Tracking grizzly bears from space - David Laskin

우주 공간에서 회색곰 추적하기 - 데이빗 라스킨(David Laskin)

70,261 views

2013-06-04 ・ TED-Ed


New videos

Tracking grizzly bears from space - David Laskin

우주 공간에서 회색곰 추적하기 - 데이빗 라스킨(David Laskin)

70,261 views ・ 2013-06-04

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
번역: Christine Bak 검토: Keewoo Lee
00:15
These are grizzly bears.
1
15534
1663
이 녀석들은 회색 곰입니다.
00:17
As you can see, they have big teeth and giant claws.
2
17197
3189
여기 보이듯이, 회색 곰들은 큰 이빨과 거대한 발톱이 있습니다.
00:20
But once you get to know them better,
3
20386
1369
그러나 일단 놈들을 더 잘 알기 시작하면,
00:21
they're not as ferocious as you might think.
4
21755
2577
여러분이 생각하는 것만큼 사나운 녀석들이 아닙니다.
00:24
They play a critical role in the function of our ecosystems,
5
24332
3100
회색 곰들은 우리 생태계에 중요한 역할을 맡고 있습니다.
00:27
but, unfortunately, their habitat is dwindling fast.
6
27432
3544
그러나, 안타깝게도, 놈들의 서식지는 빠르게 줄고 있습니다.
00:30
In order to protect them,
7
30976
1301
회색 곰을 보호하기 위해서는
00:32
it's important to know
8
32277
1619
애초부터 왜 회색 곰들이
00:33
why do grizzlies choose certain areas
9
33896
1629
자신들이 살 특정 장소를 선택하는지
00:35
to inhabit in the first place?
10
35525
2084
아는 것이 중요합니다.
00:37
Let's look at a threatened population of bears
11
37609
2209
캐나다의 로키 산맥에 살고 있는,
00:39
living in the rocky mountains of Canada.
12
39818
2965
멸종 위기에 처한 곰들을 살펴 봅시다.
00:42
Remember those giant claws?
13
42783
1917
그 거대한 발톱들을 기억하시나요?
00:44
Well, they're not for what you might think.
14
44700
2211
여러분들이 상상하고 있는 그런 용도의 것이 아닙니다.
00:46
They have evolved specifically
15
46911
1653
발톱은 영양분이 풍부한 뿌리를
00:48
for digging up energy-rich roots.
16
48564
2109
파내기 위해 진화된 것입니다.
00:50
It turns out that grizzlies eat a lot of plants.
17
50673
2618
알고 보니 회색 곰들은 많은 양의 식물을 먹는 것이었습니다.
00:53
The ones that live here are almost vegetarians.
18
53291
3134
이곳에 사는 놈들은 거의 채식을 합니다.
00:56
You see, unlike other predators,
19
56425
2162
다른 포식자들과 달리,
00:58
grizzlies have diverse diets
20
58587
1483
회색 곰들은 90%를 채식하는 것까지 포함하여
01:00
that can include up to 90% vegetation.
21
60070
2939
다양한 식성을 갖고 있습니다.
01:03
However, maintaining a diet of plants can be difficult.
22
63009
3253
그러나, 채식으로만 유지하는 것은 어려울 수 있습니다.
01:06
In these northern latitudes, you have distinct seasons
23
66262
2718
이런 고위도에는 계절이 뚜렷한데,
01:08
where it's really nice and green for part of the year
24
68980
2203
1년 중 어떤 때는 날씨가 굉장히 좋고 식물도 많지만,
01:11
and really cold for the other part.
25
71183
2159
다른 때는 굉장히 춥기도 합니다.
01:13
If you eat plants, you have almost nothing to eat
26
73342
2514
만약 식물을 먹고 살아간다면,
01:15
for the cold part of the year.
27
75856
2039
1년 중 추운 때는 먹을 것이 거의 아무 것도 없습니다.
01:17
So, you either have to migrate like geese
28
77895
2924
그래서, 거위처럼 멀리 이동하거나,
01:20
