Tracking grizzly bears from space - David Laskin

Localizzare i grizzly dallo spazio - David Laskin

70,375 views ・ 2013-06-04

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Traduttore: Sabrina Palumbo Revisore: Anna Cristiana Minoli
00:15
These are grizzly bears.
1
15534
1663
Questi sono grizzly.
00:17
As you can see, they have big teeth and giant claws.
2
17197
3189
Come vedete, hanno zanne enormi e artigli giganteschi.
00:20
But once you get to know them better,
3
20386
1369
Ma una volta che li conoscete meglio,
00:21
they're not as ferocious as you might think.
4
21755
2577
non sono tanto feroci quanto pensate.
00:24
They play a critical role in the function of our ecosystems,
5
24332
3100
Giocano un ruolo fondamentale nel funzionamento del nostro ecosistema,
00:27
but, unfortunately, their habitat is dwindling fast.
6
27432
3544
ma, purtroppo, il loro habitat si sta riducendo velocemente.
00:30
In order to protect them,
7
30976
1301
Per proteggerli,
00:32
it's important to know
8
32277
1619
è importante sapere per prima cosa
00:33
why do grizzlies choose certain areas
9
33896
1629
perché i grizzly scelgono certe aree in cui vivere
00:35
to inhabit in the first place?
10
35525
2084
00:37
Let's look at a threatened population of bears
11
37609
2209
Osserviamo un gruppo di orsi minacciato
00:39
living in the rocky mountains of Canada.
12
39818
2965
che vive sulle montagne rocciose canadesi.
00:42
Remember those giant claws?
13
42783
1917
Ricordate gli artigli giganteschi?
00:44
Well, they're not for what you might think.
14
44700
2211
Be', non servono per quello che pensate.
00:46
They have evolved specifically
15
46911
1653
Si sono evoluti specificamente
00:48
for digging up energy-rich roots.
16
48564
2109
per scavare alla ricerca di radici ricche di sostanze energetiche.
00:50
It turns out that grizzlies eat a lot of plants.
17
50673
2618
Pare che i grizzly mangino molte piante.
00:53
The ones that live here are almost vegetarians.
18
53291
3134
Quelli che vivono qui sono quasi vegetariani.
00:56
You see, unlike other predators,
19
56425
2162
Vedete, a differenza di altri predatori,
00:58
grizzlies have diverse diets
20
58587
1483
i grizzly hanno una dieta diversificata
01:00
that can include up to 90% vegetation.
21
60070
2939
che può includere fino al 90% di vegetali.
01:03
However, maintaining a diet of plants can be difficult.
22
63009
3253
Tuttavia, sostenere una dieta fatta solo di piante può essere difficile.
A queste latitudini settentrionali, ci sono stagioni molto diverse
01:06
In these northern latitudes, you have distinct seasons
23
66262
2718
01:08
where it's really nice and green for part of the year
24
68980
2203
per cui per una parte dell'anno tutto è molto piacevole e verde
01:11
and really cold for the other part.
25
71183
2159
e per l'altra parte fa molto freddo.
01:13
If you eat plants, you have almost nothing to eat
26
73342
2514
Se vi nutrite di piante, non avete quasi niente da mangiare
01:15
for the cold part of the year.
27
75856
2039
per la parte fredda dell'anno.
01:17
So, you either have to migrate like geese
28
77895
2924
Perciò, o dovete migrare come le oche
01:20
or hibernate like ground squirrels.
29
80819
1696
o andare in letargo come gli scoiattoli.
01:22
Grizzly bears hibernate.
30
82515
1808
I grizzly vanno in letargo.
01:24
Their behaviors are closely synchronized with the seasons.
31
84323
3776
Il loro comportamento è strettamente sincronizzato con le stagioni.
01:28
During the summer, they have to pack on
32
88099
1968
In estate, devono metter su
abbastanza grasso per sopravvivere all'inverno.
01:30
enough body fat to survive the winter.
33
90067
2638
01:32
Without it, they would either starve
34
92705
1502
Senza di esso, morirebbero di fame <br/>o non avrebbero abbastanza energia
01:34
or not have enough energy
35
94207
1370
01:35
to successfully produce offspring.
36
95577
2543
per generare cuccioli con successo.
01:38
But when you eat mostly plants,
37
98120
1449
Ma mangiando soprattutto piante,
01:39
it's hard to gain a lot of weight.
38
99569
1771
è difficile metter su molto peso.
01:41
You need to be a highly effective forager.
39
101340
2620
Bisogna cercare il cibo in modo molto efficiente.
01:43
So, bears tightly follow the schedule of the plants
40
103960
2633
Perciò gli orsi seguono scrupolosamente la fioritura delle piante
01:46
and harvest them like crops
41
106593
1544
e le raccolgono
nel momento in cui contengono più sostanze nutritive.
01:48
at the point in time when they are at the most nutritious.
42
108137
3566
01:51
This will happen in different places at different times.
43
111703
3046
Questo accade in luoghi diversi in momenti diversi.
01:54
In autumn, a large male grizzly can eat
44
114749
2424
In autunno, un grizzly maschio può mangiare
01:57
up to 200,000 berries in a single day.
45
117173
3372
fino a 200 000 bacche in un giorno solo.
02:00
Therefore, to protect these bears,
46
120545
2379
Perciò, per proteggere questi orsi,
02:02
