Can you solve the vampire hunter riddle? - Dan Finkel

3,303,659 views ・ 2019-01-28

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Inna Fedorenko Редактор: Nataliia Pysemska
00:07
The greatest challenge a vampire hunter can take on
0
7741
3300
Самая сложная задача для охотника на вампиров —
озарить солнечным светом логово вампиров.
00:11
is to bring sunlight into a vampire's lair.
1
11041
3590
00:14
You’ve stealthily descended into the darkness of a vampire cave,
2
14631
4290
Вы тайно пробрались в тёмную пещеру вампиров,
00:18
setting a sequence of mirrors as you go.
3
18921
3378
расставив по пути зеркала.
00:22
When the sun reaches the right angle in the sky,
4
22299
2920
Когда солнце окажется в небе под правильным углом,
00:25
a focused beam of light will ricochet along the mirrors,
5
25219
3700
направленный пучок света отразится от зеркал,
00:28
strike your diffuser,
6
28919
1540
попадёт в ваш рассеиватель света
00:30
and illuminate the great chamber where the vampires sleep.
7
30459
4040
и осветит большой зал, где спят вампиры.
00:34
You set the final mirror
8
34499
1600
Вы устанавливаете последнее зеркало
00:36
and sneak through an opening in the corner of the great chamber.
9
36099
3910
и пробираетесь в большой зал через проход в углу.
00:40
The diffuser must be wall-mounted,
10
40009
2160
Рассеиватель света нужно установить на стене,
00:42
but the walls are crowded with coffins,
11
42169
2580
но к стенам прислонены гробы,
00:44
which you don’t dare disturb.
12
44749
2050
которые вам лучше не трогать.
00:46
The only open spots are in the other three corners of the room.
13
46799
4750
Открытыми остаются только три угла зала.
00:51
The light will enter through the southwest corner at a 45 degree angle
14
51549
4616
Свет пройдёт через юго-западный угол под углом 45 градусов
00:56
and bounce off the perfectly smooth metallic walls
15
56165
3450
и будет отражаться от идеально гладких металлических стен,
00:59
until it hits one of the other three corners.
16
59615
2990
пока не попадёт в один из этих трёх углов.
01:02
But which corner will it hit?
17
62605
1740
В какой угол он попадёт?
01:04
You know the room is a rectangle 49 meters wide and 78 meters long.
18
64345
6500
Комната представляет собой прямоугольник 49 на 78 метров.
01:10
You could probably find the answer
19
70845
1895
Скорее всего, вы найдёте ответ,
01:12
by drawing a scale model of the room and tracing the path of the light,
20
72740
4330
нарисовав модель комнаты в масштабе и проследив путь луча,
01:17
but the sun will be in its place in just minutes,
21
77070
2733
но солнце вот-вот достигнет нужной точки,
01:19
and you’ve got no time to spare.
22
79803
2710
поэтому нельзя терять ни минуты.
01:22
Fortunately, there’s a different way to solve this puzzle
23
82513
2970
К счастью, существует другой,
01:25
that’s both simple and elegant.
24
85483
2620
одновременно простой и элегантный способ решить эту загадку.
01:28
So in which corner should you place the diffuser
25
88103
3160
В каком углу нужно разместить рассеиватель света,
01:31
to flood the vampire lair with sunlight?
26
91263
2950
чтобы полностью осветить вампирское логово?
01:34
Pause the video if you want to figure it out for yourself.
27
94213
2720
Нажмите на паузу, чтобы решить задачу самостоятельно.
01:36
Answer in 2
28
96933
2000
[Ответ через: 2]
01:38
Answer in 1
29
98933
2340
[Ответ через: 1]
01:42
You could tackle this problem by examining smaller rooms,
30
102025
3360
На примере комнат поменьше
01:45
and you’d find a lot of interesting patterns.
31
105385
2830
можно обнаружить много интересных вариантов решения проблемы.
01:48
But there’s one insight that can unravel this riddle in almost no time at all.
32
108215
5270
Но есть один способ решить эту загадку практически мгновенно.
01:53
Let’s draw the chamber on a coordinate grid,
33
113485
2521
Нанесём зал на координатную сетку,
01:56
with the Southwest corner at the point (0,0).
34
116006
3050
где юго-западному углу достанутся координаты (0;0).
01:59
The light passes through grid points
35
119056
1790
Свет проходит через точки
02:00
with coordinates that are either both even or both odd.
36
120846
4410
либо с двумя чётными, либо с двумя нечётными координатами.
02:05
This is true even after it bounces off one or more walls.
37
125256
4925
Причем неважно, отскочит свет от одной или нескольких стен.
02:10
Another way of thinking about it is this:
38
130181
2473
Посмотрим на это с другой стороны:
02:12
since the light travels at a 45 degree angle,
39
132654
3380
поскольку свет падает под углом 45 градусов,
02:16
it always crosses the diagonal of a unit square.
40
136034
3730
он всегда пересекает диагональ единичного квадрата.
02:19
Traveling 1 meter horizontally changes the x coordinate
41
139764
3630
Перемещение на один метр по горизонтали меняет координаты оси X
02:23
from even to odd or vice versa.
42
143394
2930
с чётных на нечётные и наоборот,
02:26
Traveling 1 meter vertically changes the y coordinate
43
146324
3120
а движение на один метр по вертикали меняет координаты оси Y
02:29
from even to odd or vice versa.
44
149444
2550
от чётных к нечётным и наоборот.
02:31
Traveling diagonally – as the light does here – does both at once,
45
151994
4950
Идеальный путь — по диагонали; тогда свет пройдёт через точки,
02:36
so the x and y coordinates of any points the light passes through
46
156944
4390
у которых обе координаты X и Y
02:41
must be both even, or both odd.
47
161334
3408
либо чётные, либо нечётные.
02:44
This observation is more powerful than it seems.
48
164742
3358
Этот вывод гораздо важнее, чем кажется на первый взгляд.
02:48
In particular, it means that we have a way to identify the kinds of points
49
168100
4210
Получается, у нас есть способ определить типы точек,
02:52
the light won’t ever go through
50
172310
2162
через которые свет не пройдёт никогда.
02:54
If one of the coordinates is even and the other is odd,
51
174472
3220
Если только одна из координат чётная,
02:57
the light will miss them.
52
177692
1420
то свет пройдёт мимо.
02:59
That means it’ll miss the top two corners of the room,
53
179112
3360
Значит, свет пройдёт мимо двух верхних углов зала,
03:02
since those points have one even and one odd coordinate.
54
182472
3940
поскольку эти точки имеют одну чётную и одну нечётную координаты.
03:06
The Southeast corner is the only option for the diffuser.
55
186412
4320
Юго-восточный угол — единственный вариант для рассеивателя света.
03:10
And indeed, when that precious beam of sunlight enters the hall,
56
190732
3710
Когда бесценный пучок света попадёт в зал,
03:14
it bounces between the walls
57
194442
1530
он отразится от стен
03:15
and strikes the Southeast corner, spot on.
58
195972
3370
и попадёт прямо в юго-восточный угол.
03:19
The vampires, sensing the intrusion,
59
199342
2290
Почувствовав вторжение,
03:21
burst from their coffins and turn to dust in the light.
60
201632
3650
вампиры выскакивают из гробов и превращаются в пыль.
03:25
It was a “high stakes” test,
61
205282
2400
Это был тест с «высокими ставками»,
03:27
and you passed with flying colors.
62
207682
3450
и вы справились с ним блестяще.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7