What light can teach us about the universe - Pete Edwards

빛이 우리에게 알려주는 우주 - 피트 에드워드

310,809 views

2014-07-31 ・ TED-Ed


New videos

What light can teach us about the universe - Pete Edwards

빛이 우리에게 알려주는 우주 - 피트 에드워드

310,809 views ・ 2014-07-31

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Min Seong Jeon 검토: 뿡 뿡
00:06
How and when did our universe begin?
0
6756
2353
우리 우주는 언제, 어떻게 시작되었을까요?
00:09
How did it get to look like this?
1
9109
2106
어떻게 이런 모양이 되었을까요?
00:11
How will it end?
2
11215
1675
과연 어떤 종말을 맞을까요?
00:12
Humans have been discussing these questions
3
12890
1801
사람들은 이런 질문들을 과거부터 현재까지
00:14
for as long as they've been around without ever reaching much agreement.
4
14691
3534
오랫동안 답을 찾지 못한채 논쟁하고 있습니다.
00:18
Today, cosmologists are working hard to find the answers.
5
18229
3999
오늘날 천문학자들은 답을 찾기 위해 열심히 노력하고 있습니다.
00:22
But how can anyone hope to find concrete answers to such profound questions?
6
22228
4981
하지만 어떻게 실제적인 질문의 구체적인 답을 찾을 수 있을까요?
00:27
And how is it possible to explore and study something as huge as the universe,
7
27209
4324
그리고 우리가 절대 도달할 수 없는 우주만큼 큰 무언가를
00:31
most of which we'll never be able to reach?
8
31533
2661
탐구하고 공부하는 것이 어떻게 가능할까요?
00:34
The answer is light.
9
34194
1780
답은 빛입니다.
00:35
And although light from distant parts of the universe
10
35974
2144
그리고 비록 우주의 먼 곳에서 나온 빛이
00:38
can take billions of years to reach us,
11
38118
2365
수억년이 걸려 우리에게 온다 할지라도,
00:40
it carries six unique messages that, when put together,
12
40483
3206
빛은 함께 사용되었을때,
00:43
can disclose an amazing amount of information to astronomers
13
43689
3330
정보를 찾을 줄 아는 천문학자들에게 놀라울 정도로 많은 정보를 제공해주는
00:47
who know how to look for it.
14
47019
2283
여섯개의 독특한 메세지를 가져다 줍니다.
00:49
Just as sunlight can be split up into the familiar rainbow,
15
49302
3135
햇빛이 무지개로 나눠질 수 있는 것처럼,
00:52
splitting the light from distant objects exposes different patterns of colors
16
52437
3773
원거리 물체의 빛은
그것의 출처에 따라 각각 다른 스펙트럼으로 나뉩니다.
00:56
depending on its source.
17
56210
2101
00:58
This distinctive light barcode can reveal not only an object's composition,
18
58311
3875
이 독특한 스펙트럼은 각각의 조성물뿐만 아니라,
01:02
but also the temperature and pressure of its constituent parts.
19
62186
3854
그 구성 성분의 온도와 압력도 볼 수 있습니다.
01:06
There's even more we can discover from light.
20
66040
3014
우리는 빛으로부터 더한것도 발견할 수 있습니다
01:09
If you've ever stood on a train platform, you might have noticed
21
69054
2980
만약 당신이 기차역에 서있던적이 있다면
기차가 당신에게 올때, 경적 소리가 더 크게 울리고
01:12
that the train sounds different depending on its direction
22
72034
3217
당신에게서 멀리갈 땐 더 작게 울리는 것을 듣고,
01:15
with the pitch ascending when it approaches you
23
75251
2151
기차가 가는 방향에 따라 소리가 다른 것을 알게 됩니다.
01:17
and descending when it speeds away.
24
77402
2272
01:19
But this isn't because the train conductor is practicing for a second career.
25
79674
3563
하나 이것은 차장이 제2의 인생을위해 노래 연습을 하기 때문이 아닙니다.
01:23
Rather, it's because of something called the Doppler effect
26
83237
3216
그것은 바로 도플러 효과 때문입니다.
01:26
where sound waves generated by an approaching object are compressed,
27
86453
3532
접근하는 물체에 의해 생성된 음파의 파장이 짧아지는 반면에,
01:29
while those from a receding object are stretched.
28
89985
3275
후퇴하는 물체는 파장이 길어집니다.
01:33
But what has this to do with astronomy?
29
93260
2639
그런데, 이것이 천문학과 어떤 관련이 있을까요?
01:35
Sound does not travel through a vacuum. In space, no one can you hear you scream!
30
95899
4966
소리는 진공속 진전을 못해서, 우주는 당신의 비명을 아무도 듣지 못합니다.
01:40
But the same Doppler effect applies to light whose source is moving at exceptional speed.
31
100865
5109
하지만 도플러효과는 매우 빠르게 움직이는 빛에게도 똑같이 적용됩니다.
01:45
If it's moving towards us, the shorter wavelength
32
105974
2217
우리에게 오는 빛의 짧은 파장이
01:48
will make the light appear to be bluer.
33
108191
2412
빛을 더 푸르게 보이게 합니다.
01:50
While light from a source that's moving away
