Cannibalism in the animal kingdom - Bill Schutt

6,824,320 views ・ 2018-03-19

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:07
In the deserts of the American Southwest,
0
7393
2292
במדבריות דרום מערב ארצות הברית,
00:09
spadefoot toad tadpoles hatch in tiny oases.
1
9685
4393
ראשני קרפדות בוקעים בנווה מדבר.
00:14
Until they develop into toadlets, they can’t survive outside of water,
2
14078
4524
עד שהם יתפתחו לעוללים, הם לא יכולים לשרוד מחוץ למים,
00:18
but these ponds are transient and quickly evaporate.
3
18602
3882
אבל הבריכות האלו בנות חלוף ומתאדות במהירות.
00:22
The tadpoles are in a race against the clock
4
22484
2411
הראשנים במרוץ נגד השעון
00:24
to grow up before their nurseries disappear.
5
24895
3248
לגדול לפני שחדרי הילדים שלהם יעלמו.
00:28
So nearly overnight, some of the brood explode in size.
6
28143
4151
אז כמעט בן לילה, כמה מהלהקה מתפוצצים בגודלם.
00:32
They use their jack-o-lantern teeth and huge jaw muscles
7
32294
3959
הם משתמשים בשיניים של ליצן קופץ ושרירי לסת עצומים
00:36
to devour their smaller pond mates.
8
36253
3131
כדי לטרוף את חברייהם הקטנים לבריכה.
00:39
Nourished by this extra fuel,
9
39384
1763
מוזנים בדלק נוסף,
00:41
they develop quicker, leaving the pond before it can dry out.
10
41147
4728
הם מתפתחים מהר יותר, ועוזבים את הבריכה לפני שהיא מתייבשת.
00:45
The spadefoot toad is far from the only animal
11
45875
3115
הקרפדות הם ממש לא החיה היחידה
00:48
to eat members of its own species as a normal part of its life cycle.
12
48990
4715
שאוכלת בני מינה כחלק נורמלי במהלך חייה.
00:53
All of these animals do.
13
53705
2368
כל החיות האלו גם עושות כך.
00:56
If that surprises you, you’re in good company.
14
56073
2553
אם זה מפתיע אתכם, אתם בחברה טובה.
00:58
Until recently, scientists thought cannibalism
15
58626
2912
עד לאחרונה, מדענים חשבו שקניבליזם
01:01
was a rare response to starvation or other extreme stress.
16
61538
4901
היה תגובה נדירה לרעב או מצבי לחץ קיצוניים אחרים.
01:06
Well-known cannibals,
17
66439
1260
קניבלים ידועים,
01:07
like the praying mantis and black widow spider,
18
67699
2585
כמו גמל השלמה ועכביש האלמנה השחורה,
01:10
were considered bizarre exceptions.
19
70284
2514
נחשבו לחריגים מוזרים.
01:12
But now, we know they more or less represent the rule.
20
72798
4640
אבל עכשיו, אנחנו יודעים שהם פחות או יותר מייצגים את הכלל.
01:17
While it may seem counterproductive
21
77438
1750
בעוד זה נראה לא מועיל
01:19
for members of the same species to eat each other,
22
79188
2489
לחברים מאותו מין לאכול אחד את השני,
01:21
cannibalism can promote the survival of the species as a whole
23
81677
3593
קניבליזם יכול לקדם את ההשרדות של המינים ככלל
01:25
by reducing competition,
24
85270
1648
על ידי הפחתת תחרות,
01:26
culling the weak,
25
86918
1219
ניפוי החלשים,
01:28
and bolstering the strong.
26
88137
2062
וחיזוק החזקים.
01:30
Some species, like the spadefoot toad,
27
90199
2198
כמה מינים, כמו הקפדות רגל העלה,
01:32
cannibalize in response to environmental pressures.
28
92397
3342
אוכלים את בני מינם כתגובה ללחץ סביבתי.