researchers want to take a closer look
47
122924
1629
i ricercatori vogliono osservare più da vicino
02:04
at the seasonal interaction between grizzlies and plants
48
124553
3420
le interazioni stagionali tra i grizzly e le piante
02:07
to identify areas of the highest quality habitat.
49
127973
3556
per individuare le aree con l'habitat con i più alti standard qualitativi.
02:11
This begins 700 kilometers up in space.
50
131529
3926
Tutto inizia nello spazio, a 700 km.
02:15
Up here, two NASA satellites carry sensors
51
135455
3124
Lassù, due satelliti della NASA sono dotati di sensori
02:18
that are sensitive to the light reflected by vegetation.
52
138579
2991
sensibili alla luce riflessa dalla vegetazione.
02:21
Every species of plant reflects
53
141570
1912
Ogni specie vegetale riflette
02:23
a unique combination of wave lengths,
54
143482
1696
una combinazione unica di lunghezze d'onda,
02:25
called spectral signatures
55
145178
2073
chiamate firme spettrali
02:27
that act like different chords on a piano
56
147251
2499
che si comportano come le diverse corde di un piano
02:29
but use light instead of sound.
57
149750
2171
ma usando la luce invece del suono.
02:31
These signatures are recorded by the satellites every day
58
151921
3588
Queste firme vengono registrate dal satellite ogni giorno
02:35
and are combined like frames in a movie
59
155509
2173
e vengono combinate come i fotogrammi di un film
02:37
so you can watch the vegetation grow
60
157682
2099
in cui si può vedere la vegetazione crescere
02:39
over an entire summer.
61
159781
1978
durante un'intera estate.
02:41
Simultaneously, the movements of bears
62
161759
2542
Contemporaneamente, gli spostamenti degli orsi
02:44
wearing GPS collars are monitored
63
164301
2002
che portano i collari GPS vengono monitorati
02:46
to see how they respond to the ebb and flow
64
166303
2419
per vedere come rispondono all'aumento e alla diminuzione
02:48
of nutrition throughout their habitat.
65
168722
2588
di sostanze nutritive nel loro habitat.
02:51
Now, instead of ordinary, static habitat maps,
66
171310
4041
Al contrario delle comuni mappe statiche degli habitat,
02:55
these dynamic, time-lapse habitat maps
67
175351
2388
queste mappe dinamiche a velocità accelerata
02:57
could be used for grizzly bear conservation
68
177739
2135
si potrebbero usare per la tutela dei grizzly in molti modi diversi.
02:59
in a number of ways.
69
179874
1801
03:01
First, they help calculate the carrying capacity
70
181675
3060
Innanzitutto, possono aiutarci a calcolare la capacità di carico
03:04
of the study area.
71
184735
1381
dell'area di studio.
03:06
In other words, how many bears
72
186116
1502
Cioè, quanti orsi può sopportare lo spazio restante?
03:07
can the remaining habitat support?
73
187618
2223
03:09
Is there enough food to go around?
74
189841
2660
C'è abbastanza cibo?
03:12
Second, the maps show
75
192501
1476
Secondo, le mappe mostrano
03:13
where bears will be foraging at specific times.
76
193977
2716
dove gli orsi cercheranno il cibo in determinati periodi.
03:16
We can prevent disturbing the bears
77
196693
1570
Possiamo evitare di disturbare gli orsi e di stressarli
03:18
and stressing them out
78
198263
1259
03:19
by avoiding these areas during important feeding periods.
79
199522
3306
evitando tali aree nei periodi di maggiore ricerca di cibo.
03:22
Finally, the maps can be used
80
202828
2090
Infine, le mappe si possono usare
03:24
to predict the effects of climate change,
81
204918
2034
per prevedere gli effetti dei cambiamenti climatici,
03:26
where shifting annual temperatures
82
206952
1664
in cui il cambiamento delle temperature durante l'anno
03:28
will alter the rate of plant growth,
83
208616
2042
cambierà la velocità di crescita delle piante,
03:30
throwing the bears' precise foraging schedule out of whack.
84
210658
3351
scombussolando i programmi degli orsi per la ricerca del cibo.
Ciò farà sì che ci sarà meno cibo
03:34
This provides less food
85
214009
1440
03:35
and increases competition between bears.
86
215449
3125
e più competizione tra gli orsi.
03:38
Grizzlies are charismatic symbols of the wilderness.
87
218574
2945
I grizzly sono dei carismatici simboli della vita selvaggia.
03:41
These habitat maps made from satellite imagery
88
221519
2277
Queste mappe degli habitat da immagini satellitari
03:43
can not only help conserve grizzly bears
89
223796
2160
possono non solo aiutarci a proteggere i grizzly,
03:45
but all sorts of different species.
90
225956
2131
ma tutte le diverse specie.
Ci aiutano a capire
03:48
They aid us in understanding
91
228087
1500
03:49
how ecosystems function,
92
229587
1753
come funzionano gli ecosistemi,
03:51
where they are threatened,
93
231340
1375
dove sono minacciati,
03:52
and how we can try to keep our fragile,
94
232715
1883
e come possiamo cercare
03:54
amazing planet intact.
95
234598
2586
di mantenere intatto il nostro fragile,
ma meraviglioso pianeta.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7