Cannibalism in the animal kingdom - Bill Schutt

6,824,320 views ・ 2018-03-19

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Mirjana Čutura Lektor: Tijana Mihajlović
00:07
In the deserts of the American Southwest,
0
7393
2292
У пустињама америчког југозапада
00:09
spadefoot toad tadpoles hatch in tiny oases.
1
9685
4393
пуноглавци чешњарке се излежу у малецким оазама.
00:14
Until they develop into toadlets, they can’t survive outside of water,
2
14078
4524
Док се не развију у мале жабе, не могу да опстану изван воде,
00:18
but these ponds are transient and quickly evaporate.
3
18602
3882
али ова језерца су непостојана и брзо нестану.
00:22
The tadpoles are in a race against the clock
4
22484
2411
Пуноглавци су у трци са временом
00:24
to grow up before their nurseries disappear.
5
24895
3248
да порасту пре него што њихово обданиште нестане.
Скоро преко ноћи неки младунци нарасту невероватно пуно.
00:28
So nearly overnight, some of the brood explode in size.
6
28143
4151
00:32
They use their jack-o-lantern teeth and huge jaw muscles
7
32294
3959
Користе шиљасте зубе и огромне мишиће вилице
00:36
to devour their smaller pond mates.
8
36253
3131
да прождру своје мање другаре у језерцету.
00:39
Nourished by this extra fuel,
9
39384
1763
Уз ову додатну храну,
00:41
they develop quicker, leaving the pond before it can dry out.
10
41147
4728
брже се развијају и напуштају језерце пре него што пресуши.
00:45
The spadefoot toad is far from the only animal
11
45875
3115
Далеко од тога да је чешњарка једина животиња
00:48
to eat members of its own species as a normal part of its life cycle.
12
48990
4715
која једе припаднике своје врсте као нормални део животног циклуса.
00:53
All of these animals do.
13
53705
2368
Све ове животиње то раде.
00:56
If that surprises you, you’re in good company.
14
56073
2553
Ако вас то изненађује, нисте једини.
00:58
Until recently, scientists thought cannibalism
15
58626
2912
Донедавно су научници мислили да је канибализам
01:01
was a rare response to starvation or other extreme stress.
16
61538
4901
ретка реакција на глад или друге екстремне стресове.
01:06
Well-known cannibals,
17
66439
1260
Добропознати канибали,
01:07
like the praying mantis and black widow spider,
18
67699
2585
као што су богомољка и црна удовица,
01:10
were considered bizarre exceptions.
19
70284
2514
сматрани су бизарним изузецима.
01:12
But now, we know they more or less represent the rule.
20
72798
4640
Међутим, сада знамо да они мање-више представљају правило.
01:17
While it may seem counterproductive
21
77438
1750
Иако може деловати контрапродуктивно
01:19
for members of the same species to eat each other,
22
79188
2489
да припадници исте врсте једу једни друге,
01:21
cannibalism can promote the survival of the species as a whole
23
81677
3593
канибализам може потпомоћи опстанак врсте у целини
01:25
by reducing competition,
24
85270
1648
тако што смањује конкуренцију,
01:26
culling the weak,
25
86918
1219
врши селекцију слабих
01:28
and bolstering the strong.
26
88137
2062
и подржава јаке.
01:30
Some species, like the spadefoot toad,
27
90199
2198
Неке врсте, као што су чешњарке,
01:32
cannibalize in response to environmental pressures.
28
92397
3342
једу припаднике своје врсте због притисака из околине.
01:35
Their situation is precarious,
29
95739
1847
Њихова ситуација је неизвесна,
01:37
but cannibalism for them isn’t a last-ditch attempt to avoid starvation.
30
97586
4412
али канибализам за њих није једини преостали покушај да избегну глад,
01:41
Rather, it’s a way to more quickly outgrow a stage
31
101998
3173
већ начин да брже прерасту фазу развоја
01:45
where they’re especially vulnerable to predation
32
105171
2695
у којој су нарочито подложни грабљивицама
01:47
or dangerous environmental conditions.
33
107866
2453
или опасним условима животне средине.
01:50
Other species, including many fish,
34
110319
1958
Остале врсте, укључујући многе рибе,
01:52
indiscriminately cannibalize each other during foraging behavior.
35
112277
4871
насумице једу припаднике своје врсте док траже храну.
Рибе доносе на свет велики број младунаца,
01:57
Fish produce large numbers of tiny young,
36
117148
2324
01:59
and adults exhibit about as much individual recognition of their offspring
37
119472
4525
а одрасле рибе разликују своје младе
02:03
as humans do for a handful of raisins.
38
123997
3201
исто као што људи разликују шаку сувог грожђа.
Икра, ларве и млађ су лако доступни и изузетно храњиви оброци,
02:07
Fish eggs, larvae, and juveniles are easily available, nutrient-rich meals,
39
127198
5210
02:12
and with thousands of eggs in a clutch,
40
132408
2009
а уз хиљаде јаја у групи,
02:14
plenty are still available to hatch after the adults have snacked.
41
134417
4758
из многих ће се излећи млади након што су одрасли ужинали.
