Tracking grizzly bears from space - David Laskin

70,261 views ・ 2013-06-04

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Переводчик: Alexander Degtyarev Редактор: Yulia Kallistratova
00:15
These are grizzly bears.
1
15534
1663
Это медведи гризли.
00:17
As you can see, they have big teeth and giant claws.
2
17197
3189
Как видите, у них большие зубы и огромные когти.
00:20
But once you get to know them better,
3
20386
1369
Однако узнав их поближе,
00:21
they're not as ferocious as you might think.
4
21755
2577
вы поймёте, что они не такие страшные, какими кажутся.
00:24
They play a critical role in the function of our ecosystems,
5
24332
3100
Они играют очень важную роль в функционировании наших экосистем,
00:27
but, unfortunately, their habitat is dwindling fast.
6
27432
3544
но, к сожалению, местá их обитания очень быстро сокращаются.
00:30
In order to protect them,
7
30976
1301
Для того чтобы их защитить,
00:32
it's important to know
8
32277
1619
важно понимать,
00:33
why do grizzlies choose certain areas
9
33896
1629
почему гризли выбирают определённые местá
00:35
to inhabit in the first place?
10
35525
2084
для заселения.
00:37
Let's look at a threatened population of bears
11
37609
2209
Рассмотрим уменьшающуюся популяцию медведей,
00:39
living in the rocky mountains of Canada.
12
39818
2965
обитающих в скалистых горах Канады.
00:42
Remember those giant claws?
13
42783
1917
Помните эти здоровые когти?
00:44
Well, they're not for what you might think.
14
44700
2211
Они нужны не для того, о чём вы могли подумать.
00:46
They have evolved specifically
15
46911
1653
Они развились специально
00:48
for digging up energy-rich roots.
16
48564
2109
для выкапывания богатых энергией корнеплодов.
00:50
It turns out that grizzlies eat a lot of plants.
17
50673
2618
Оказывается, гризли едят много растений.
00:53
The ones that live here are almost vegetarians.
18
53291
3134
Обитающие здесь медведи практически вегетарианцы.
00:56
You see, unlike other predators,
19
56425
2162
В отличие от других хищников
00:58
grizzlies have diverse diets
20
58587
1483
у гризли разнообразная диета,
01:00
that can include up to 90% vegetation.
21
60070
2939
которая на 90% процентов может состоять из растительности.
01:03
However, maintaining a diet of plants can be difficult.
22
63009
3253
Тем не менее поддерживать диету из растений довольно тяжело.
01:06
In these northern latitudes, you have distinct seasons
23
66262
2718
В этих северных широтах наблюдаются резкие смены климата,
01:08
where it's really nice and green for part of the year
24
68980
2203
от тёплой и полной зелени части года
01:11
and really cold for the other part.
25
71183
2159
до периода лютых холодов.
01:13
If you eat plants, you have almost nothing to eat
26
73342
2514
Питаясь растениями, особенно не наешься
01:15
for the cold part of the year.
27
75856
2039
во время холодной части года.
01:17
So, you either have to migrate like geese
28
77895
2924
Так что вы либо мигрируете, как гуси,
01:20
or hibernate like ground squirrels.
29
80819
1696
либо впадаете в спячку, как бéлки.
01:22
Grizzly bears hibernate.
30
82515
1808
Гризли впадают в спячку.
01:24
Their behaviors are closely synchronized with the seasons.
31
84323
3776
Их поведение синхронизировано с временами года.
01:28
During the summer, they have to pack on
32
88099
1968
Во время лета им надо набрать достаточно
01:30
enough body fat to survive the winter.
33
90067
2638
телесного жира для того, чтобы выжить во время зимы.
01:32
Without it, they would either starve
34
92705
1502
Без него они будут голодать
01:34
or not have enough energy
35
94207
1370
или не накопят энергии
01:35
to successfully produce offspring.
36
95577
2543
для того, чтобы родить потомство.
01:38
But when you eat mostly plants,
37
98120
1449
Но питаясь в основном растениями,
01:39
it's hard to gain a lot of weight.
38
99569
1771
тяжело набрать большой вес.
01:41
You need to be a highly effective forager.
39
101340
2620
Надо очень эффективно добывать пищу.
01:43
So, bears tightly follow the schedule of the plants
40
103960
2633
Поэтому медведи очень тщательно следят за растениями
01:46
and harvest them like crops
41
106593
1544
и собирают их, будто на жатве,
01:48
at the point in time when they are at the most nutritious.
42
108137
3566
в момент, когда те наиболее питательны.
01:51
This will happen in different places at different times.
43
111703
3046
Это происходит в разных местах в разное время.
01:54
In autumn, a large male grizzly can eat
44
114749
2424
Осенью крупный самец гризли может съесть
01:57
up to 200,000 berries in a single day.
45
117173
3372
до 200 000 ягод в течение одного дня.
