Could a breathalyzer detect cancer? - Julian Burschka

174,245 views ・ 2020-01-06

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Anna Pecot Редактор: Rostislav Golod
00:06
How is it that a breathalyzer can measure the alcohol content in someone’s blood,
0
6792
4933
Каким образом c помощью алкотестера можно определить содержание алкоголя в крови
00:11
hours after they had their last drink, based on their breath alone?
1
11725
4616
по выдыхаемому воздуху спустя несколько часов после употребления спиртного?
00:16
Exhaled breath contains trace amounts of hundreds, even thousands,
2
16341
4550
Выдыхаемые пары воздуха содержат сотни и даже тысячи
00:20
of volatile organic compounds:
3
20891
2460
летучих органических соединений —
микроскопических молекул, вес которых настолько мал,
00:23
small molecules lightweight enough to travel easily as gases.
4
23351
4484
что они способны переноситься по воздуху, как газы.
00:27
One of these is ethanol, which we consume in alcoholic drinks.
5
27835
4599
Одной из таких молекул является этанол, содержащийся в алкогольных напитках.
00:32
It travels through the bloodstream to tiny air sacs in the lungs,
6
32434
3975
Через кровоток этанол попадает в крошечные альвеолярные мешочки лёгких,
00:36
passing into exhaled air at a concentration 2,000 times lower,
7
36409
4739
а оттуда — в выдыхаемый воздух.
При этом концентрация этанола в воздухе
оказывается в среднем в 2 000 раз меньше, чем в крови.
00:41
on average, than in the blood.
8
41148
2265
00:43
When someone breathes into a breathalyzer,
9
43413
2402
Когда человек делает выдох в алкотестер,
00:45
the ethanol in their breath passes into a reaction chamber.
10
45815
4050
этанол с выдыхаемыми парами попадает в реакционную камеру.
00:49
There, it’s converted to another molecule, called acetic acid,
11
49865
4028
Там он образует молекулу уксусной кислоты;
00:53
in a special type of reactor that produces an electric current during the reaction.
12
53893
5014
при этом происходит реакция, во время которой вырабатывается электрический ток.
00:58
The strength of the current indicates the amount of ethanol
13
58907
3118
Величина силы тока указывает на содержание этанола
01:02
in the sample of air, and by extension in the blood.
14
62025
3729
в пробе воздуха и, соответственно, в крови.
01:05
In addition to the volatile organic compounds like ethanol
15
65754
3180
Помимо летучих органических соединений, таких как этанол,
01:08
we consume in food and drink,
16
68934
2106
который содержится в продуктах питания и напитках,
в результате биохимических процессов
01:11
the biochemical processes of our cells produce many others.
17
71040
3844
в наших клетках образуются и другие соединения.
01:14
And when something disrupts those processes, like a disease,
18
74884
3590
И когда эти процессы нарушаются из-за болезни или по другой причине,
01:18
the collection of volatile organic compounds in the breath
19
78474
3290
может измениться и состав летучих органических соединений.
01:21
may change, too.
20
81764
1860
01:23
So could we detect disease by analyzing a person’s breath,
21
83624
3980
Означает ли это, что мы можем выявить заболевание,
проанализировав выдыхаемые пары воздуха
01:27
without using more invasive diagnostic tools
22
87604
2797
и не прибегая к инвазивным диагностическим методам,
01:30
like biopsies, blood draws, and radiation?
23
90401
3653
таким как биопсия, забор крови и лучевая диагностика?
01:34
In theory, yes,
24
94054
1773
Теоретически — да,
01:35
but testing for disease is a lot more complicated than testing for alcohol.
25
95827
4890
однако диагностирование заболевания —
процедура гораздо более сложная, нежели определение алкоголя в крови.
01:40
To identify diseases,
26
100717
1620
Чтобы выявить заболевание на основе выдыхаемого воздуха,
01:42
researchers need to look at a set of tens of compounds in the breath.
27
102337
4466
необходимо провести анализ десятков органических соединений.
01:46
A given disease may cause some of these compounds
28
106803
2830
Если человек болен, концентрация одних соединений
01:49
to increase or decrease in concentration, while others may not change—
29
109633
4700
может увеличиться или уменьшиться,
а других — остаться неизменной.
01:54
the profile is likely to be different for every disease,
30
114333
3283
Показатели, скорее всего, будут зависеть от каждого конкретного заболевания
01:57
and could even vary for different stages of the same disease.
31
117616
3877
или даже стадии одного заболевания.
02:01
For example, cancers are among the most researched candidates
32
121493
3790
К примеру, онкологические заболевания
являются наиболее исследованными и прекрасно подходят
02:05
for diagnosis through breath analysis.
33
125283
2650
для диагностирования по выдыхаемому воздуху.
02:07
One of the biochemical changes many tumors cause
34
127933
3000
Одним из биохимических изменений, вызываемых многими видами опухолей,
02:10
is a large increase in an energy-generating process
35
130933
3472
является ускорение процесса гликолиза,
сопровождающегося усиленным выделением энергии.