or hibernate like ground squirrels.
29
80819
1696
아니면 얼룩 다람쥐처럼 동면해야 합니다.
01:22
Grizzly bears hibernate.
30
82515
1808
회색 곰들은 동면합니다.
01:24
Their behaviors are closely synchronized with the seasons.
31
84323
3776
놈들의 행동들은 계절과 거의 일치합니다.
01:28
During the summer, they have to pack on
32
88099
1968
여름에는, 겨울에 살아남기 위해
01:30
enough body fat to survive the winter.
33
90067
2638
충분한 지방을 축적해 놓아야 합니다.
01:32
Without it, they would either starve
34
92705
1502
지방이 없으면, 놈들은 굶거나
01:34
or not have enough energy
35
94207
1370
아니면 성공적으로 자손을 생산할
01:35
to successfully produce offspring.
36
95577
2543
충분한 힘이 없을 것입니다.
01:38
But when you eat mostly plants,
37
98120
1449
그러나 대부분 식물만 먹고 산다면,
01:39
it's hard to gain a lot of weight.
38
99569
1771
몸무게를 늘이는 것이 어려울 것입니다.
01:41
You need to be a highly effective forager.
39
101340
2620
굉장히 훌륭한 채집자여야 합니다.
01:43
So, bears tightly follow the schedule of the plants
40
103960
2633
그래서, 곰들은 식물의 시기에 따라
01:46
and harvest them like crops
41
106593
1544
작물들 같은 식물의 영양분이 가장 많을 때
01:48
at the point in time when they are at the most nutritious.
42
108137
3566
따먹습니다.
01:51
This will happen in different places at different times.
43
111703
3046
이것은 각기 다른 시공간에서 일어납니다.
01:54
In autumn, a large male grizzly can eat
44
114749
2424
가을에는 다자란 수컷 회색 곰은
01:57
up to 200,000 berries in a single day.
45
117173
3372
하루에 20만개의 산딸기를 먹습니다.
02:00
Therefore, to protect these bears,
46
120545
2379
그러므로, 이 곰들을 보호하기 위해서,
02:02
researchers want to take a closer look
47
122924
1629
연구자들은 가장 좋은 질의 서식지를 파악하려고,
02:04
at the seasonal interaction between grizzlies and plants
48
124553
3420
회색 곰들과 식물 사이의 계절에 따른 상호작용을
02:07
to identify areas of the highest quality habitat.
49
127973
3556
더 자세히 알아보고 싶어합니다.
02:11
This begins 700 kilometers up in space.
50
131529
3926
이는 우주 상공 700km 에서 시작합니다.
02:15
Up here, two NASA satellites carry sensors
51
135455
3124
여기 위에서는, 두개의 NASA 인공 위성에
02:18
that are sensitive to the light reflected by vegetation.
52
138579
2991
식물에서 반사된 빛에 반응하는 센서들이 장착되어 있습니다.
02:21
Every species of plant reflects
53
141570
1912
모든 식물 종들은, 분광 특성이라는
02:23
a unique combination of wave lengths,
54
143482
1696
파동의 독특한 조합을
02:25
called spectral signatures
55
145178
2073
반사하는데, 이것은
02:27
that act like different chords on a piano
56
147251
2499
소리 대신에 빛을 사용하지만
02:29
but use light instead of sound.
57
149750
2171
피아노의 서로 다른 화음과 같은 역할을 합니다.
02:31
These signatures are recorded by the satellites every day
58
151921
3588
이 특성들은 매일 그 인공 위성에 기록되고,
02:35
and are combined like frames in a movie
59
155509
2173
영화의 장면들과 같이 결합되어서
02:37
so you can watch the vegetation grow
60
157682
2099
여름 전반에 걸쳐서
02:39
over an entire summer.
61
159781
1978
식물이 자라나는 것을 볼 수 있게 해줍니다.
02:41
