How does impeachment work? - Alex Gendler

2,047,206 views ・ 2017-08-24

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Elise Ratinaud Relecteur: eric vautier
00:07
For most jobs, it's understood that you can be fired,
0
7234
3491
Pour la majorité des emplois, il est normal de pouvoir être licencié,
00:10
whether for crime,
1
10725
1229
que ce soit pour crime,
00:11
incompetence,
2
11954
1133
pour incompétence,
00:13
or just poor performance.
3
13087
2798
ou simplement parce que l'on fait mal son travail.
00:15
But what if your job happens to be the most powerful position in the country,
4
15885
4772
Mais que se passe-t-il si vous occupez le poste le plus puissant du pays,
00:20
or the world?
5
20657
1849
voire du monde ?
00:22
That's where impeachment comes in.
6
22506
2381
C'est là que l'impeachment entre en jeu.
00:24
Impeachment isn't the same as actually removing someone from office.
7
24887
4430
L'impeachment ne signifie pas démettre quelqu'un de ses fonctions.
00:29
Like an indictment in criminal court,
8
29317
2874
Comme pour une mise en examen devant un tribunal,
00:32
it's only the formal accusation that launches a trial,
9
32191
4166
seule une mise en accusation officielle permet de lancer un procès,
00:36
which could end in conviction or acquittal.
10
36357
3469
pouvant se terminer par une condamnation ou un acquittement.
00:39
Originating in the United Kingdom,
11
39826
1830
Venant du Royaume-Uni,
00:41
impeachment allowed Parliament to vote for removing a government official from office
12
41656
6231
l'impeachment permet au parlement de voter la destitution d'un membre du gouvernement
00:47
even without the king's consent.
13
47887
2511
sans que le consentement du roi ne soit nécessaire.
00:50
Although this was an important check on royal power,
14
50398
3149
Même si cela permit un contrôle important sur les pouvoirs du roi,
00:53
the king couldn't be impeached
15
53547
2320
celui-ci ne pouvait pas être démis de ses fonctions
00:55
because the monarch was considered the source of all government power.
16
55867
4130
car le monarque était vu comme la source de tous les pouvoirs du gouvernement.
00:59
But for the founders of the American Republic,
17
59997
2580
Mais pour les fondateurs de la République des États-Unis,
01:02
there was no higher authority beyond the people themselves.
18
62577
4350
la plus haute autorité était le peuple lui-même.
01:06
And so impeachment was adopted in the United States as a power of Congress
19
66927
4480
Ainsi, l'impeachment fut adopté en tant que pouvoir du Congrès
01:11
applying to any civil officers, up to and including the president.
20
71407
5621
pouvant s'appliquer à n'importe quel haut fonctionnaire, et jusqu'au président.
01:17
Although demands for impeachment can come from any members of the public,
21
77028
4011
Bien qu'une demande d'impeachment puisse venir de n'importe quel citoyen,
01:21
only the House of Representatives has the power to actually initiate the process.
22
81039
5500
seule la Chambre des Représentants a le pouvoir d'initier le processus.
01:26
It begins by referring the matter to a committee,
23
86539
3091
On commence par soumettre l'affaire à un comité,
01:29
usually the House Committee on Rules
24
89630
2310
généralement le House Committee on Rules
01:31
and the House Committee on the Judiciary.
25
91940
2719
et le House Committee on the Judiciary.
01:34
These committees review the accusations,
26
94659
2241
Ces comités passent en revue les chefs d'accusation,
01:36
examine the evidence,
27
96900
1469
examinent les preuves,
01:38
and issue a recommendation.
28
98369
2521
et émettent une recommandation.
01:40
If they find sufficient grounds to proceed,
29
100890
2520
S'ils trouvent suffisamment de motifs pour procéder,
01:43
the House holds a separate vote on each of the specific charges,
30
103410
4649
la Chambre tient un vote séparé sur chacun des chefs d'accusation,
01:48
known as Articles of Impeachment.
31
108059
2722
connus sous le nom de « Articles of Impeachment ».
01:50
If one or more passes by a simple majority,
32
110781
2969
Si un chef d'accusation ou plus remporte une majorité simple,
01:53
the official is impeached and the stage is set for trial.
33
113750
5082
le fonctionnaire est mis en accusation et on ouvre la voie à un procès.
01:58
The actual trial that follows impeachment is held in the Senate.
34
118832
4319
Le procès qui suit l'impeachment se déroule au Sénat.
02:03
Selected members of the House, known as managers, act as the prosecution,
35
123151
5298
Des membres sélectionnés de la Chambre, « managers », représentent l'accusation
02:08
while the impeached official and their lawyers present their defense.
36
128449
4201
alors que le haut fonctionnaire accusé et ses avocats présentent leur défense.
02:12
The Senate acts as both judge and jury,
37
132650
2939
Le Sénat sert à la fois de juge et de jury,
02:15
conducting the trial and deliberating after hearing all the arguments.
38
135589
5082
menant le procès et délibérant après avoir entendu tous les arguments.
02:20
If it's the president or vice president being impeached,
39
140671
3111
Si la procédure concerne le président ou le vice-président,
02:23
the chief justice of the Supreme Court presides.
40
143782
3631
le Juge en Chef de la Cour Suprême préside.
02:27
A conviction requires a supermajority of two-thirds
41
147413
4278
Une condamnation requiert une majorité qualifiée de deux tiers
02:31
and results in automatic removal from power.
