How does impeachment work? - Alex Gendler

2,047,206 views ・ 2017-08-24

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Ola Królikowska Редактор: Natalia Ost
[«Только Сенат имеет право рассматривать дела об импичменте».]
[Фрагмент Конституции США]
00:07
For most jobs, it's understood that you can be fired,
0
7234
3491
Разумеется, что уволить с работы могут
00:10
whether for crime,
1
10725
1229
за преступление,
00:11
incompetence,
2
11954
1133
некомпетентность
00:13
or just poor performance.
3
13087
2798
или просто низкие показатели.
00:15
But what if your job happens to be the most powerful position in the country,
4
15885
4772
Но что, если ваша должность — самая высокопоставленная позиция в стране
00:20
or the world?
5
20657
1849
или даже в мире?
00:22
That's where impeachment comes in.
6
22506
2381
Именно тогда инициируется импичмент.
00:24
Impeachment isn't the same as actually removing someone from office.
7
24887
4430
Импичмент — это не просто отрешение от должности.
00:29
Like an indictment in criminal court,
8
29317
2874
Подобно обвинению в уголовном суде,
00:32
it's only the formal accusation that launches a trial,
9
32191
4166
это лишь выдвижение уголовного обвинения, начинающего процесс,
00:36
which could end in conviction or acquittal.
10
36357
3469
который может привести к осуждению или оправданию.
00:39
Originating in the United Kingdom,
11
39826
1830
Придуманный в Великобритании,
00:41
impeachment allowed Parliament to vote for removing a government official from office
12
41656
6231
импичмент дал возможность Парламенту отрешить чиновника от должности
00:47
even without the king's consent.
13
47887
2511
даже без согласия короля.
00:50
Although this was an important check on royal power,
14
50398
3149
Хотя это был способ контроля над королевской властью,
00:53
the king couldn't be impeached
15
53547
2320
сам король не мог быть отстранён от должности,
00:55
because the monarch was considered the source of all government power.
16
55867
4130
поскольку монарх считался источником всей государственной власти.
00:59
But for the founders of the American Republic,
17
59997
2580
Но для отцов-основателей США
01:02
there was no higher authority beyond the people themselves.
18
62577
4350
не было более высокой власти, чем люди.
01:06
And so impeachment was adopted in the United States as a power of Congress
19
66927
4480
Импичмент был принят в США как полномочие Конгресса
01:11
applying to any civil officers, up to and including the president.
20
71407
5621
по отношению к государственным чиновникам вплоть до президента.
01:17
Although demands for impeachment can come from any members of the public,
21
77028
4011
Хотя просить об импичменте может любой представитель общественности,
01:21
only the House of Representatives has the power to actually initiate the process.
22
81039
5500
только Палата представителей США имеет право начать процедуру.
01:26
It begins by referring the matter to a committee,
23
86539
3091
Процедура начинается с запроса в комитет,
01:29
usually the House Committee on Rules
24
89630
2310
как правило, Комитет по правилам процедуры
01:31
and the House Committee on the Judiciary.
25
91940
2719
и Юридический комитет Палаты представителей Конгресса.
01:34
These committees review the accusations,
26
94659
2241
Комитеты рассматривают обвинения,
01:36
examine the evidence,
27
96900
1469
изучают доказательства
01:38
and issue a recommendation.
28
98369
2521
и выносят соответствующую рекомендацию.
01:40
If they find sufficient grounds to proceed,
29
100890
2520
Если у них будут основания для импичмента,
01:43
the House holds a separate vote on each of the specific charges,
30
103410
4649
Палата проводит отдельное голосование по каждому из обвинений,
01:48
known as Articles of Impeachment.
31
108059
2722
известных как статьи импичмента.
01:50
If one or more passes by a simple majority,
32
110781
2969
Если хотя бы одно из них поддерживается простым большинством,
01:53
the official is impeached and the stage is set for trial.
33
113750
5082
лицо официально подвергается импичменту и начинается судебный процесс.
01:58
The actual trial that follows impeachment is held in the Senate.
34
118832
4319
Фактический процесс, следующий за импичментом, проводится в Сенате.
02:03
Selected members of the House, known as managers, act as the prosecution,
35
123151
5298
Избранные члены Конгресса, известные как менеджеры,
представляют сторону обвинения,
02:08
while the impeached official and their lawyers present their defense.
36
128449
4201
а субъект импичмента и его адвокаты — сторону защиты.
02:12
The Senate acts as both judge and jury,
37
132650
2939
Сенат выступает в качестве как судей, так и присяжных,
02:15
conducting the trial and deliberating after hearing all the arguments.
38
135589
5082
проводя процесс и рассматривая дело после выслушивания всех аргументов.
02:20
If it's the president or vice president being impeached,
39
140671
3111
Если импичменту подвергаются президент или вице-президент,
02:23
the chief justice of the Supreme Court presides.
40
143782
3631
собранием руководит главный судья Верховного суда.
02:27
A conviction requires a supermajority of two-thirds
41
147413
4278
Осуждение требует квалифицированного большинства в две трети голосов
02:31
and results in automatic removal from power.
