Mysteries of vernacular: Keister - Jessica Oreck and Rachael Teel

Misterije kolokvijalnog jezika: butine (keister) - Džesika Orek i Rejčel Til

38,720 views

2013-08-09 ・ TED-Ed


New videos

Mysteries of vernacular: Keister - Jessica Oreck and Rachael Teel

Misterije kolokvijalnog jezika: butine (keister) - Džesika Orek i Rejčel Til

38,720 views ・ 2013-08-09

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Mile Živković Lektor: Anja Saric
00:06
Mysteries of vernacular:
0
6481
2728
Misterije kolokvijalnog jezika:
00:09
Keister,
1
9209
1245
butine (keister),
00:10
a person's buttocks.
2
10454
2537
gornji deo nečijih nogu.
00:12
Though the modern meaning of keister
3
12991
1975
Iako se moderno značenje ove reči
00:14
refers somewhat indecorously
4
14966
2325
odnosi pomalo nedolično
00:17
to a person's behind,
5
17291
1789
na nečiju zadnjicu,
00:19
the word's history does not begin with the rear end.
6
19080
3351
prošlost ove reči ne počinje sa zadnjim krajem.
00:22
Instead, it can be traced back
7
22431
1913
Umesto toga može se ispratiti
00:24
to the Proto-Indo-European kista,
8
24344
3388
do proto-indoevropskog "kista",
00:27
which described a woven container.
9
27732
2823
što je označavalo ispletenu posudu.
00:31
Kista influenced the creation of words
10
31247
2185
Reč "kista" uticala je na stvaranje reči
00:33
like the Greek kiste,
11
33432
2142
poput grčke "kiste",
00:35
meaning basket or box,
12
35574
2155
što znači korpa ili kutija,
00:37
and later, the Latin cista,
13
37729
2920
i kasnije latinske "cista",
00:40
which meant box or chest.
14
40649
2639
što znači kutija ili kovčeg.
00:43
In proto-Germanic, a sturdy, box-like container
15
43288
3543
U proto-germanskom, jak sud nalik na kutiju
00:46
was described by the word kista,
16
46831
2904
opisivan je rečju "kista",
00:49
which eventually gave us chest in English.
17
49735
3299
što nam je na kraju dalo "chest"u engleskom.
00:53
For every locked chest,
18
53034
1705
Za svaki zaključan kovčeg (chest),
00:54
there is both a key and a lock pick,
19
54739
2901
postoji ključ i kalauz,
00:57
and the history of keister
20
57640
2111
a istorija reči "keister"
00:59
draws us into this world of petty crime
21
59751
2597
vuče nas u svet sitnog kriminala
01:02
and speculative etymology.
22
62348
2310
i spekulativne etimologije.
01:04
Keister may have come from the British dialect kist,
23
64658
3938
"Keister" je možda poteklo iz reči "kist" iz britanskog dijalekta,
01:08
which was the northern form of chest.
24
68596
2753
što je bila severnjačka varijanta reči "chest".
01:11
In the underworld jargon of the late 1800s,
25
71349
3175
U žargonu podzemlja iz 1800-tih,
01:14
it referred to a burgler's tool kit that can be locked,
26
74524
4494
ova reč se odnosila na komplet alata nekog lopova koji može da se zaključa
01:19
and by the early 20th century,
27
79018
2473
i do ranog dvadesetog veka,
01:21
it meant safe or strong box.
28
81491
3003
označavala je sef ili jaku kutiju.
01:25
Numerous theories about keister's connection
29
85201
2485
Javile su se brojne teorije o vezi reči "keister"
01:27
to the buttocks abound,
30
87686
2086
sa butinama,
01:29
one being, that is courtesy of the slang sense,
31
89772
3418
a jedno od njih bila je, zahvaljujući slengu,
01:33
used by pick-pockets to describe
32
93190
2254
da su je džeparoši koristili da opišu
01:35
the treasure of a rear trouser pocket.
33
95444
3225
blago iz zadnjeg džepa pantalona.
01:38
Unfortunately, what isn't safe in your kist
34
98669
3636
Nažalost, ono što nije bezbedno u "kistu",
01:42
may not be safe near your keister either.
35
102305
3326
možda neće biti bezbedno u blizini "keistera".
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7