi?
00:12
Humans have been discussing these questions
3
12890
1801
Oamenii au discutat dintotdeauna aceste întrebări,
00:14
for as long as they've been around without ever reaching much agreement.
4
14691
3534
dar fără să ajungă la un punct de vedere comun.
00:18
Today, cosmologists are working hard to find the answers.
5
18229
3999
Astăzi, cosmologii lucrează din greu să găsească răspunsurile.
00:22
But how can anyone hope to find concrete answers to such profound questions?
6
22228
4981
Ne putem aştepta să găsim răspunsuri concrete la întrebări aşa profunde?
00:27
And how is it possible to explore and study something as huge as the universe,
7
27209
4324
Cum e posibil să explori şi să studiezi ceva atât de uriaș ca universul,
00:31
most of which we'll never be able to reach?
8
31533
2661
fără să putem vreodată călători în imensitatea lui?
00:34
The answer is light.
9
34194
1780
Răspunsul e lumina.
00:35
And although light from distant parts of the universe
10
35974
2144
Chiar dacă lumina de la obiecte îndepărtate
00:38
can take billions of years to reach us,
11
38118
2365
ajunge la noi după miliarde de ani,
00:40
it carries six unique messages that, when put together,
12
40483
3206
ea poartă şase masaje unice, care, împreună,
00:43
can disclose an amazing amount of information to astronomers
13
43689
3330
pot divulga un volum impresionant de informaţii
astronomilor care știu cum să le afle.
00:47
who know how to look for it.
14
47019
2283
00:49
Just as sunlight can be split up into the familiar rainbow,
15
49302
3135
La fel cum lumina refractată poate fi dispersată într-un curcubeu,
00:52
splitting the light from distant objects exposes different patterns of colors
16
52437
3773
dispersând lumina provenită de la corpuri îndepărtate
relevă diferite combinații de culori în funcţie de sursă.
00:56
depending on its source.
17
56210
2101
00:58
This distinctive light barcode can reveal not only an object's composition,
18
58311
3875
Codul de bare al luminii poate revela nu doar compoziţia obiectului,
01:02
but also the temperature and pressure of its constituent parts.
19
62186
3854
dar şi temperatura şi presiunea părţilor constituente.
01:06
There's even more we can discover from light.
20
66040
3014
Putem descoperi și mai multe cu ajutorul luminii.
01:09
If you've ever stood on a train platform, you might have noticed
21
69054
2980
Dacă ai stat pe peronul unei gări, e posibil să fi observat
01:12
that the train sounds different depending on its direction
22
72034
3217
că trenul sună diferit în funcţie de direcţia sa,
01:15
with the pitch ascending when it approaches you
23
75251
2151
cu frecvenţă crescătoare când se apropie
01:17
and descending when it speeds away.
24
77402
2272
şi descrescătoare când se îndepărtează.
01:19
But this isn't because the train conductor is practicing for a second career.
25
79674
3563
Asta nu e pentru că conductorul exersează pentru o altă carieră.
01:23
Rather, it's because of something called the Doppler effect
26
83237
3216
E datorită efectului Doppler.
01:26
where sound waves generated by an approaching object are compressed,
27
86453
3532
Atunci când sursa se apropie, undele sonore sunt comprimate,
01:29
while those from a receding object are stretched.
28
89985
3275
pe când cele de la o sursă ce se îndepărtează sunt alungite.
01:33
But what has this to do with astronomy?
29
93260
2639
Dar ce legătură are cu astronomia?
01:35
Sound does not travel through a vacuum. In space, no one can you hear you scream!
30
95899
4966
Sunetul nu se deplasează prin vid. În spaţiu nimeni nu te poate auzi ţipând!
01:40
But the same Doppler effect applies to light whose source is moving at exceptional speed.
31
100865
5109
Dar efectul Doppler se aplică şi unei surse de lumină
ce se mişcă la viteze excepţionale.
01:45
If it's moving towards us, the shorter wavelength
32
105974
2217
Dacă se mişcă spre noi, va avea o lungime de undă mai mică
01:48
will make the light appear to be bluer.
33
108191
2412
şi lumina va fi albăstruie,
01:50
While light from a source that's moving away
34
110603
2274
iar lumina de la o sursă ce se îndepărtează
01:52
will have a longer wavelength, shifting towards red.
35
112877
2778
va avea o lungime de undă mai mare şi va vira spre roşu.
