아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Seohee Kim
검토: Grace Choi
00:06
Gráinne, daughter of King Cormac mac Airt,
princess of Tara, and bride-to-be,
0
6919
4171
‘그로니아’는 코맥 맥 어트 왕의 딸,
타라의 공주, 또 예비 신부였어요.
00:11
was furious.
1
11466
1334
그녀는 분노했습니다.
00:13
Fionn Mac Cumhaill, leader of the Fianna,
2
13259
2169
‘피온 맥 컴헤일’은
피에나단의 수장이었는데,
00:15
Ireland’s most celebrated band
of warriors,
3
15428
2252
아일랜드에서 가장 칭송받는 이 전사단이
00:17
had just arrived at her castle.
4
17680
2127
그로니아가 사는 성에 막 도착했죠.
00:20
Gráinne had believed she was betrothed
to a young soldier,
5
20141
3503
그녀는 자신이 한 젊은 용사와
약혼하는 줄로 알고 있었습니다.
00:23
bold and brilliant enough to be her equal.
6
23644
2545
용감하고 훌륭하여
그녀에게 걸맞은 사람과요.
00:26
Yet upon their arrival, it became clear
she was expected to marry Fionn himself;
7
26647
5214
하지만 전사단의 도착과 동시에,
결혼 상대가 ‘피온’임을 알게 되죠.
한때는 전설이었으나,
이제는 한물간 옛 전사와 말입니다.
00:32
who, while once a legend,
was far past his prime.
8
32070
3628
00:36
Gráinne would not suffer this insult.
9
36199
3378
그로니아는 이 모욕을
참지 않기로 결심했죠.
00:40
Before the wedding,
the King held a great banquet.
10
40286
2878
결혼식 전에,
왕은 성대한 연회를 열었습니다.
00:43
As the warriors told tales of Fionn’s
strength and magical healing hands,
11
43164
4379
전사들이 피온의 힘과
마법같은 치유의 손을 이야기할 때,
00:47
Gráinne waited to enact her revenge.
12
47543
3128
그로니아는 복수를 위해 기다렸습니다.
00:51
But while scanning the room, her eyes
locked on to one of the guests.
13
51380
3838
그런데 홀을 유심히 살펴보다가,
한 손님에게 시선이 고정되었습니다.
00:55
Diarmuid, one of Fionn’s bravest soldiers
14
55593
2586
‘디얼머드’.
피온의 용감한 부하 중 하나이자,
00:58
and foster child
of the God of Love himself,
15
58179
2711
사랑의 신 ‘앙구스 오그’의
양아들이었죠.
01:00
was renowned for his stunning beauty.
16
60890
2502
눈부신 외모로도 유명했고요.
01:04
Perhaps this was the bold warrior
the princess had imagined?
17
64060
3462
혹시 이 자가, 공주가 상상했던
바로 그 용감한 전사였을까요?
01:07
Only one way to find out.
18
67939
1793
확인해 볼 방법은 하나였습니다.
01:10
Gráinne swept into action,
19
70441
2211
그로니아는 행동에 들어갔습니다.
01:12
slipping a sleeping draught
into the partygoers’ goblets.
20
72652
3128
연회 참석자들의 잔에 수면제를 탔죠.
01:16
Soon the hall fell silent—
save for two unenchanted guests.
21
76114
5296
홀은 금세 조용해졌습니다.
수면제를 피해 간 둘을 제외하고요.
01:21
The pair immediately felt a powerful
connection.
22
81828
2669
두 사람은
서로에게 강렬한 끌림을 느꼈습니다.
01:24
But Diarmuid hesitated.
23
84497
1918
하지만 디얼머드는 망설였습니다.
01:26
He’d never put his interests
before the Fianna’s.
24
86666
2878
그에겐, 피에나단보다
중요한 건 없었으니까요.
01:30
Seeing Diarmuid waver
between duty and desire,
25
90294
3045
디얼머드가 본인의 의무와 욕망 사이에서
갈등하는 것을 보고는
01:33
Gráinne took the decision
out of his hands.
26
93339
2795
그로니아가 대신 결정을 내려줬죠.
