Can you solve the vampire hunter riddle? - Dan Finkel

3,303,659 views ・ 2019-01-28

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Maria Ruzsane Cseresnyes Lektor: Reka Lorinczy
00:07
The greatest challenge a vampire hunter can take on
0
7741
3300
A legnehezebb kihívás, amivel vámpírvadász csak szembesülhet,
00:11
is to bring sunlight into a vampire's lair.
1
11041
3590
hogy miként hozza be a napfényt a vámpírok búvóhelyére.
00:14
You’ve stealthily descended into the darkness of a vampire cave,
2
14631
4290
Lopakodva leereszkedünk a vámpírbarlang sötétjébe,
00:18
setting a sequence of mirrors as you go.
3
18921
3378
egy egész sor tükröt felállítva útközben.
00:22
When the sun reaches the right angle in the sky,
4
22299
2920
Amikor a Nap eléri a megfelelő szöget az égbolton,
00:25
a focused beam of light will ricochet along the mirrors,
5
25219
3700
egy fénynyaláb a tükrök által eltérítve
00:28
strike your diffuser,
6
28919
1540
beleütközik az ernyőnkbe, amely szétszórja a sugarakat,
00:30
and illuminate the great chamber where the vampires sleep.
7
30459
4040
fénybe borítva így az óriási kamrát, ahol a vámpírok alszanak.
00:34
You set the final mirror
8
34499
1600
Felállítjuk az utolsó tükröt,
00:36
and sneak through an opening in the corner of the great chamber.
9
36099
3910
átmászunk egy nyíláson a nagy kamra sarkába.
00:40
The diffuser must be wall-mounted,
10
40009
2160
Az ernyőnek a falon kell lennie,
00:42
but the walls are crowded with coffins,
11
42169
2580
de a falak teli vannak koporsókkal,
00:44
which you don’t dare disturb.
12
44749
2050
amelyeket nem merünk megbolygatni.
00:46
The only open spots are in the other three corners of the room.
13
46799
4750
Szabad hely csak a szoba másik három sarkában van.
00:51
The light will enter through the southwest corner at a 45 degree angle
14
51549
4616
A fény a dél-nyugati sarkon át lép be, 45 fokos szögben,
00:56
and bounce off the perfectly smooth metallic walls
15
56165
3450
visszaverődik a teljesen síma fémfalakról,
00:59
until it hits one of the other three corners.
16
59615
2990
míg csak el nem éri a másik három sarok egyikét.
01:02
But which corner will it hit?
17
62605
1740
De melyik sarokba fog becsapódni?
01:04
You know the room is a rectangle 49 meters wide and 78 meters long.
18
64345
6500
Tudjuk, hogy a szoba 49 méter széles és 78 méter hosszú téglalap.
01:10
You could probably find the answer
19
70845
1895
Valószínűleg megkapnánk a választ
01:12
by drawing a scale model of the room and tracing the path of the light,
20
72740
4330
megrajzolva a szoba méretarányos modelljét és azon bejelölve a fény útját,
01:17
but the sun will be in its place in just minutes,
21
77070
2733
de a Nap csak pár percig van azon a helyen,
01:19
and you’ve got no time to spare.
22
79803
2710
és nincs vesztegetni való időnk.
01:22
Fortunately, there’s a different way to solve this puzzle
23
82513
2970
Szerencsére van egy más megoldás is,
01:25
that’s both simple and elegant.
24
85483
2620
ami nem csak egyszerű, de elegáns is egyben.
01:28
So in which corner should you place the diffuser
25
88103
3160
Tehát melyik sarokba kell elhelyeznünk az ernyőt,
01:31
to flood the vampire lair with sunlight?
26
91263
2950
hogy fénnyel árasszuk el a vámpírok rejtekét?
Most itt állítsd meg a videót, ha magad akarod megtalálni a megoldást!
01:34
Pause the video if you want to figure it out for yourself.
27
94213
2720
01:36
Answer in 2
28
96933
2000
Válasz következik 2
01:38
Answer in 1
29
98933
2340
Válasz következik 1
01:42
You could tackle this problem by examining smaller rooms,
30
102025
3360
Megtehetnénk, hogy kisebb szobákat vizsgálunk meg,
01:45
and you’d find a lot of interesting patterns.