Simultaneously, the movements of bears
62
161759
2542
동시에, GPS 목걸이를 차고 있는 곰들의 움직임은
02:44
wearing GPS collars are monitored
63
164301
2002
서식지의 영양분의 주기적인 변동에 따라
02:46
to see how they respond to the ebb and flow
64
166303
2419
놈들이 어떻게 반응하는지 보기 위하여
02:48
of nutrition throughout their habitat.
65
168722
2588
관찰됩니다.
02:51
Now, instead of ordinary, static habitat maps,
66
171310
4041
평범하고 정적인 서식지 지도 대신에
02:55
these dynamic, time-lapse habitat maps
67
175351
2388
이런 역동인, 저속도 서식지 지도는
02:57
could be used for grizzly bear conservation
68
177739
2135
회색 곰들의 보존을 위해
02:59
in a number of ways.
69
179874
1801
다양한 방법으로 이용될 수 있습니다
03:01
First, they help calculate the carrying capacity
70
181675
3060
첫째로, 이 지도는 조사 지역의
03:04
of the study area.
71
184735
1381
수용 능력을 계산하는 것을 도와줍니다.
03:06
In other words, how many bears
72
186116
1502
즉, 남아 있는 서식지가 몇 마리의 곰들이
03:07
can the remaining habitat support?
73
187618
2223
살아갈 수 있을 만큼 제공하는가?
03:09
Is there enough food to go around?
74
189841
2660
충분한 식량이 있는가?등 입니다.
03:12
Second, the maps show
75
192501
1476
둘째로, 지도들은
03:13
where bears will be foraging at specific times.
76
193977
2716
특정적인 시기에 곰들이 어디에서 먹이를 찾는지 보여줍니다.
03:16
We can prevent disturbing the bears
77
196693
1570
우리는 중요한 수유 기간 동안 이런 장소들을 피함으로써
03:18
and stressing them out
78
198263
1259
곰을 방해하거나 스트레스를 주는 것을
03:19
by avoiding these areas during important feeding periods.
79
199522
3306
예방할 수 있습니다.
03:22
Finally, the maps can be used
80
202828
2090
마지막으로, 지도들은 기후 변화의
03:24
to predict the effects of climate change,
81
204918
2034
영향을 예측할 수 있게 해주는데,
03:26
where shifting annual temperatures
82
206952
1664
기후 변화에서는 연간 온도 변화가
03:28
will alter the rate of plant growth,
83
208616
2042
식물 성장 속도를 바꾸어서,
03:30
throwing the bears' precise foraging schedule out of whack.
84
210658
3351
곰들의 정확한 채집 계획을 망칠 것입니다.
03:34
This provides less food
85
214009
1440
이로 인해 먹잇감은 줄어들고
03:35
and increases competition between bears.
86
215449
3125
곰들 사이의 경쟁을 늘게 합니다.
03:38
Grizzlies are charismatic symbols of the wilderness.
87
218574
2945
회색 곰들은 카리스마 있는 야생의 상징입니다.
03:41
These habitat maps made from satellite imagery
88
221519
2277
인공 위성에서 찍은 이미지로 만들어진 이 서식지 지도들은
03:43
can not only help conserve grizzly bears
89
223796
2160
회색 곰들 뿐만 아니라
03:45
but all sorts of different species.
90
225956
2131
다른 종들까지 보존하는 것을 돕습니다.
03:48
They aid us in understanding
91
228087
1500
지도들은
03:49
how ecosystems function,
92
229587
1753
생태계가 어떻게 작동하는지,
03:51
where they are threatened,
93
231340
1375
어느 부분에서 위협을 받는지,
03:52
and how we can try to keep our fragile,
94
232715
1883
그리고 우리가 어떻게 우리의 약하고도 놀라운 행성을
03:54
amazing planet intact.
95
234598
2586
지킬 수 있는지 이해하는 것을 도와줍니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7