02:14
called glycolysis.
36
134405
2100
02:16
Known as the Warburg Effect,
37
136505
1910
Явление, известное как эффект Варбурга,
02:18
this increase in glycolysis results in an increase of metabolites like lactate
38
138415
5754
характеризуется ускорением гликолиза
и приводит к увеличению выработки таких метаболитов, как лактат,
02:24
which in turn can affect a whole cascade of metabolic processes
39
144169
4170
что в свою очередь оказывает влияние на целый ряд метаболических процессов
02:28
and ultimately result in altered breath composition,
40
148339
3451
и в конечном итоге вызывает изменение состава выдыхаемого воздуха,
02:31
possibly including an increased concentration of volatile compounds
41
151790
4535
включая, вероятно, повышенную концентрацию летучих соединений,
02:36
such as dimethyl sulfide.
42
156325
2423
таких как диметилсульфид.
02:38
But the Warburg Effect is just one potential indicator of cancerous activity,
43
158748
4537
Однако эффект Варбурга —
это лишь один из возможных показателей онкологического заболевания,
02:43
and doesn’t reveal anything about the particular type of cancer.
44
163285
4018
который не несёт в себе никакой информации о типе рака.
02:47
Many more indicators are needed to make a diagnosis.
45
167303
3862
Поэтому, чтобы поставить точный диагноз,
необходимо изучить множество других показателей.
02:51
To find these subtle differences,
46
171165
1806
Чтобы найти едва различимые отличия,
02:52
researchers compare the breath of healthy people
47
172971
2870
исследователи проводят сравнительный анализ
состава выдыхаемого воздуха здоровых людей
02:55
with the breath of people who suffer from a particular disease
48
175841
3170
и людей, страдающих определёнными заболеваниями,
02:59
using profiles based on hundreds of breath samples.
49
179011
3350
используя клинические характеристики сотен проб выдыхаемого воздуха.
03:02
This complex analysis requires a fundamentally different,
50
182361
3730
Проведение такого развёрнутого анализа требует совершенно иного,
03:06
more versatile type of sensor from the alcohol breathalyzer.
51
186091
4060
более универсального типа датчика, отличного от алкотестера.
Сегодня разрабатывается несколько таких приборов.
03:10
There are a few being developed.
52
190151
2053
03:12
Some discriminate between individual compounds
53
192204
2867
Одни датчики фиксируют различия между отдельными соединениями,
03:15
by observing how the compounds move through a set of electric fields.
54
195071
4230
отслеживая, как те передвигаются по электрическим полям.
В основе других будут использоваться резисторы,
03:19
Others use an array of resistors made of different materials
55
199301
3360
сделанные из различных материалов,
03:22
that each change their resistance when exposed to a certain mix
56
202661
3960
сопротивление которых будет меняться в зависимости от состава смеси
03:26
of volatile organic compounds.
57
206621
2540
летучих органических соединений.
03:29
There are other challenges too.
58
209161
1776
Однако и здесь возникают сложности.
03:30
These substances are present at incredibly low concentrations—
59
210937
3930
Концентрация летучих органических соединений бывает невероятно мала —
03:34
typically just parts per billion,
60
214867
2340
как правило, их содержится единицы на миллиард,
что намного меньше, чем концентрация этанола в парах выдыхаемого воздуха.
03:37
much lower than ethanol concentrations in the breath.
61
217207
3190
03:40
Compounds’ levels may be affected by factors other than disease,
62
220397
3890
Более того, содержание смеси летучих соединений
определяется и другими факторами,
03:44
including age, gender, nutrition, and lifestyle.
63
224287
4450
такими как возраст, пол, питание и образ жизни, а не только наличием заболевания.
03:48
Finally, there’s the issue
64
228737
1319
И, наконец, возникает вопрос,
03:50
of distinguishing which compounds in the sample
65
230056
2611
каким образом отделить соединения,
03:52
were produced in the patient’s body
66
232667
1990
образованные в организме человека,
03:54
and which were inhaled from the environment
67
234657
2390
от тех, которые попали в лёгкие извне незадолго до проведения анализа?
03:57
shortly before the test.
68
237047
2240
А пока эти вопросы остаются нерешёнными,
03:59
Because of these challenges, breath analysis isn’t quite ready yet.
69
239287
4370
учёные не готовы ставить диагнозы на основе паров воздуха.
04:03
But preliminary clinical trials on lung, colon,
70
243657
3101
В то же время первые клинические испытания
по диагностированию рака лёгких, кишечника
04:06
and other cancers have had encouraging results.
71
246758
3831
и других видов рака демонстрируют обнадёживающие результаты.
04:10
One day, catching cancer early might be as easy as breathing in and out.
72
250589
6040
И однажды ранняя диагностика рака
станет таким же привычным делом, как вдох и выдох.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7