01:36
With a light kiss,
she placed a geas on his brow—
27
96551
4129
가벼운 입맞춤과 함께,
이마에 주문 ‘게아스’를 걸었습니다.
01:40
an ancient spell that bound them together,
for better or worse.
28
100680
5005
두 사람을 엮는 고대의 주문을 걸었죠.
불가역적인 주문을요.
01:46
As the pair escaped,
Diarmuid’s heart was racing.
29
106227
2878
두 연인은 도망쳤습니다.
디얼머드의 심장은 터질 듯 뛰었죠.
01:49
Had he really betrayed Fionn
for a woman he’d just met?
30
109272
3336
‘정말 내가 친우를 배신한 건가,
고작 방금 만난 한 여자 때문에?’
01:53
To answer his son’s questions,
Angus Óg appeared beside them.
31
113109
4087
아들의 질문에 답을 주기 위해,
앙구스가 곁에 나타났습니다.
01:57
The God of Love blessed their union
and eased his son’s concern.
32
117738
4547
사랑의 신은 그들의 결합을 축복해줬고,
아들의 걱정을 덜어줬습니다.
02:02
But he also warned that endless
difficulties lay ahead.
33
122743
4505
하지만 동시에,
둘 앞의 끝없는 가시밭길을 경고했죠.
02:07
At the palace, Fionn awoke full of wrath.
34
127874
3461
한편, 궁에선 피온이
노여움에 가득 찬 채 깨어났습니다.
02:11
He rallied an epic war band that quickly
caught up to the lovers.
35
131586
3253
그는 전장을 누볐던 전사단을 이끌고
금세 두 연인을 따라잡았죠.
02:14
To buy time, Diarmuid and Gráinne conjured
a massive enclosure with seven doors.
36
134839
5047
시간을 벌기 위해,
디얼머드와 그로니아는
7개의 문을 가진 거대한 포위망을
만들어냈습니다.
02:20
While Gráinne escaped with Angus Óg,
Diarmuid went door to door seeking Fionn.
37
140303
4796
그로니아가 앙구스와 탈출할 동안,
디얼머드는 문을 일일이 열어보며
피온을 찾았죠.
02:25
Some of the Fianna sought peaceful
surrender, others itched for combat.
38
145766
4130
전사단 중 일부는 조용히 항복했지만,
나머지는 결투를 원했습니다.
02:29
Diarmuid gave neither.
39
149896
2085
디얼머드는 항복도, 결투도
선택하지 않았어요.
02:32
But when he finally heard his leader’s
voice calling for blood,
40
152607
3128
하지만 결국 피를 보려는 상관의 외침에
02:35
he knew there was no turning back.
41
155735
2210
더 이상 돌이킬 수 없다는 걸
깨닫게 됐죠.
02:38
Launching himself over the barricade,
Diarmuid leapt to Gráinne’s side.
42
158279
4129
디얼머드는 장벽 위로 몸을 날려,
그로니아 쪽으로 뛰어넘어 갔습니다.
02:42
The chase was on.
43
162909
1751
추격이 시작됐죠.
02:45
The pair ventured west, where they soon
encountered the giant Modan.
44
165244
4046
두 연인은 서쪽으로 달려갔는데,
금세 거인 ‘모단’을 맞닥뜨렸습니다.
02:49
Eager to help the lovers, he guarded
them at night and carried them by day.
45
169457
3628
둘을 돕고 싶은 마음에
밤에는 지켜주고, 낮에는 옮겨줬죠.
02:53
And once the pair had crossed
countless rivers and hills,
46
173085
3462
수많은 강과 언덕을 지나자,
02:56
their fear began to ease.
47
176547
2002
두 사람의 두려움은
사그라들기 시작했습니다.
02:58
They left the forest’s cover, laughing,
flirting, and growing bolder each day.
48
178799
5297
숲을 벗어나고,
큰 소리로 웃고, 장난을 쳤죠.
둘은 날이 갈수록 대담해졌습니다.
03:04
But Fionn saw their contentment
was an opportunity.
49
184597
3211
하지만 피온은 둘이 안심한 걸 보고
기회를 노렸습니다.
