How does impeachment work? - Alex Gendler

2,057,199 views ・ 2017-08-24

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Cristina C. Revisore: Anna Cristiana Minoli
00:07
For most jobs, it's understood that you can be fired,
0
7234
3491
Per la maggior parte dei lavori, si sa che si può essere licenziati
00:10
whether for crime,
1
10725
1229
che sia per reati,
00:11
incompetence,
2
11954
1133
per incompetenza,
00:13
or just poor performance.
3
13087
2798
o per scarso rendimento.
00:15
But what if your job happens to be the most powerful position in the country,
4
15885
4772
E se il tuo lavoro fosse il più potente dello stato
00:20
or the world?
5
20657
1849
o del mondo?
00:22
That's where impeachment comes in.
6
22506
2381
È qui che entra in gioco l’impeachment.
00:24
Impeachment isn't the same as actually removing someone from office.
7
24887
4430
L’impeachment non è la stessa cosa che togliere qualcuno dall’ufficio.
00:29
Like an indictment in criminal court,
8
29317
2874
Come l’imputazione in una Corte Penale
00:32
it's only the formal accusation that launches a trial,
9
32191
4166
è solo l’accusa formale che avvia il processo
00:36
which could end in conviction or acquittal.
10
36357
3469
che potrebbe finire con una condanna o assoluzione.
00:39
Originating in the United Kingdom,
11
39826
1830
Nato nel Regno Unito,
00:41
impeachment allowed Parliament to vote for removing a government official from office
12
41656
6231
l’impeachment permise al Parlamento di votare
per rimuovere un funzionario governativo dall’incarico
00:47
even without the king's consent.
13
47887
2511
anche senza il consenso del re.
00:50
Although this was an important check on royal power,
14
50398
3149
Sebbene questo fosse un importante controllo sul potere reale,
00:53
the king couldn't be impeached
15
53547
2320
il re non poteva essere destituito
00:55
because the monarch was considered the source of all government power.
16
55867
4130
perchè considerato la fonte di tutto il potere governativo.
00:59
But for the founders of the American Republic,
17
59997
2580
Ma per i fondatori della Repubblica Americana,
01:02
there was no higher authority beyond the people themselves.
18
62577
4350
non vi era autorità superiore al popolo stesso.
01:06
And so impeachment was adopted in the United States as a power of Congress
19
66927
4480
E così l’impeachment fu adottato negli USA come un potere del Congresso
01:11
applying to any civil officers, up to and including the president.
20
71407
5621
applicato a qualsiasi funzionario civile fino ad includere il Presidente.
01:17
Although demands for impeachment can come from any members of the public,
21
77028
4011
Anhe se le richieste di impeachment possono venire da qualsiasi persona,
01:21
only the House of Representatives has the power to actually initiate the process.
22
81039
5500
solo la Camera dei Rappresentanti ha il potere di avviare il processo.
01:26
It begins by referring the matter to a committee,
23
86539
3091
Inizia sottoponendo la questione ad una commissione,
01:29
usually the House Committee on Rules
24
89630
2310
di solito la Commissione per il Regolamento
01:31
and the House Committee on the Judiciary.
25
91940
2719
e la Commissione Giustizia.
01:34
These committees review the accusations,
26
94659
2241
Questi comitati valutano le accuse,
01:36
examine the evidence,
27
96900
1469
esaminano le prove,
01:38
and issue a recommendation.
28
98369
2521
ed emettono una raccomandazione.
01:40
If they find sufficient grounds to proceed,
29
100890
2520
Se ritengono che vi siano motivi per procedere,
01:43
the House holds a separate vote on each of the specific charges,
30
103410
4649
la Camera voterà separatamente su ciascuna delle specifiche accuse,
01:48
known as Articles of Impeachment.
31
108059
2722
noto come Articles of Impeachment.
01:50
If one or more passes by a simple majority,
32
110781
2969
Se uno o più passa con una maggioranza semplice,
01:53
the official is impeached and the stage is set for trial.
33
113750
5082
il funzionario è in stato d’accusa e la fase è fissata per il processo.
01:58
The actual trial that follows impeachment is held in the Senate.
34
118832
4319
Il processo che segue l’impeachment si svolge in Senato.
02:03
Selected members of the House, known as managers, act as the prosecution,
35
123151
5298
I membri selezionati della Camera, noti come managers, agiscono come l’accusa
02:08
while the impeached official and their lawyers present their defense.
36
128449
4201
mentre il funzionario in stato d’accusa e i suoi avvocati presentano la difesa.
02:12
The Senate acts as both judge and jury,
37
132650
2939
Il Senato agisce sia come giudice che giuria,
02:15
conducting the trial and deliberating after hearing all the arguments.
38
135589
5082
conducendo il processo e deliberando dopo aver ascoltato tutti gli argomenti.
02:20
If it's the president or vice president being impeached,
39
140671
3111
Se ad essere incriminato è il Presidente o il Vice Presidente,
02:23
the chief justice of the Supreme Court presides.
40
143782
3631
presiede il Presidente della Corte Suprema.
02:27
A conviction requires a supermajority of two-thirds
41
147413
4278
Una condanna richiede una maggioranza di due terzi
02:31
and results in automatic removal from power.
