Tracking grizzly bears from space - David Laskin

Niedźwiedzie grizzly śledzone z kosmosu - David Laskin

70,261 views

2013-06-04 ・ TED-Ed


New videos

Tracking grizzly bears from space - David Laskin

Niedźwiedzie grizzly śledzone z kosmosu - David Laskin

70,261 views ・ 2013-06-04

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Tłumaczenie: Marta Konieczna Korekta: Rysia Wand
00:15
These are grizzly bears.
1
15534
1663
Oto niedźwiedzie grizzly.
00:17
As you can see, they have big teeth and giant claws.
2
17197
3189
Jak widać, mają duże zęby i ogromne pazury.
00:20
But once you get to know them better,
3
20386
1369
Ale kiedy pozna się je bliżej,
00:21
they're not as ferocious as you might think.
4
21755
2577
nie są aż tak przerażające.
00:24
They play a critical role in the function of our ecosystems,
5
24332
3100
Odgrywają ważną rolę w ekosystemach,
00:27
but, unfortunately, their habitat is dwindling fast.
6
27432
3544
ale niestety ich środowisko szybko się kurczy.
00:30
In order to protect them,
7
30976
1301
Aby móc je chronić,
00:32
it's important to know
8
32277
1619
musimy wiedzieć, dlaczego niedźwiedzie
00:33
why do grizzlies choose certain areas
9
33896
1629
w pierwszej kolejności wybierają do życia
00:35
to inhabit in the first place?
10
35525
2084
pewne konkretne obszary.
00:37
Let's look at a threatened population of bears
11
37609
2209
Przyjrzyjmy się zagrożonej populacji,
00:39
living in the rocky mountains of Canada.
12
39818
2965
żyjącej w Górach Skalistych Kanady.
00:42
Remember those giant claws?
13
42783
1917
Pamiętacie te ogromne pazury?
00:44
Well, they're not for what you might think.
14
44700
2211
Nie służą do tego, o czym myślicie.
00:46
They have evolved specifically
15
46911
1653
Wyewoluowały w ten sposób,
00:48
for digging up energy-rich roots.
16
48564
2109
by wydobywać bogate w energię korzenie.
00:50
It turns out that grizzlies eat a lot of plants.
17
50673
2618
Okazuje się, że grizzly jedzą dużo roślin.
00:53
The ones that live here are almost vegetarians.
18
53291
3134
Te żyjące tutaj to niemal wegetarianie.
00:56
You see, unlike other predators,
19
56425
2162
W odróżnieniu od innych drapieżników,
00:58
grizzlies have diverse diets
20
58587
1483
niedźwiedzie mają zróżnicowaną dietę,
01:00
that can include up to 90% vegetation.
21
60070
2939
która może zawierać nawet do 90% roślin.
01:03
However, maintaining a diet of plants can be difficult.
22
63009
3253
Jednak taka dieta może być dość trudna.
01:06
In these northern latitudes, you have distinct seasons
23
66262
2718
Na północnych szerokościach są różne pory roku,
01:08
where it's really nice and green for part of the year
24
68980
2203
przez część roku jest bardzo zielono i przyjemnie,
01:11
and really cold for the other part.
25
71183
2159
a przez drugą część jest naprawdę zimno.
01:13
If you eat plants, you have almost nothing to eat
26
73342
2514
Jeśli żywisz się roślinami, nie masz co jeść
01:15
for the cold part of the year.
27
75856
2039
podczas chłodniejszej części roku.
01:17
So, you either have to migrate like geese
28
77895
2924
Albo migrujesz, tak jak gęsi,
01:20
or hibernate like ground squirrels.
29
80819
1696
albo zapadasz w zimowy sen, jak suseł.
01:22
Grizzly bears hibernate.
30
82515
1808
Niedźwiedzie grizzly hibernują.
01:24
Their behaviors are closely synchronized with the seasons.
31
84323
3776
Ich zachowanie zależy ściśle od pór roku.
01:28
During the summer, they have to pack on
32
88099
1968
Podczas lata muszą utyć na tyle,
01:30
enough body fat to survive the winter.
33
90067
2638
żeby przetrwać zimę.
01:32
Without it, they would either starve
34
92705
1502
Bez tego głodowałyby,
01:34
or not have enough energy
35
94207
1370
lub nie miałyby energii
01:35
to successfully produce offspring.
36
95577
2543
do rozmnażania.
01:38
But when you eat mostly plants,
37
98120
1449
Ale gdy je się prawie wyłącznie rośliny,
01:39
it's hard to gain a lot of weight.
38
99569
1771
ciężko jest przybierać na wadze.
01:41
You need to be a highly effective forager.
39
101340
2620
Trzeba naprawdę bardzo się napracować.
01:43
So, bears tightly follow the schedule of the plants
40
103960
2633
Niedźwiedzie pilnie obserwują dojrzewanie roślin
01:46
and harvest them like crops
41
106593
1544
i zbierają je niczym zboże wtedy,
01:48
at the point in time when they are at the most nutritious.
42
108137
3566
gdy są najbardziej odżywcze.
01:51
This will happen in different places at different times.
43
111703
3046
Dzieje się to w różnym czasie w zależności od miejsca.
01:54
In autumn, a large male grizzly can eat
44
114749
2424
Jesienią duży samiec grizzly może zjeść nawet
01:57
up to 200,000 berries in a single day.
45
117173
3372
do 200 000 jagód w ciągu jednego dnia.
02:00
Therefore, to protect these bears,
46
120545
2379