01:35
Their situation is precarious,
29
95739
1847
המצב שלהם לא יציב,
01:37
but cannibalism for them isn’t a last-ditch attempt to avoid starvation.
30
97586
4412
אבל קניבליזם בשבילם הוא לא מאמץ אחרון להמנע מרעב.
01:41
Rather, it’s a way to more quickly outgrow a stage
31
101998
3173
אלא, זו דרך לגדול יותר מהר משלב
01:45
where they’re especially vulnerable to predation
32
105171
2695
בו הם רגישים במיוחד לטריפה
01:47
or dangerous environmental conditions.
33
107866
2453
או מצבים סביבתיים מסוכנים.
01:50
Other species, including many fish,
34
110319
1958
מינים אחרים, כולל הרבה דגים,
01:52
indiscriminately cannibalize each other during foraging behavior.
35
112277
4871
טורפים ללא אבחנה אחד את השני במהלך חיפוש אחר מזון.
01:57
Fish produce large numbers of tiny young,
36
117148
2324
דגים יוצרים מספרים גדולים של צעירים זעירים,
01:59
and adults exhibit about as much individual recognition of their offspring
37
119472
4525
ובוגרים מציגים אותה הכרה של בודדים את צאצאייהם
02:03
as humans do for a handful of raisins.
38
123997
3201
כמו שאנשים מבדילים בין חופן צימוקים.
02:07
Fish eggs, larvae, and juveniles are easily available, nutrient-rich meals,
39
127198
5210
ביצי דגים, זחלים, וצעירים הם ארוחות זמינות ומלאות חומרים מזינים,
02:12
and with thousands of eggs in a clutch,
40
132408
2009
ועם אלפי ביצים בכל שקיק,
02:14
plenty are still available to hatch after the adults have snacked.
41
134417
4758
הרבה זמינים עדיין לבקוע אחרי שהבוגרים נשנשו.
02:19
Baby fish aren’t just at risk of being cannibalized by adults—
42
139175
3550
דגיגים זעירים לא בסיכון רק להאכל על ידי בוגרים --
02:22
siblings eat each other too.
43
142725
2793
אחים אוכלים גם אחד את השני.
02:25
Sand tiger shark eggs develop and hatch
44
145518
2540
ביצי כריש הטיגריס החולי מתפתחות ובוקעות
02:28
inside their mother’s oviducts at different times.
45
148058
3499
בתוך תעלות השחלות של אמם בזמנים שונים.
02:31
When the hatchlings run out of yolk from their own eggs,
46
151557
2790
כשלצעירים נגמר החלמון מהביצה שלהם,
02:34
they eat the other eggs and hatchlings
47
154347
2360
הם אוכלים ביצים אחרות והבוקעים לאחרונה
02:36
until one baby shark from each oviduct remains.
48
156707
3931
עד שכריש תינוק בודד מכל שחלה נשאר.
02:40
When they emerge, the young sharks are well-nourished, experienced predators
49
160638
3940
כשהם בוקעים, הכרישים הצעירים מוזנים היטב, וטורפים מנוסים
02:44
who stand a better chance of surviving.
50
164578
2749
שיש להם סיכוי טוב יותר לשרוד.
02:47
Even when they aren’t consumed for nutrition,
51
167327
2170
אפילו כשהם לא נאכלים לתזונה,
02:49
young animals are especially vulnerable to cannibalism.
52
169497
3170
חיות צעירות פגיעות במיוחד לקניבליזם.
02:52
Hamsters,
53
172667
991
אוגרים,
02:53
rats,
54
173658
787
עכברושים,
02:54
and other rodent mothers
55
174445
1690
ואמהות מכרסמות אחרות
02:56
will eat some of their young if they’re sick,
56
176135
2253
יאכלו כמה מהצעירים שלהן אם הם חולים,
02:58
dead,
57
178388
739
מתים,
02:59
or simply too numerous to feed.
58
179127
2859
או פשוט יש יותר מדי להאכיל.