01:55
So by analyzing the color pattern in the Doppler shift of the light
36
115655
3413
Prin analiza culorii unui obiect observat cu un telescop
01:59
from any object observed with a telescope, we can learn what it's made of,
37
119068
3693
putem afla compoziţia, temperatura şi presiunea de la nivelul său,
02:02
how hot it is and how much pressure it's under,
38
122761
3377
dacă se mișcă, cu ce viteză şi în ce direcţie.
02:06
as well as whether it's moving, in what direction and how fast.
39
126138
4126
02:10
And these six measurements, like six points of light,
40
130264
2809
Aceste şase măsurători,
02:13
reveal the history of the universe.
41
133073
3080
relevă istoria universului.
02:16
The first person to study the light from distant galaxies was Edwin Hubble,
42
136153
4606
Primul care a studiat lumina provenită de la galaxiile îndepărtate
a fost Edwin Hubble; el a observat că lumina era virată spre roşu.
02:20
and the light he observed was redshifted.
43
140759
2827
02:23
The distant galaxies were all moving away from us,
44
143586
2687
Toate galaxiile se îndepărtau de noi
02:26
and the further away the were, the faster they were receding.
45
146273
3722
şi cu cât se îndepărtau, cu atât viteza lor creştea.
02:29
Hubble had discovered our universe is expanding,
46
149995
2885
Hubble a descoperit că universul se extinde,
02:32
providing the first evidence for the Big Bang theory.
47
152880
3323
aducând prima dovadă pentru teoria Big Bang-ului.
02:36
Along with the idea that the visible universe has been constantly expanding
48
156203
4032
Pe lângă ideea că universul vizibil s-a extins constant
02:40
from a densely packed single point,
49
160235
2539
dintr-un punct foarte dens,
02:42
one of this theory's most important predictions
50
162774
2251
una dintre cele mai importante pedicţii ale teoriei
02:45
is that the early universe consisted of just two gases: hydrogen and helium,
51
165025
5418
e că universul primitiv era format din doar două gaze: hidrogen şi helium,
02:50
in a ratio of three to one.
52
170443
2294
într-o proporţie de 3:1.
02:52
And this prediction can also be tested with light.
53
172737
2653
Predicţia poate fi testată cu ajutorul luminii.
02:55
If we observe the light from a remote, quiet region of the universe and split it,
54
175390
4264
Dacă analizăm lumina de la o sursă îndepărtată din univers şi o dispersăm,
02:59
we do indeed find the signatures of the two gases in just those proportions.
55
179654
4758
găsim amprenta acestor gaze, fix în proporţia amintită.
03:04
Another triumph for the Big Bang.
56
184412
2201
Un alt triumf pentru teoria Big Bang.
03:06
However, many puzzles remain.
57
186613
3191
Oricum, au rămas multe enigme.
03:09
Although we know the visible universe is expanding,
58
189804
2654
Chiar dacă ştim că universul vizibil se extinde,
03:12
gravity should be applying the brakes.
59
192458
2642
gravitaţia ar trebui să încetinească procesul.
Măsurătorile recente ale luminii de la stele îndepărtate pe moarte
03:15
But recent measurements of light from distant dying stars
60
195100
2856
03:17
show us that they're farther away than predicted.
61
197956
2745
arată că sunt mult mai îndepărtate faţă de cum a fost prezis.
03:20
So the expansion of the universe is actually accelerating.
62
200701
3698
Înseamnă că expansiunea univesului e accelerată.
03:24
Something appears to be pushing it,
63
204399
2146
Ceva pare să-l împingă,
03:26
and many scientists believe that something is dark energy,
64
206545
3558
mulţi oameni de ştiinţă cred că acest lucru e energia vidului
03:30
making up over 2/3 of the universe and slowly tearing it apart.
65
210103
4172
care formează 2/3 din univers şi care îl dilată treptat.
03:34
Our knowledge of the behavior of matter and the precision of our instruments
66
214275
4280
Cunoştinţele despre comportamentul materiei şi precizia instrumetelor
03:38
means that simply observing distant stars can tell us more about the universe
67
218555
4142
relevă prin simpla analiză a luminii stelelor îndepărtate,
mai multe despre univers decât am sperat vreodată.
03:42
than we ever thought possible.
68
222697
2330
Mai sunt şi alte mistere, precum natura energiei vidului,
03:45
But there are other mysteries, like the nature of dark energy
69
225027
2959
03:47
upon which we have yet to shed light.
70
227986
2301
mister pe care încă trebuie să-l clarificăm.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7