03:08
He enlisted three sea chiefs
to capture the wandering lovers.
50
188351
3712
그는 3명의 항해사를 징집했습니다.
방랑하는 두 연인을 잡으려고요.
03:12
Diarmuid scared them
off with mystifying sword tricks—
51
192063
2878
디얼머드는 신비한 검술로 겁을 줘
그들을 쫓아냈습니다.
03:14
only for Fionn to send poisonous hounds.
52
194941
3086
하지만 되려 피온이 보낸
성난 사냥개들에 쫓기게 되었죠.
03:18
Diarmuid and Gráinne fled yet again
into an even more tangled forest—
53
198527
4964
디얼머드와 그로니아는 또 달아났습니다.
이번에는 더 깊은 산속으로요.
03:23
a sight which filled the Fianna
with exhaustion.
54
203491
2878
이는 피에나단을
지쳐서 나가떨어지게 만들었죠.
03:26
They implored Fionn to give up the hunt,
and at this, their leader grew quiet.
55
206869
5589
그들은 피온에게 추격을 멈춰달라고
애원했습니다.
부하들의 간청에,
상관인 피온은 할 말을 잃었죠.
03:33
He’d already lost a dear friend—
56
213125
1877
이미 친우를 잃었고,
03:35
now it seemed his wrath had cost him
the respect of his men as well.
57
215002
4255
그의 노여움으로 인해
병사들의 신임마저 잃게 될 처지였죠.
03:39
Swallowing his rage,
he called off the chase.
58
219882
3962
분노를 뒤로 삼키며,
피온은 추격을 중단했습니다.
03:45
For years, Gráinne and Diarmuid
lived in peace.
59
225429
3379
수년간, 그로니아와 디얼머드는
평화롭게 살았습니다.
03:49
In time, Angus Óg even brokered
an agreement between the warriors,
60
229183
3337
이윽고, 앙구스는
아들과 전사단의 합의도 끌어냈죠.
03:52
and their conflict faded into memory.
61
232520
2669
이렇게 둘의 싸움은
기억 속에 잊혀갔습니다.
03:56
But Gráinne never forgot
the love god’s warning.
62
236023
3254
하지만 그로니아는
신의 경고를 잊지 않았습니다.
04:00
One day, Fionn invited Diarmuid
on a boar hunt high in the mountains.
63
240861
4171
어느 날, 피온이 디얼머드를
산속 멧돼지 사냥에 초청했습니다.
04:05
While the two were riding,
a venomous boar charged them
64
245408
3044
둘이 말을 타고 가는데,
잔뜩 흥분한 멧돼지가 돌진하여
04:08
and mortally wounded Diarmuid.
65
248452
1961
디얼머드에게 치명상을 입혔습니다.
04:10
As he bled, the old warrior begged
his friend for water,
66
250621
3212
그는 피를 흘리며, 옛 친우에게
물을 달라고 간청했습니다.
04:13
as all the Fianna knew drinking
from the hands of Fionn Mac Cumhaill
67
253833
3920
피에나단 전사들은 알고 있었거든요.
피온 맥 컴헤일의 손으로 물을 마시면
목숨을 구할 수 있다는 것을요.
04:17
could save their lives.
68
257753
1752
04:19
But as Fionn turned to aid Diarmuid,
his old resentments came rushing back.
69
259839
4921
하지만 피온이 디얼머드를 살리려고
몸을 숙이자,
묵혀뒀던 과거의 분노가
다시 끓어올랐습니다.
04:25
For just a moment, his fingers parted,
letting the water trickle to the ground.
70
265511
5839
찰나의 순간, 손가락 사이를 벌려
물이 바닥으로 흘러내리게 했죠.
04:32
And by the time Fionn realized
his mistake,
71
272560
2669
피온이 자기 잘못을 알아차린 순간,
04:36
it was too late.
72
276105
1335
이미 때는 늦어버렸습니다.
04:38
And the embers of rage that long burned
inside him were finally quenched by tears.
73
278190
6715
오랜 세월,
그의 내면에서 타오르던 분노의 불씨는
결국 눈물로 끝이 났죠.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.