42
151691
3551
и приводит к автоматическому отстранению от власти.
02:35
Depending on the original charges,
43
155242
1940
В зависимости от обвинения
02:37
it can also disqualify them from holding office in the future
44
157182
4191
осуждение может запретить таким лицам занимать официальные должности в будущем
02:41
and open them to standard criminal prosecution.
45
161373
3840
и привлечь к уголовной ответственности.
02:45
So what exactly can get someone impeached?
46
165213
3509
За что именно можно кому-то устроить импичмент?
02:48
That's a bit more complicated.
47
168722
1761
Это немного сложнее.
02:50
Unlike in the United Kingdom,
48
170483
1930
В отличие от Соединённого Королевства,
02:52
impeachment in the U.S. pits an elected legislature
49
172413
3599
импичмент в США ставит демократически избранный законодательный орган
02:56
against other democratically elected members of government.
50
176012
3871
против других демократически избранных членов правительства.
02:59
Therefore, to prevent the process from being used as a political weapon,
51
179883
4064
Чтобы импичмент не стал политическим оружием,
03:03
the Constitution specifies that an official can only be impeached
52
183947
3708
согласно Конституции, должностное лицо может быть подвергнуто импичменту
03:07
for treason,
53
187655
1288
за государственную измену,
03:08
bribery,
54
188943
1071
взяточничество
03:10
or other high crimes and misdemeanors.
55
190014
3409
и другие тяжкие преступления или правонарушения.
03:13
That still leaves a lot of room for interpretation,
56
193423
3021
Это всё равно оставляет место для интерпретации,
03:16
not to mention politics,
57
196444
1620
не говоря уже о политике,
03:18
and many impeachment trials have split along partisan lines.
58
198064
4769
где многие процессы зависимы от политической ориентации.
03:22
But the process is generally understood to be reserved for serious abuses of power.
59
202833
5901
Но считается, что импичмент предназначен для серьёзных злоупотреблений властью.
03:28
The first official to be impeached was Tennesse Senator William Blount in 1797
60
208734
6043
Первым лицом, подвергнутым импичменту, был сенатор от Теннесси Уильям Блаунт,
обвинённый в 1797 году в сговоре с британцами
03:34
for conspiring with Britain to cease the Spanish colony of Louisiana.
61
214777
5848
для захвата испанской колонии Луизианы.
03:40
Since then, the House has launched impeachment investigations about 60 times,
62
220625
4810
С тех пор Конгресс провёл преследование около 60 раз,
03:45
but only 19 have led to actual impeachment proceedings.
63
225435
4901
но лишь 19 привели к процедуре импичмента.
03:50
The eight cases that ended in a conviction and removal from office
64
230336
3530
Во всех восьми делах, завершённых осуждением и освобождением от должности,
03:53
were all federal judges.
65
233866
2030
виновными были признаны федеральные судьи.
03:55
And impeachment of a sitting president is even more rare.
66
235896
4101
Импичмент действующего президента ещё реже.
03:59
Andrew Johnson was impeached in 1868
67
239997
3220
Эндрю Джонсон был представлен к импичменту в 1868 году
04:03
for attempting to replace Secretary of War Edwin Stanton
68
243217
3790
за попытку отставки военного министра Эдвина Стэнтона
04:07
without consulting the Senate.
69
247007
2429
без консультации с Сенатом.
04:09
Over a century later, Bill Clinton was impeached
70
249436
2670
Более века спустя Билла Клинтона обвинили
04:12
for making false statements under oath during a sexual harassment trial.
71
252106
5120
в лжесвидетельстве под присягой в деле о сексуальных домогательствах.
04:17
Both were ultimately acquitted when the Senate's votes to convict
72
257226
3791
В конечном счёте оба были оправданы Сенатом,
04:21
fell short of the required two-thirds majority.
73
261017
3399
так как обвинение не набрало необходимые 2/3 голосов.
04:24
And contrary to popular belief,
74
264416
2403
Вопреки распространённому мнению,
04:26
Richard Nixon was never actually impeached for the Watergate scandal.
75
266819
4947
Ричарду Никсону так и не устроили импичмент за Уотергейтский скандал.
04:31
He resigned before it could happen
76
271766
1892
Никсон ушёл в отставку ещё до этого момента,
04:33
knowing he would almost certainly be convicted.
77
273658
3488
зная, что осуждение практически неизбежно.
04:37
Theoretically, the U.S. government is already designed
78
277146
3063
Теоретически, Правительство США должно противостоять
04:40
to prevent abuses of power,
79
280209
1808
злоупотреблению властью
04:42
limiting different branches through a system of checks and balances,
80
282017
3721
через систему сдержек и противовесов,
04:45
term limits,
81
285738
950
сроки полномочий
04:46
and free elections.
82
286688
1881
и свободные выборы.
04:48
But impeachment can be seen as an emergency brake
83
288569
3028
Импичмент может стать аварийным тормозом,
04:51
for when these safeguards fail.
84
291597
2872
когда эти гарантии не срабатывают.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7