31
105385
2830
és így egy csomó érdekes mintázatot kapnánk.
01:48
But there’s one insight that can unravel this riddle in almost no time at all.
32
108215
5270
De van itt valami, amit ha megértünk, azonnal megválaszolható a kérdés.
01:53
Let’s draw the chamber on a coordinate grid,
33
113485
2521
Rajzoljuk fel a kamrát koordináta-rendszerben,
01:56
with the Southwest corner at the point (0,0).
34
116006
3050
a dél-keleti pont legyen az origó.
01:59
The light passes through grid points
35
119056
1790
A fény olyan rácspontokon halad át,
02:00
with coordinates that are either both even or both odd.
36
120846
4410
amelyeknek mindkét koordinátája egyszerre páros vagy páratlan.
02:05
This is true even after it bounces off one or more walls.
37
125256
4925
Ez akkor is igaz marad, ha a sugár egyszer vagy többször visszaverődik.
02:10
Another way of thinking about it is this:
38
130181
2473
Másképp végiggondolva:
02:12
since the light travels at a 45 degree angle,
39
132654
3380
mivel a fény 45 fokos szögben halad,
02:16
it always crosses the diagonal of a unit square.
40
136034
3730
az egységnyi négyzeteknek mindig az átlóján megy át.
02:19
Traveling 1 meter horizontally changes the x coordinate
41
139764
3630
Egyméternyi vízszintes elmozdulás az x koordinátát
02:23
from even to odd or vice versa.
42
143394
2930
párosról páratlanra változtatja vagy fordítva,
02:26
Traveling 1 meter vertically changes the y coordinate
43
146324
3120
egyméternyi függőleges pedig az y-t változtatja
02:29
from even to odd or vice versa.
44
149444
2550
párosról páratlanra vagy fordítva.
02:31
Traveling diagonally – as the light does here – does both at once,
45
151994
4950
A fény átlósan haladva mindkét koordinátát egységnyivel változtatja,
02:36
so the x and y coordinates of any points the light passes through
46
156944
4390
így azoknak a pontoknak, amelyeken a fény átmegy,
02:41
must be both even, or both odd.
47
161334
3408
mindkét koordinátája egyszerre páros vagy páratlan.
02:44
This observation is more powerful than it seems.
48
164742
3358
Fontosabb ez az észrevétel annál, semmint gondolnánk.
02:48
In particular, it means that we have a way to identify the kinds of points
49
168100
4210
Nevezetesen, van egy módszerünk arra, hogy azonosítsuk azokat a pontokat,
02:52
the light won’t ever go through
50
172310
2162
amelyeken sosem megy át a fény.
02:54
If one of the coordinates is even and the other is odd,
51
174472
3220
Ha a koordináták egyike páros, a másik meg páratlan,
02:57
the light will miss them.
52
177692
1420
akkor a fény elkerüli.
02:59
That means it’ll miss the top two corners of the room,
53
179112
3360
Ez azt jelenti, hogy a szoba felső két sarkába nem jut el a fény,
03:02
since those points have one even and one odd coordinate.
54
182472
3940
mert azok egyik koordinátája páros, másik páratlan.
03:06
The Southeast corner is the only option for the diffuser.
55
186412
4320
A dél-keleti sarok az egyetlen lehetséges hely az ernyő számára.
03:10
And indeed, when that precious beam of sunlight enters the hall,
56
190732
3710
És valóban, amikor a napsugár belép a terembe,
03:14
it bounces between the walls
57
194442
1530
oda-vissza verődik a falak között,
03:15
and strikes the Southeast corner, spot on.
58
195972
3370
és pontosan a dél-keleti sarokba csapódik be.
A vámpírok megérezve, hogy valaki behatolt a barlangba
03:19
The vampires, sensing the intrusion,
59
199342
2290
03:21
burst from their coffins and turn to dust in the light.
60
201632
3650
kitörnek koporsóikból, és porrá válnak a fényen.
03:25
It was a “high stakes” test,
61
205282
2400
Nagy volt a próba tétje,
03:27
and you passed with flying colors.
62
207682
3450
de sikerrel teljesítettük.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7