03:01
In other mammals, including bears and lions,
59
181986
2543
ביונקים אחרים, כולל דובים ואריות,
03:04
males will kill offspring sired by another.
60
184529
3449
זכרים יהרגו צעירים של זכרים אחרים.
03:07
That’s because childless females become receptive to mating more quickly
61
187978
4619
זה בגלל שנקבות ללא גורים הופכות זמינות להזדווגות יותר מהר
03:12
than if they were caring for a cub.
62
192597
2506
מכשהן מניקות גור.
03:15
Rather than waste nutritious meat, the males then eat the dead cubs.
63
195103
4844
במקום לבזבז בשר מזין, הזכרים אוכלים את הגורים המתים.
03:19
Meanwhile, cannibalism is less common in birds than in other groups,
64
199947
4070
בינתיים, קניבליזם פחות נפוץ בציפורים מבקבוצות אחרות,
03:24
but certain species will eat diseased or dead hatchlings
65
204017
3561
אבל מספר מינים יאכלו גוזלים חולים או מתים
03:27
as a way of disposing of the bodies before they can attract maggots.
66
207578
5039
כדרך להפתר מהגופות לפני שהן ימשכו רימות.
03:32
When adults eat each other, males are cannibalized more often than females,
67
212617
4331
כשבוגרים אוכלים אחד את השני, זכרים נאכלים בקניבליזם יותר מהנקבות,
03:36
usually during mating and generally because they’re smaller.
68
216948
4320
בדרך כלל במהלך הזדווגות ובאופן כללי בגלל שהם קטנים יותר.
03:41
Male Australian redback spiders mate with much larger females.
69
221268
5358
עכבישים אדומי גב אוסטרלים מזדווגים עם נקבה גדולה בהרבה.
03:46
Rather than scrambling away after mating, the tiny male does a somersault,
70
226626
4130
במקום לברוח אחרי הזדווגות, הזכר הקטן עושה סלטה,
03:50
bringing his abdomen into contact with his mate’s mouthparts.
71
230756
4720
ומביא את בטנו במגע עם פיה של בת זוגתו.
03:55
The female showers him with enzyme-rich gut juice and consumes his abdomen.
72
235476
5341
הנקבה מרעיפה עליו מיצי קיבה עשירים באנזימים ואוכלת את בטנו.
04:00
Males not killed in the initial mating crawl back into the fray,
73
240817
3680
זכרים שלא נהרגים על ידי ההזודווגות הראשונית וזוחלים חזרה לסכנה,
04:04
often half-eaten,
74
244497
1429
הרבה פעמים חצי אכולים,
04:05
to mate again, after which they’re dispatched to the spider pantry.
75
245926
4440
כדי להזדווג בשנית, שלאחר מכן הם נשלחים למזווה של העכביש.
04:10
So not only does the male provide the female with his sperm,
76
250366
3066
אז לא רק שהזכר מספק לנקבה את הזרע שלו,
04:13
but he also provides her with a nutritious meal
77
253432
2636
אלא הוא גם מספק לה ארוחה מזינה
04:16
to better ensure that she’ll survive to pass on his genes.
78
256068
4672
כדי לבטיח שהיא תשרוד כדי להעביר את הגנים שלו.
04:20
All in all, it’s clear that cannibalism is
79
260740
2697
בסך הכל, זה ברור שקניבליזם
04:23
as much a part of life in the animal kingdom
80
263437
2344
הוא חלק מהחיים בממלכת החי
04:25
as other, better-recognized behaviors.
81
265781
3088
כמו התנהגויות אחרות, יותר מוכרות.
04:28
As we sink our teeth into the evidence of cannibalism in nature,
82
268869
3458
כשאנחנו נועצים את שיניינו בראיות לקניבליזם בטבע,
04:32
we might ask ourselves,
83
272327
1588
אולי נשאל את עצמנו,
04:33
what else have we missed by applying human standards to the natural world?
84
273915
4762
מה עוד פספסנו כשהחלנו סטנדרטים אנושים על עולם הטבע?
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7