The Irish myth of Diarmuid’s betrayal - Iseult Gillespie

746,106 views ・ 2022-05-05

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Anastasia Yatsn Редактор: Rostislav Golod
00:06
Gráinne, daughter of King Cormac mac Airt, princess of Tara, and bride-to-be,
0
6919
4171
Грайне, дочь короля Кормака мак Арта, принцесса Тары и невеста на выданье,
00:11
was furious.
1
11466
1334
была в ярости.
00:13
Fionn Mac Cumhaill, leader of the Fianna,
2
13259
2169
Финн Маккул, предводитель «Фиану» —
00:15
Ireland’s most celebrated band of warriors,
3
15428
2252
прославленной дружины воинов Ирландии,
00:17
had just arrived at her castle.
4
17680
2127
только что прибыл в её замок.
00:20
Gráinne had believed she was betrothed to a young soldier,
5
20141
3503
Грайне была уверена, что обручена с молодым воином,
00:23
bold and brilliant enough to be her equal.
6
23644
2545
равным ей по отваге и уму.
00:26
Yet upon their arrival, it became clear she was expected to marry Fionn himself;
7
26647
5214
Однако вскоре стало ясно, что она должна была выйти замуж за Финна,
некогда легендарного воина, чьи лучшие годы давно минули.
00:32
who, while once a legend, was far past his prime.
8
32070
3628
00:36
Gráinne would not suffer this insult.
9
36199
3378
Грайне не потерпела бы такого оскорбления.
00:40
Before the wedding, the King held a great banquet.
10
40286
2878
Накануне свадьбы король устроил пышный пир.
00:43
As the warriors told tales of Fionn’s strength and magical healing hands,
11
43164
4379
Пока воины предавались рассказам о силе Финна и его волшебных исцеляющих руках,
00:47
Gráinne waited to enact her revenge.
12
47543
3128
Грайне только и ждала, чтобы отомстить.
00:51
But while scanning the room, her eyes locked on to one of the guests.
13
51380
3838
Однако, осматривая комнату, она остановила взгляд на одном из гостей.
00:55
Diarmuid, one of Fionn’s bravest soldiers
14
55593
2586
Диармайд — один из храбрейших воинов Финна
00:58
and foster child of the God of Love himself,
15
58179
2711
и приёмный сын самого́ бога любви,
01:00
was renowned for his stunning beauty.
16
60890
2502
славился изумительной красотой.
Возможно, это и был тот отважный воин, которого представляла себе принцесса?
01:04
Perhaps this was the bold warrior the princess had imagined?
17
64060
3462
01:07
Only one way to find out.
18
67939
1793
Но узнать можно только одним способом.
01:10
Gráinne swept into action,
19
70441
2211
Грайне приступила к делу,
01:12
slipping a sleeping draught into the partygoers’ goblets.
20
72652
3128
подмешав сонное зелье в кубки пирующих гостей.
01:16
Soon the hall fell silent— save for two unenchanted guests.
21
76114
5296
Вскоре все в зале уснули крепким сном,
кроме двух человек.
01:21
The pair immediately felt a powerful connection.
22
81828
2669
Их сразу потянуло друг к другу.
01:24
But Diarmuid hesitated.
23
84497
1918
Однако Диармайд не мог решиться.
01:26
He’d never put his interests before the Fianna’s.
24
86666
2878
Никогда прежде он не ставил свои интересы выше интересов Финна.
Заметив, что Диармайд разрывается между чувством долга и собственными желаниями,
01:30
Seeing Diarmuid waver between duty and desire,
25
90294
3045
01:33
Gráinne took the decision out of his hands.
26
93339
2795
Грайне приняла решение за него.
01:36
With a light kiss, she placed a geas on his brow—
27
96551
4129
Лёгким поцелуем она наложила на его лоб гейс —
01:40
an ancient spell that bound them together, for better or worse.
28
100680
5005
древнее заклинание, связывающее их вместе в горе и в радости.
01:46
As the pair escaped, Diarmuid’s heart was racing.
29
106227
2878
Пара решилась на побег, сердце Диармайда бешено колотилось.
01:49
Had he really betrayed Fionn for a woman he’d just met?
30
109272
3336
Неужели он действительно предал Финна ради женщины, которую только что встретил?
01:53
To answer his son’s questions, Angus Óg appeared beside them.
31
113109
4087
Чтобы ответить на эти вопросы, перед ними возник отец Диармайда Энгус Ок.
01:57
The God of Love blessed their union and eased his son’s concern.
32
117738
4547
Бог любви благословил их союз и облегчил переживания сына.
02:02
But he also warned that endless difficulties lay ahead.
33
122743
4505
Но он также предупредил, что впереди ждут бесконечные трудности.
02:07
At the palace, Fionn awoke full of wrath.
34
127874
3461
Тем временем во дворце Финн проснулся вне себя от гнева.
02:11
He rallied an epic war band that quickly caught up to the lovers.
35
131586
3253
Вместе с его знаменитой дружиной они вмиг настигли влюблённых.
02:14
To buy time, Diarmuid and Gráinne conjured a massive enclosure with seven doors.
36
134839
5047
Чтобы выиграть время,
Диармайд и Грайне наколдовали гигантское ограждение с семью дверями.