42
151691
3551
e il risultato è una rimozione automatica del potere.
02:35
Depending on the original charges,
43
155242
1940
A seconda delle accuse originali,
02:37
it can also disqualify them from holding office in the future
44
157182
4191
può anche squalificare il funzionario da future cariche
02:41
and open them to standard criminal prosecution.
45
161373
3840
e rinviarlo a un procedimento penale standard.
02:45
So what exactly can get someone impeached?
46
165213
3509
Quindi, esattamente, cosa può far incriminare qualcuno?
02:48
That's a bit more complicated.
47
168722
1761
É un po’ complicato.
02:50
Unlike in the United Kingdom,
48
170483
1930
A differenza del Regno Unito,
02:52
impeachment in the U.S. pits an elected legislature
49
172413
3599
l’impeachment negli USA contrappone una legislatura eletta
contro altri membri del governo democraticamente eletti.
02:56
against other democratically elected members of government.
50
176012
3871
02:59
Therefore, to prevent the process from being used as a political weapon,
51
179883
4064
Pertanto, per evitare che il processo venga utilizzato come arma politica,
03:03
the Constitution specifies that an official can only be impeached
52
183947
3708
la Costituzione specifica
che un funzionario può solo essere accusato
03:07
for treason,
53
187655
1288
per tradimento,
03:08
bribery,
54
188943
1071
corruzione,
o altri crimini e reati gravi.
03:10
or other high crimes and misdemeanors.
55
190014
3409
03:13
That still leaves a lot of room for interpretation,
56
193423
3021
Questo lascia ancora molto spazio all’interpretazione,
03:16
not to mention politics,
57
196444
1620
per non parlare della politica,
03:18
and many impeachment trials have split along partisan lines.
58
198064
4769
e molti processi di impeachment si sono divisi su due linee.
03:22
But the process is generally understood to be reserved for serious abuses of power.
59
202833
5901
In genere, il processo è riservato a gravi abusi di poteri.
03:28
The first official to be impeached was Tennesse Senator William Blount in 1797
60
208734
6043
Il primo ad essere incriminato fu il Senatore del Tennesse
William Blount, nel 1797
03:34
for conspiring with Britain to cease the Spanish colony of Louisiana.
61
214777
5848
per aver cospirato con il Regno Unito
per impossessarsi della colonia spagnola della Louisiana.
03:40
Since then, the House has launched impeachment investigations about 60 times,
62
220625
4810
Da allora, la Camera ha avviato indagini per impeachment circa 60 volte,
03:45
but only 19 have led to actual impeachment proceedings.
63
225435
4901
ma solo 19 hanno portato a procedimenti di impeachment.
03:50
The eight cases that ended in a conviction and removal from office
64
230336
3530
Gli otto casi terminati con una condanna e l’allontanamento dalla carica
03:53
were all federal judges.
65
233866
2030
erano tutti contro giudici federali.
03:55
And impeachment of a sitting president is even more rare.
66
235896
4101
Lìimpeachment di un Presindente in carica è sempre più raro.
03:59
Andrew Johnson was impeached in 1868
67
239997
3220
Andrew Johnson fu incriminato nel 1868
04:03
for attempting to replace Secretary of War Edwin Stanton
68
243217
3790
per aver tentato di sostituire il Segretario della guerra Edwin Stanton
senza consultare il Senato.
04:07
without consulting the Senate.
69
247007
2429
04:09
Over a century later, Bill Clinton was impeached
70
249436
2670
Più di un secolo dopo, Bill Clinton, fu incriminato
04:12
for making false statements under oath during a sexual harassment trial.
71
252106
5120
per aver dichiarato il falso sotto giuramento
durante un processo per molestie sessuali.
04:17
Both were ultimately acquitted when the Senate's votes to convict
72
257226
3791
Entrambi furono assolti quando i voti del Senato per la condanna
non raggiunsero la maggioranza di due terzi richiesta.
04:21
fell short of the required two-thirds majority.
73
261017
3399
04:24
And contrary to popular belief,
74
264416
2403
E contrariamente alla credenza popolare,
04:26
Richard Nixon was never actually impeached for the Watergate scandal.
75
266819
4947
Richard Nixon non fu mai accusato per lo scandalo Watergate.
04:31
He resigned before it could happen
76
271766
1892
Si dimise prima che potesse accadere
04:33
knowing he would almost certainly be convicted.
77
273658
3488
sapendo che sarebbe stato, quasi certamente, condannato.
04:37
Theoretically, the U.S. government is already designed
78
277146
3063
In teoria, il Governo degli USA è stato progettato
04:40
to prevent abuses of power,
79
280209
1808
per prevenire abusi di potere,
limitando i diversi poteri, attraverso un sistema di pesi e contrappesi,
04:42
limiting different branches through a system of checks and balances,
80
282017
3721
04:45
term limits,
81
285738
950
limiti di mandato, ed elezioni libere.
04:46
and free elections.
82
286688
1881
04:48
But impeachment can be seen as an emergency brake
83
288569
3028
Ma l’impeachment può essere visto come il freno di emegernza
04:51
for when these safeguards fail.
84
291597
2872
per quando queste salvaguardie falliscono.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7