34
110603
2274
반면에 멀어지는 빛은,
01:52
will have a longer wavelength, shifting towards red.
35
112877
2778
더 긴 파장 때문에 붉게 바뀝니다.
01:55
So by analyzing the color pattern in the Doppler shift of the light
36
115655
3413
그래서 도플러 효과로, 빛의 스펙트럼을 분석하면
01:59
from any object observed with a telescope, we can learn what it's made of,
37
119068
3693
망원경으로 볼 수 있는 어느물체라도, 우리는 그것이 무엇으로 만들어졌는지,
02:02
how hot it is and how much pressure it's under,
38
122761
3377
그게 움직이고 있는지, 어떤 방향으로 얼마나 빠르게 움직이는지를 알 수 있죠.
02:06
as well as whether it's moving, in what direction and how fast.
39
126138
4126
얼마나 뜨거운지, 압력이 얼만큼인지 알 수 있습니다.
02:10
And these six measurements, like six points of light,
40
130264
2809
그리고 빛의 6개의 점처럼 이 6개의 측정값들은
02:13
reveal the history of the universe.
41
133073
3080
우주의 역사를 보여줍니다.
02:16
The first person to study the light from distant galaxies was Edwin Hubble,
42
136153
4606
먼 은하에서 오는 빛을 최초로 연구한 사람은 '에드윈 허블'이고
02:20
and the light he observed was redshifted.
43
140759
2827
그가 관측한 빛은 적색 편이를 하였습니다.
02:23
The distant galaxies were all moving away from us,
44
143586
2687
먼 거리의 은하들은 우리로부터 멀어지며,
02:26
and the further away the were, the faster they were receding.
45
146273
3722
은하가 더 멀리 있을수록, 그들은 더 빨리 후퇴합니다.
02:29
Hubble had discovered our universe is expanding,
46
149995
2885
허블은 우리 우주가 팽창한다는
02:32
providing the first evidence for the Big Bang theory.
47
152880
3323
빅뱅 이론의 첫번째 증거를 제시하였습니다.
02:36
Along with the idea that the visible universe has been constantly expanding
48
156203
4032
관측 가능한 우주가 짙게 쌓인 한 곳의 점에서
02:40
from a densely packed single point,
49
160235
2539
지속적으로 팽창한다는 주장에서
02:42
one of this theory's most important predictions
50
162774
2251
이 이론의 가장 중요한 예측 중의 하나는
02:45
is that the early universe consisted of just two gases: hydrogen and helium,
51
165025
5418
초기의 우주가 수소와 헬륨이라는
02:50
in a ratio of three to one.
52
170443
2294
두 기체가 3대1비율로 구성됐다는 것입니다.
02:52
And this prediction can also be tested with light.
53
172737
2653
그리고 이 이론은 또한 빛으로도 증명됩니다.
02:55
If we observe the light from a remote, quiet region of the universe and split it,
54
175390
4264
만약 우리가 먼 우주에서 오는 빛을 발견하고 나누면
02:59
we do indeed find the signatures of the two gases in just those proportions.
55
179654
4758
우리는 이 두 기체가 정말 3대1의 비율로 있다는 것을 알 수 있습니다.
03:04
Another triumph for the Big Bang.
56
184412
2201
이것은 빅뱅 이론의 또다른 업적입니다.
03:06
However, many puzzles remain.
57
186613
3191
하지만 많은 의문점이 남아 있습니다.
03:09
Although we know the visible universe is expanding,
58
189804
2654
관측 가능한 우주가 팽창한다는 사실을 알고 있음에도 불구하고
03:12
gravity should be applying the brakes.
59
192458
2642
중력이 그 팽창을 감속시키는데,
03:15
But recent measurements of light from distant dying stars
60
195100
2856
하지만 최근 오래된 별들에서 측정한 빛의 측정값은
03:17
show us that they're farther away than predicted.
61
197956
2745
그들을 예측한 것보다 더 멀리 갔습니다.
03:20
So the expansion of the universe is actually accelerating.
62
200701
3698
그래서 우주의 팽창은 실제로 가속하고 있습니다.
03:24
Something appears to be pushing it,
63
204399
2146
우주를 가속시키는 무언가가 드러나고,
03:26
and many scientists believe that something is dark energy,
64
206545
3558
많은 과학자들은 그 무언가가 우주의 2/3 이상을 구성하며,
03:30
making up over 2/3 of the universe and slowly tearing it apart.
65
210103
4172
느리게 분해되는 암흑 에너지라고 믿고 있습니다.
03:34
Our knowledge of the behavior of matter and the precision of our instruments
66
214275
4280
물질의 운동에 대한 우리의 지식과 장비의 정확성 때문에
03:38
means that simply observing distant stars can tell us more about the universe
67
218555
4142
단순히 먼 거리에 있는 별들을 관측하는 것은
생각보다 우주에 대해서 더 많은 것을 알려줍니다.
03:42
than we ever thought possible.
68
222697
2330
하지만 암흑에너지처럼,
03:45
But there are other mysteries, like the nature of dark energy
69
225027
2959
아직 밝혀지지 않은 많은 미스터리가 남아 있습니다.
03:47
upon which we have yet to shed light.
70
227986
2301
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7