02:20
While Gráinne escaped with Angus Óg, Diarmuid went door to door seeking Fionn.
37
140303
4796
Грайне скрылась вместе с Ангусом Оком,
а Диармайд ходил от двери к двери, поджидая Финна.
02:25
Some of the Fianna sought peaceful surrender, others itched for combat.
38
145766
4130
Часть воинов «Фианы» желали решить всё мирно, другие жаждали боя.
02:29
Diarmuid gave neither.
39
149896
2085
Диармайд остался непреклонен.
02:32
But when he finally heard his leader’s voice calling for blood,
40
152607
3128
Но когда он наконец услышал крик своего командира, вызывающего на бой,
02:35
he knew there was no turning back.
41
155735
2210
то понял, что нет ему пути назад.
02:38
Launching himself over the barricade, Diarmuid leapt to Gráinne’s side.
42
158279
4129
Перепрыгнув через баррикаду, Диармайд устремился к Грайне.
02:42
The chase was on.
43
162909
1751
Погоня продолжилась.
02:45
The pair ventured west, where they soon encountered the giant Modan.
44
165244
4046
Влюблённые бежали на запад, где вскоре повстречали великана Модана.
02:49
Eager to help the lovers, he guarded them at night and carried them by day.
45
169457
3628
Желая помочь, он охранял их ночью и переносил на руках днём.
02:53
And once the pair had crossed countless rivers and hills,
46
173085
3462
Как только беглецы пересекли бесчисленные реки и холмы,
02:56
their fear began to ease.
47
176547
2002
их страх постепенно стал утихать.
02:58
They left the forest’s cover, laughing, flirting, and growing bolder each day.
48
178799
5297
Они покинули лесное укрытие, с каждым днём становясь веселее и храбрее.
03:04
But Fionn saw their contentment was an opportunity.
49
184597
3211
Но Финн только и ждал этой возможности.
03:08
He enlisted three sea chiefs to capture the wandering lovers.
50
188351
3712
Он заручился поддержкой трёх морских вождей,
чтобы поймать странствующих влюблённых.
03:12
Diarmuid scared them off with mystifying sword tricks—
51
192063
2878
Диармайд отпугнул их волшебным мечом.
03:14
only for Fionn to send poisonous hounds.
52
194941
3086
Тогда Финн натравил ядовитых гончих.
03:18
Diarmuid and Gráinne fled yet again into an even more tangled forest—
53
198527
4964
Диармайд и Грайне снова скрылись в непроходимом лесу.
03:23
a sight which filled the Fianna with exhaustion.
54
203491
2878
Воины «Фианны» были в изнеможении и едва успевали за ними.
03:26
They implored Fionn to give up the hunt, and at this, their leader grew quiet.
55
206869
5589
Они умоляли вождя прекратить погоню, но их предводитель молчал.
03:33
He’d already lost a dear friend—
56
213125
1877
Он уже потерял близкого друга,
03:35
now it seemed his wrath had cost him the respect of his men as well.
57
215002
4255
а теперь, похоже, гнев обернётся утратой уважения его воинов.
03:39
Swallowing his rage, he called off the chase.
58
219882
3962
Подавив свою ярость, он прекратил погоню.
03:45
For years, Gráinne and Diarmuid lived in peace.
59
225429
3379
Долгие годы Грайне и Диармайд жили в мире.
03:49
In time, Angus Óg even brokered an agreement between the warriors,
60
229183
3337
Со временем Энгус Ок даже смог примирить врагов
03:52
and their conflict faded into memory.
61
232520
2669
и их конфликт давно позабылся.
03:56
But Gráinne never forgot the love god’s warning.
62
236023
3254
Но Грайне всегда помнила о предостережении бога любви.
04:00
One day, Fionn invited Diarmuid on a boar hunt high in the mountains.
63
240861
4171
Однажды Финн пригласил Диармайда поохотиться на вепрей высоко в горах.
04:05
While the two were riding, a venomous boar charged them
64
245408
3044
По дороге на них напал свирепый кабан
04:08
and mortally wounded Diarmuid.
65
248452
1961
и смертельно ранил Диармайда.
04:10
As he bled, the old warrior begged his friend for water,
66
250621
3212
Истекая кровью, воин умолял своего друга дать ему воды,
04:13
as all the Fianna knew drinking from the hands of Fionn Mac Cumhaill
67
253833
3920
ибо все воины «Фианны» знали, что, испив из рук Финна Маккула,
04:17
could save their lives.
68
257753
1752
смогут исцелиться.
04:19
But as Fionn turned to aid Diarmuid, his old resentments came rushing back.
69
259839
4921
Но едва Финн подоспел на помощь Диармайду, старые обиды вспыхнули вновь.
04:25
For just a moment, his fingers parted, letting the water trickle to the ground.
70
265511
5839
Всего на мгновение его пальцы разжались, и вода пролилась на землю.
04:32
And by the time Fionn realized his mistake,
71
272560
2669
И когда Финн осознал свою ошибку,
04:36
it was too late.
72
276105
1335
было уже слишком поздно.
04:38
And the embers of rage that long burned inside him were finally quenched by tears.
73
278190
6715
И угли ярости, что так долго тлели внутри него,
угасли, потушенные слезами.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7