How does impeachment work? - Alex Gendler

2,057,199 views ・ 2017-08-24

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Mafalda Ferreira
00:07
For most jobs, it's understood that you can be fired,
0
7234
3491
Na maioria dos empregos, é possível sermos despedidos
00:10
whether for crime,
1
10725
1229
— seja por crime,
00:11
incompetence,
2
11954
1133
por incompetência,
00:13
or just poor performance.
3
13087
2798
ou mesmo por uma prestação fraca.
00:15
But what if your job happens to be the most powerful position in the country,
4
15885
4772
Mas e se o cargo for a posição mais poderosa do país
00:20
or the world?
5
20657
1849
— ou até do mundo?
00:22
That's where impeachment comes in.
6
22506
2381
É aí que entra a destituição.
00:24
Impeachment isn't the same as actually removing someone from office.
7
24887
4430
A destituição não é a mesma coisa que despedir alguém do seu emprego.
00:29
Like an indictment in criminal court,
8
29317
2874
Tal como um processo num tribunal penal,
00:32
it's only the formal accusation that launches a trial,
9
32191
4166
só a acusação formal pode dar origem a um julgamento
00:36
which could end in conviction or acquittal.
10
36357
3469
que pode terminar numa condenação ou absolvição.
00:39
Originating in the United Kingdom,
11
39826
1830
Com origem no Reino Unido,
00:41
impeachment allowed Parliament to vote for removing a government official from office
12
41656
6231
a destituição permitia que o Parlamento votasse
a destituição de um funcionário do governo
00:47
even without the king's consent.
13
47887
2511
mesmo sem o consentimento do rei.
00:50
Although this was an important check on royal power,
14
50398
3149
Embora isso fosse um controlo importante do poder real,
00:53
the king couldn't be impeached
15
53547
2320
o rei não podia ser destituído
00:55
because the monarch was considered the source of all government power.
16
55867
4130
porque o monarca era considerado a origem de todo o poder do governo.
00:59
But for the founders of the American Republic,
17
59997
2580
Mas, para os fundadores da República Americana,
01:02
there was no higher authority beyond the people themselves.
18
62577
4350
não havia autoridade superior para além do próprio povo.
01:06
And so impeachment was adopted in the United States as a power of Congress
19
66927
4480
Portanto, a destituição foi adotada nos EUA, como um poder do Congresso,
01:11
applying to any civil officers, up to and including the president.
20
71407
5621
aplicada a qualquer funcionário civil, incluindo o presidente.
Embora a exigência para a destituição
01:17
Although demands for impeachment can come from any members of the public,
21
77028
4011
possa ter origem em qualquer membro do público,
01:21
only the House of Representatives has the power to actually initiate the process.
22
81039
5500
só a Câmara dos Representantes tem o poder de iniciar o processo.
01:26
It begins by referring the matter to a committee,
23
86539
3091
Começa por entregar o assunto a uma comissão,
01:29
usually the House Committee on Rules
24
89630
2310
habitualmente a Comissão Normativa da Câmara
01:31
and the House Committee on the Judiciary.
25
91940
2719
e a Comissão Judicial da Câmara.
01:34
These committees review the accusations,
26
94659
2241
Estas comissões analisam as acusações,
01:36
examine the evidence,
27
96900
1469
examinam as provas,
01:38
and issue a recommendation.
28
98369
2521
e emitem uma recomendação.
01:40
If they find sufficient grounds to proceed,
29
100890
2520
Se encontram motivos suficientes para avançar,
01:43
the House holds a separate vote on each of the specific charges,
30
103410
4649
a Câmara organiza uma votação em separado
para cada uma das acusações específicas,
01:48
known as Articles of Impeachment.
31
108059
2722
conhecidas por Artigos da Destituição.
01:50
If one or more passes by a simple majority,
32
110781
2969
Se alguma delas é aprovada por maioria simples,
01:53
the official is impeached and the stage is set for trial.
33
113750
5082
o funcionário é acusado e prepara-se o julgamento.
01:58
The actual trial that follows impeachment is held in the Senate.
34
118832
4319
O julgamento que se segue à destituição realiza-se no Senado.
02:03
Selected members of the House, known as managers, act as the prosecution,
35
123151
5298
Membros escolhidos da Câmara, agem como acusação,
02:08
while the impeached official and their lawyers present their defense.
36
128449
4201
enquanto o funcionário acusado e os seus advogados apresentam a defesa.
02:12
The Senate acts as both judge and jury,
37
132650
2939
O Senado age como juiz e como jurados,
02:15
conducting the trial and deliberating after hearing all the arguments.
38
135589
5082
conduzindo o julgamento e deliberando depois de ouvir todos os argumentos.
02:20
If it's the president or vice president being impeached,
39
140671
3111
Se a destituição se refere ao presidente ou ao vice-presidente,
02:23
the chief justice of the Supreme Court presides.
40
143782
3631
quem preside é o Chefe de Justiça do Supremo Tribunal.
02:27
A conviction requires a supermajority of two-thirds
41
147413
4278
Uma condenação exige uma maioria qualificada de dois terços
02:31
and results in automatic removal from power.