02:00
Therefore, to protect these bears,
46
120545
2379
Поэтому для защиты этих медведей
02:02
researchers want to take a closer look
47
122924
1629
учёные хотят лучше изучить
02:04
at the seasonal interaction between grizzlies and plants
48
124553
3420
сезонные взаимодействия между гризли и растениями
02:07
to identify areas of the highest quality habitat.
49
127973
3556
для выявления зон обитания сáмого высокого качества.
02:11
This begins 700 kilometers up in space.
50
131529
3926
Наблюдения начинаются в космосе, на высоте 700 километров.
02:15
Up here, two NASA satellites carry sensors
51
135455
3124
Тут, наверху, два спутника НАСА несут на борту сенсоры,
02:18
that are sensitive to the light reflected by vegetation.
52
138579
2991
чувствительные к свету, отражённому от растительности.
02:21
Every species of plant reflects
53
141570
1912
Каждый вид растений отражает
02:23
a unique combination of wave lengths,
54
143482
1696
уникальное сочетание длин волн,
02:25
called spectral signatures
55
145178
2073
называющихся спектральными сигнатурами,
02:27
that act like different chords on a piano
56
147251
2499
напоминающих разные аккорды, сыгранные на пианино,
02:29
but use light instead of sound.
57
149750
2171
но использующих свет вместо звуков.
02:31
These signatures are recorded by the satellites every day
58
151921
3588
Спутники записывают эти показатели каждый день
02:35
and are combined like frames in a movie
59
155509
2173
и комбинируют их словно кадры в фильме
02:37
so you can watch the vegetation grow
60
157682
2099
для наблюдений за увеличением растительности
02:39
over an entire summer.
61
159781
1978
на протяжении всего лета.
02:41
Simultaneously, the movements of bears
62
161759
2542
Одновременно отслеживается
02:44
wearing GPS collars are monitored
63
164301
2002
передвижение медведей с GPS-ошейниками,
02:46
to see how they respond to the ebb and flow
64
166303
2419
чтобы понять, как они реагируют на увеличения и спады
02:48
of nutrition throughout their habitat.
65
168722
2588
питания на территории их обитания.
02:51
Now, instead of ordinary, static habitat maps,
66
171310
4041
Так, в отличие от обычных статичных карт мест обитания
02:55
these dynamic, time-lapse habitat maps
67
175351
2388
эти динамично меняющиеся во времени карты
02:57
could be used for grizzly bear conservation
68
177739
2135
можно использовать для сохранения медведей
02:59
in a number of ways.
69
179874
1801
множеством способов.
03:01
First, they help calculate the carrying capacity
70
181675
3060
Во-первых, они помогают рассчитать пропускную способность
03:04
of the study area.
71
184735
1381
в рассматриваемой области.
03:06
In other words, how many bears
72
186116
1502
Другими словами, сколько медведей
03:07
can the remaining habitat support?
73
187618
2223
способна прокормить данная зона обитания?
03:09
Is there enough food to go around?
74
189841
2660
Хватает ли им еды?
03:12
Second, the maps show
75
192501
1476
Во-вторых, карты показывают,
03:13
where bears will be foraging at specific times.
76
193977
2716
где медведи будут промышлять в конкретный отрезок времени.
03:16
We can prevent disturbing the bears
77
196693
1570
Чтобы не нарушать покой медведей,
03:18
and stressing them out
78
198263
1259
не создавать им стресса,
03:19
by avoiding these areas during important feeding periods.
79
199522
3306
можно избегать зоны их обитания во время важных периодов кормления.
03:22
Finally, the maps can be used
80
202828
2090
И, наконец, карты можно использовать
03:24
to predict the effects of climate change,
81
204918
2034
для прогнозирования последствий изменения климата,
03:26
where shifting annual temperatures
82
206952
1664
когда меняющиеся годовые температуры влияют на темпы роста растений,
03:28
will alter the rate of plant growth,
83
208616
2042
03:30
throwing the bears' precise foraging schedule out of whack.
84
210658
3351
сводя медвежий чёткий промысловый график на нет.
03:34
This provides less food
85
214009
1440
Количество еды уменьшается,
03:35
and increases competition between bears.
86
215449
3125
и конкуренция между медведями возрастает.
03:38
Grizzlies are charismatic symbols of the wilderness.
87
218574
2945
Гризли — очень харизматичный символ дикой природы.
03:41
These habitat maps made from satellite imagery
88
221519
2277
Эти карты, сделанные с помощью спутников,
03:43
can not only help conserve grizzly bears
89
223796
2160
могут помочь сохранить не только медведей гризли,
03:45
but all sorts of different species.
90
225956
2131
но и другие виды животных.
03:48
They aid us in understanding
91
228087
1500
Они помогают нам понять
03:49
how ecosystems function,
92
229587
1753
как функционируют экосистемы,
03:51
where they are threatened,
93
231340
1375
что им угрожает
03:52
and how we can try to keep our fragile,
94
232715
1883
и что мы можем сделать для сохранения
03:54
amazing planet intact.
95
234598
2586
нашей хрупкой, прекрасной планеты.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7