42
151691
3551
et se termine automatiquement en destitution de ses fonctions.
02:35
Depending on the original charges,
43
155242
1940
Selon les chefs d'accusation initiaux,
02:37
it can also disqualify them from holding office in the future
44
157182
4191
il peut également lui être interdit d'occuper une future position officielle
02:41
and open them to standard criminal prosecution.
45
161373
3840
et il peut être soumis à des poursuites criminelles normales.
02:45
So what exactly can get someone impeached?
46
165213
3509
Alors qu'est ce qui peut conduire quelqu'un à l'impeachment exactement ?
02:48
That's a bit more complicated.
47
168722
1761
Ça se complique un peu.
02:50
Unlike in the United Kingdom,
48
170483
1930
Contrairement au Royaume-Uni,
02:52
impeachment in the U.S. pits an elected legislature
49
172413
3599
l'impeachment aux États-Unis oppose un pouvoir législatif élu
02:56
against other democratically elected members of government.
50
176012
3871
à d'autres membres du gouvernement élus démocratiquement.
02:59
Therefore, to prevent the process from being used as a political weapon,
51
179883
4064
Ainsi, pour éviter que le procédé ne soit utilisé comme une arme politique,
03:03
the Constitution specifies that an official can only be impeached
52
183947
3708
selon la Constitution, une procédure d'impeachment ne peut être déclenchée
03:07
for treason,
53
187655
1288
qu'en cas de trahison,
03:08
bribery,
54
188943
1071
de corruption,
03:10
or other high crimes and misdemeanors.
55
190014
3409
ou d'autres graves crimes ou délits.
03:13
That still leaves a lot of room for interpretation,
56
193423
3021
Cela laisse encore beaucoup de place à l'interprétation,
03:16
not to mention politics,
57
196444
1620
sans parler de la politique,
03:18
and many impeachment trials have split along partisan lines.
58
198064
4769
et de nombreux procès d'impeachment ont créé des divisions au sein des partis.
03:22
But the process is generally understood to be reserved for serious abuses of power.
59
202833
5901
Mais le procédé est surtout vu comme étant réservé à de sérieux abus de pouvoir.
03:28
The first official to be impeached was Tennesse Senator William Blount in 1797
60
208734
6043
Le premier cas d'impeachment, en 1797, fut William Blount, sénateur du Tennesse,
03:34
for conspiring with Britain to cease the Spanish colony of Louisiana.
61
214777
5848
pour avoir conspiré avec le Royaume-Uni
pour mettre fin à la colonie espagnole de Louisiane.
03:40
Since then, the House has launched impeachment investigations about 60 times,
62
220625
4810
Depuis, la Chambre a lancé des enquêtes pour impeachment une soixantaine de fois,
03:45
but only 19 have led to actual impeachment proceedings.
63
225435
4901
mais seulement 19 ont mené à une réelle destitution de fonctions.
03:50
The eight cases that ended in a conviction and removal from office
64
230336
3530
Les huit cas ayant fini en condamnation et destitution
03:53
were all federal judges.
65
233866
2030
étaient tous des juges fédéraux.
03:55
And impeachment of a sitting president is even more rare.
66
235896
4101
Et l'impeachment d'un président en fonction est encore plus rare.
03:59
Andrew Johnson was impeached in 1868
67
239997
3220
Andrew Johnson a fait face à une procédure d'impeachment en 1868
04:03
for attempting to replace Secretary of War Edwin Stanton
68
243217
3790
pour avoir entrepris de remplacer le Secrétaire de la Guerre, Edwin Stanton,
04:07
without consulting the Senate.
69
247007
2429
sans consulter le Sénat.
04:09
Over a century later, Bill Clinton was impeached
70
249436
2670
Un siècle plus tard, l'impeachment fut utilisé contre Bill Clinton
04:12
for making false statements under oath during a sexual harassment trial.
71
252106
5120
pour fausses déclarations sous serment lors d'un procès pour harcèlement sexuel.
04:17
Both were ultimately acquitted when the Senate's votes to convict
72
257226
3791
Tous les deux ont été acquittés, car les votes du Sénat pour les condamner
04:21
fell short of the required two-thirds majority.
73
261017
3399
n'ont pas obtenu la majorité nécessaire de deux tiers.
04:24
And contrary to popular belief,
74
264416
2403
Et contrairement à la croyance populaire,
04:26
Richard Nixon was never actually impeached for the Watergate scandal.
75
266819
4947
lors du scandale du Watergate, il n'y eut pas d'impeachment contre Richard Nixon.
04:31
He resigned before it could happen
76
271766
1892
Il a démissionné avant que cela ne se produise
04:33
knowing he would almost certainly be convicted.
77
273658
3488
sachant qu'il serait certainement condamné.
En théorie, le gouvernement américain est conçu de manière à empêcher
04:37
Theoretically, the U.S. government is already designed
78
277146
3063
04:40
to prevent abuses of power,
79
280209
1808
des abus de pouvoir,
04:42
limiting different branches through a system of checks and balances,
80
282017
3721
limitant les différentes branches par un système de balance des pouvoirs,
04:45
term limits,
81
285738
950
un nombre de mandats limité,
04:46
and free elections.
82
286688
1881
et des élections libres.
04:48
But impeachment can be seen as an emergency brake
83
288569
3028
Mais l'impeachment peut être considéré comme un frein d'urgence
04:51
for when these safeguards fail.
84
291597
2872
lorsque ces mesures de prévention échouent.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7