42
151691
3551
e resulta na remoção automática do poder.
02:35
Depending on the original charges,
43
155242
1940
Consoante as acusações originais,
02:37
it can also disqualify them from holding office in the future
44
157182
4191
também pode impedi-lo de exercer o cargo no futuro
02:41
and open them to standard criminal prosecution.
45
161373
3840
e instaurar uma acusação criminal normal.
02:45
So what exactly can get someone impeached?
46
165213
3509
Quais são as razões para destituir alguém?
02:48
That's a bit more complicated.
47
168722
1761
Isso é um pouco mais complicado.
02:50
Unlike in the United Kingdom,
48
170483
1930
Ao contrário do Reino Unido,
02:52
impeachment in the U.S. pits an elected legislature
49
172413
3599
a destituição nos EUA opõe uma legislatura eleita
02:56
against other democratically elected members of government.
50
176012
3871
contra outros membros do governo democraticamente eleitos.
02:59
Therefore, to prevent the process from being used as a political weapon,
51
179883
4064
Portanto, para impedir que este processo seja usado como arma política,
03:03
the Constitution specifies that an official can only be impeached
52
183947
3708
a Constituição especifica que um funcionário só pode ser destituído
03:07
for treason,
53
187655
1288
por traição,
03:08
bribery,
54
188943
1071
por suborno,
03:10
or other high crimes and misdemeanors.
55
190014
3409
ou por outros crimes e infrações graves.
03:13
That still leaves a lot of room for interpretation,
56
193423
3021
Isso deixa muito espaço para interpretações,
03:16
not to mention politics,
57
196444
1620
para não falar de política
03:18
and many impeachment trials have split along partisan lines.
58
198064
4769
e muitos julgamentos para destituição
têm-se dividido segundo as fileiras partidárias.
03:22
But the process is generally understood to be reserved for serious abuses of power.
59
202833
5901
Mas o processo é geralmente entendido como reservado a graves abusos do poder.
03:28
The first official to be impeached was Tennesse Senator William Blount in 1797
60
208734
6043
O primeiro funcionário a ser destituído
foi o senador do Tennessee, William Blount, em 1797
03:34
for conspiring with Britain to cease the Spanish colony of Louisiana.
61
214777
5848
por conspirar com a Grã-Bretanha
para se apoderar da colónia espanhola de Louisiana.
03:40
Since then, the House has launched impeachment investigations about 60 times,
62
220625
4810
Desde então, a Câmara já investigou cerca de 60 pedidos para destituição,
03:45
but only 19 have led to actual impeachment proceedings.
63
225435
4901
mas só 19 acabaram em processos para destituição.
03:50
The eight cases that ended in a conviction and removal from office
64
230336
3530
Os oito casos que acabaram numa condenação e afastamento do cargo
03:53
were all federal judges.
65
233866
2030
foram todos de juízes federais.
03:55
And impeachment of a sitting president is even more rare.
66
235896
4101
Uma destituição de um presidente em exercício ainda é mais rara.
03:59
Andrew Johnson was impeached in 1868
67
239997
3220
Andrew Johnson foi processado para destituição em 1868
04:03
for attempting to replace Secretary of War Edwin Stanton
68
243217
3790
por tentar substituir Edwin Stanton, o Secretário da Guerra,
04:07
without consulting the Senate.
69
247007
2429
sem consultar o Senado.
04:09
Over a century later, Bill Clinton was impeached
70
249436
2670
Cem anos depois, Bill Clinton foi processado para destituição
04:12
for making false statements under oath during a sexual harassment trial.
71
252106
5120
por prestar falsas declarações, sob juramento,
durante um julgamento de assédio sexual.
04:17
Both were ultimately acquitted when the Senate's votes to convict
72
257226
3791
Ambos acabaram por ser absolvidos
quando os votos do Senado para os processar
04:21
fell short of the required two-thirds majority.
73
261017
3399
não reuniram a exigida maioria de dois terços.
04:24
And contrary to popular belief,
74
264416
2403
Contrariamente à crença popular,
04:26
Richard Nixon was never actually impeached for the Watergate scandal.
75
266819
4947
Richard Nixon nunca chegou a ser processado para destituição
por causa do escândalo Watergate.
04:31
He resigned before it could happen
76
271766
1892
Demitiu-se antes de isso acontecer,
04:33
knowing he would almost certainly be convicted.
77
273658
3488
sabendo que, quase certamente, seria condenado.
04:37
Theoretically, the U.S. government is already designed
78
277146
3063
Teoricamente, o governo dos EUA já está concebido
04:40
to prevent abuses of power,
79
280209
1808
para impedir os abusos de poder,
04:42
limiting different branches through a system of checks and balances,
80
282017
3721
limitando os diversos ramos, com um sistema de controlos e equilíbrios,
04:45
term limits,
81
285738
950
de limitações de mandatos e de eleições livres.
04:46
and free elections.
82
286688
1881
04:48
But impeachment can be seen as an emergency brake
83
288569
3028
Mas a destituição pode ser considerada como um travão de emergência
04:51
for when these safeguards fail.
84
291597
2872
para quando todas essas seguranças falham.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7