Dlatego, aby chronić niedźwiedzie,
02:02
researchers want to take a closer look
47
122924
1629
naukowcy chcą się dokładniej przyjrzeć
02:04
at the seasonal interaction between grizzlies and plants
48
124553
3420
sezonowymi zależnościom między grizzly a roślinami,
02:07
to identify areas of the highest quality habitat.
49
127973
3556
aby zidentyfikować najkorzystniejsze środowisko.
02:11
This begins 700 kilometers up in space.
50
131529
3926
Obserwacja zaczyna się 700 km w górę, w kosmosie.
02:15
Up here, two NASA satellites carry sensors
51
135455
3124
Dwa satelity NASA posiadają czujniki,
02:18
that are sensitive to the light reflected by vegetation.
52
138579
2991
które wykrywają światło odbite od roślinności.
02:21
Every species of plant reflects
53
141570
1912
Każdy gatunek roślin odbija
02:23
a unique combination of wave lengths,
54
143482
1696
właściwą sobie kombinację fal świetlnych,
02:25
called spectral signatures
55
145178
2073
zwanych charakterystyką widmową.
02:27
that act like different chords on a piano
56
147251
2499
Przypominają różne akordy muzyczne,
02:29
but use light instead of sound.
57
149750
2171
ale zamiast dźwięku, używają światła.
02:31
These signatures are recorded by the satellites every day
58
151921
3588
Satelity rejestrują je każdego dnia
02:35
and are combined like frames in a movie
59
155509
2173
i łączą niczym klatki filmu,
02:37
so you can watch the vegetation grow
60
157682
2099
dzięki czemu obserwujemy rozwój roślin
02:39
over an entire summer.
61
159781
1978
przez całe lato.
02:41
Simultaneously, the movements of bears
62
161759
2542
Jednocześnie monitorujemy migrację niedźwiedzi,
02:44
wearing GPS collars are monitored
63
164301
2002
noszących obroże z nadajnikami GPS,
02:46
to see how they respond to the ebb and flow
64
166303
2419
aby widzieć, jak reagują na wzrost i spadek
02:48
of nutrition throughout their habitat.
65
168722
2588
dostępnego pokarmu w siedliskach.
02:51
Now, instead of ordinary, static habitat maps,
66
171310
4041
W odróżnieniu od standardowych, statycznych map,
02:55
these dynamic, time-lapse habitat maps
67
175351
2388
dynamiczne i zmieniające się w czasie obrazy
02:57
could be used for grizzly bear conservation
68
177739
2135
mogą pomóc chronić niedźwiedzie grizzly
02:59
in a number of ways.
69
179874
1801
na wiele sposobów.
03:01
First, they help calculate the carrying capacity
70
181675
3060
Możemy określić wydajność
03:04
of the study area.
71
184735
1381
badanego obszaru,
03:06
In other words, how many bears
72
186116
1502
to znaczy, ile niedźwiedzi
03:07
can the remaining habitat support?
73
187618
2223
może żyć w danym środowisku.
03:09
Is there enough food to go around?
74
189841
2660
Czy wystarczy dla nich pożywienia?
03:12
Second, the maps show
75
192501
1476
Ponadto, mapy pokazują,
03:13
where bears will be foraging at specific times.
76
193977
2716
gdzie w danym czasie będą żerować niedźwiedzie.
03:16
We can prevent disturbing the bears
77
196693
1570
Możemy zapobiegać niepokojeniu ich,
03:18
and stressing them out
78
198263
1259
aby ich nie stresować,
03:19
by avoiding these areas during important feeding periods.
79
199522
3306
unikając tych obszarów podczas okresów żerowania.
03:22
Finally, the maps can be used
80
202828
2090
Wreszcie mapy mogą służyć
03:24
to predict the effects of climate change,
81
204918
2034
do przewidywania efektu zmian klimatycznych
03:26
where shifting annual temperatures
82
206952
1664
tam, gdzie zmieniające się roczne temperatury,
03:28
will alter the rate of plant growth,
83
208616
2042
wpływają na zmiany w rozwoju roślinności,
03:30
throwing the bears' precise foraging schedule out of whack.
84
210658
3351
rozstrajając ustalony czas żerowania niedźwiedzi.
03:34
This provides less food
85
214009
1440
Przez to jest mniej pożywienia,
03:35
and increases competition between bears.
86
215449
3125
a konkurencja między poszczególnymi osobnikami rośnie.
03:38
Grizzlies are charismatic symbols of the wilderness.
87
218574
2945
Grizzly to prawdziwy symbol dzikiej natury.
03:41
These habitat maps made from satellite imagery
88
221519
2277
Mapy siedlisk, stworzone z satelitarnych obrazów,
03:43
can not only help conserve grizzly bears
89
223796
2160
mogą pomóc chronić nie tylko niedźwiedzie,
03:45
but all sorts of different species.
90
225956
2131
ale też całą gamę innych gatunków.
03:48
They aid us in understanding
91
228087
1500
Pomagają nam zrozumieć,
03:49
how ecosystems function,
92
229587
1753
jak funkcjonują ekosystemy,
03:51
where they are threatened,
93
231340
1375
w których miejscach są zagrożone,
03:52
and how we can try to keep our fragile,
94
232715
1883
i jak można zachować naszą delikatną,
03:54
amazing planet intact.
95
234598
2586
niesamowitą planetę w nienaruszonym stanie.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7