02:19
Baby fish aren’t just at risk of being cannibalized by adults—
42
139175
3550
Младим рибама не прети само опасност да ће их појести одрасле рибе -
02:22
siblings eat each other too.
43
142725
2793
браће и сестре једу једни друге, такође.
02:25
Sand tiger shark eggs develop and hatch
44
145518
2540
Јаја тиграсте ајкуле се развијају и излежу
02:28
inside their mother’s oviducts at different times.
45
148058
3499
у мајчиним јајоводима у различито време.
02:31
When the hatchlings run out of yolk from their own eggs,
46
151557
2790
Када младима понестане жуманцета из сопственог јајета,
02:34
they eat the other eggs and hatchlings
47
154347
2360
једу остала јаја и младе
02:36
until one baby shark from each oviduct remains.
48
156707
3931
све док по једно младунче ајкуле не остане у сваком јајоводу.
02:40
When they emerge, the young sharks are well-nourished, experienced predators
49
160638
3940
Када се појаве, младе ајкуле су добро ухрањене, искусне грабљивице
02:44
who stand a better chance of surviving.
50
164578
2749
које имају боље изгледе за опстанак.
02:47
Even when they aren’t consumed for nutrition,
51
167327
2170
Чак и ако их не поједу због прехране,
02:49
young animals are especially vulnerable to cannibalism.
52
169497
3170
младе животиње су нарочито подложне канибализму.
02:52
Hamsters,
53
172667
991
Хрчкови,
02:53
rats,
54
173658
787
пацови
02:54
and other rodent mothers
55
174445
1690
и остале женке глодара
02:56
will eat some of their young if they’re sick,
56
176135
2253
једу своје младе ако су болесни, мртви
02:58
dead,
57
178388
739
02:59
or simply too numerous to feed.
58
179127
2859
или ако их једноставно има превише да их прехране.
03:01
In other mammals, including bears and lions,
59
181986
2543
Код осталих сисара, укључујући медведе и лавове,
03:04
males will kill offspring sired by another.
60
184529
3449
мужјаци убијају младунце других мужјака.
03:07
That’s because childless females become receptive to mating more quickly
61
187978
4619
То се дешава јер женке без младунаца брже постају плодне
03:12
than if they were caring for a cub.
62
192597
2506
него када одгајају младунце.
Да не би протраћили хранљиво месо, мужјаци онда поједу мртве младунце.
03:15
Rather than waste nutritious meat, the males then eat the dead cubs.
63
195103
4844
03:19
Meanwhile, cannibalism is less common in birds than in other groups,
64
199947
4070
Међутим, канибализам је мање присутан код птица него код других врста,
03:24
but certain species will eat diseased or dead hatchlings
65
204017
3561
али поједине врсте једу оболеле или мртве птиће
03:27
as a way of disposing of the bodies before they can attract maggots.
66
207578
5039
да би се решиле лешева пре него што привуку црве.
03:32
When adults eat each other, males are cannibalized more often than females,
67
212617
4331
Када одрасле јединке једу једна другу, мужјаци су чешће поједени него женке,
03:36
usually during mating and generally because they’re smaller.
68
216948
4320
обично током парења и углавном због тога што су мањи.
03:41
Male Australian redback spiders mate with much larger females.
69
221268
5358
Мужјаци аустралијског црвеног паука се паре са много већим женкама.
03:46
Rather than scrambling away after mating, the tiny male does a somersault,
70
226626
4130
Уместо да отпузи након парења, мајушни мужјак направи колут
03:50
bringing his abdomen into contact with his mate’s mouthparts.
71
230756
4720
и доведе свој стомак у додир са устима своје партнерке.
03:55
The female showers him with enzyme-rich gut juice and consumes his abdomen.
72
235476
5341
Женка га прекрива стомачним соком богатим ензимима и поједе његов стомак.
04:00
Males not killed in the initial mating crawl back into the fray,
73
240817
3680
Мужјаци који нису убијени током првог парења отпузају назад у битку,
04:04
often half-eaten,
74
244497
1429
често полупоједени,
04:05
to mate again, after which they’re dispatched to the spider pantry.
75
245926
4440
да се поново паре након чега бивају послати у паучји шпајз.
04:10
So not only does the male provide the female with his sperm,
76
250366
3066
Мужјак не само да обезбеђује сперму за женку,
04:13
but he also provides her with a nutritious meal
77
253432
2636
већ јој пружа и хранљиви оброк
04:16
to better ensure that she’ll survive to pass on his genes.
78
256068
4672
да би боље осигурао њен опстанак и наставак своје лозе.
04:20
All in all, it’s clear that cannibalism is
79
260740
2697
Све у свему, јасно је да је канибализам
04:23
as much a part of life in the animal kingdom
80
263437
2344
део живота у животињском царству,
04:25
as other, better-recognized behaviors.
81
265781
3088
као и остала, боље позната понашања.
04:28
As we sink our teeth into the evidence of cannibalism in nature,
82
268869
3458
Док заривамо зубе у доказе о канибализму у природи,
04:32
we might ask ourselves,
83
272327
1588
можемо се упитати
04:33
what else have we missed by applying human standards to the natural world?
84
273915
4762
шта смо још пропустили док смо примењивали људске стандарде на природу.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7