The myth of Pegasus and the chimera - Iseult Gillespie

791,408 views ・ 2022-09-29

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Rostislav Golod Редактор: Natalia Savvidi
00:07
Shielded from the gorgon’s stone-cold gaze,
0
7670
3629
Спрятавшись от леденящего взгляда Горгоны,
00:11
Perseus crept through Medusa’s cave.
1
11299
2961
Персей ползком пробирается сквозь пещеру Медузы.
00:14
When he reached her, he took a deep breath,
2
14635
3504
Добравшись до чудовища, делает глубокий вдох
00:18
and in one sudden movement,
3
18598
2085
и одним ударом серпа
00:20
drew his sickle and brought it down on her neck.
4
20683
3545
срубает ей голову.
00:24
Medusa’s head rolled to the ground and from her neck sprung two children.
5
24729
4963
Голова Медузы покатилась по земле, а из шеи её вышло двое детей.
00:30
One of them was Chrysaor, a giant wielding a golden sword;
6
30193
5505
Первый — гигант Хрисаор, вооружённый золотым мечом.
00:36
The other was the magnificent, white, winged horse, Pegasus.
7
36074
4921
А второй — величественный белый крылатый конь по имени Пегас.
00:41
He was swifter than any other steed, and with the stomp of his hooves,
8
41454
4963
Не было быстрее его коней, а от удара копыт о землю
00:46
he could alter mountains and draw streams from dry rock.
9
46417
4254
менялись очертания гор и выбивались источники из сухих скал.
00:50
No bridle could contain him— until one fateful day.
10
50880
4338
Не было такой узды, которая могла бы сдержать его,
но вот настал судьбоносный день.
00:56
Bellerophon, prince of the Greek city-state of Corinth,
11
56052
4254
У Беллерофонта, сына правителя Коринфа, казалось бы, было всё что пожелаешь.
01:00
seemed to have it all.
12
60306
1877
01:02
But his ambitions exceeded his earthly circumstances.
13
62433
4046
Но его амбиции простирались далеко за возможности простого смертного.
01:06
What he truly wanted was to be a hero so great
14
66854
3504
Он жаждал стать таким великим героем,
01:10
that the gods would welcome him on Mount Olympus.
15
70358
3587
чтобы сами боги приветствовали его на священной горе Олимп.
01:14
Bellerophon believed that Pegasus would be key in helping him reach such heights.
16
74195
6089
Достичь таких высот Беллерофонт рассчитывал с помощью Пегаса.
01:20
One night, he visited the temple of Athena,
17
80868
3254
Однажды ночью он явился в храм Афины —
01:24
the goddess of war and wisdom,
18
84122
2252
богини войны и мудрости —
01:26
and prayed for the power to appease the mighty animal.
19
86624
3545
и попросил её помочь обуздать могучего коня.
01:30
When Bellerophon woke, he found a magical golden bridle,
20
90586
4171
Проснувшись, Беллерофонт обнаружил рядом с собой волшебную золотую уздечку
01:34
and sped to the fountain that Pegasus drank from.
21
94757
2961
и помчался к источнику, где обычно утолял жажду Пегас.
01:38
As soon as the horse bent towards the water,
22
98177
2670
Едва крылатый конь склонился над водой,
01:40
Bellerophon jumped on his back and slipped the bridle on.
23
100847
3628
как Беллерофонт вскочил на Пегаса и накинул ему на голову золотую уздечку.
01:44
Finally, Pegasus was subdued.
24
104725
2670
Наконец Пегас смирился.
01:48
With this conquest, Bellerophon felt that he was on his way to becoming
25
108020
4547
Оседлав крылатого коня, юноша решил,
что пришло время стать величайшим героем.
01:52
a legendary hero.
26
112567
1918
01:54
He trained for battle day and night.
27
114652
3003
День и ночь учился он сражаться.
01:58
But one training session went horribly wrong,
28
118614
2545
Но одно такое состязание закончилось трагедией:
02:01
and Bellerophon mortally injured his brother, Deliades.
29
121492
3587
Беллерофонт смертельно ранил Делиада — собственного брата.
02:05
Disgraced, he was exiled to Argos, where King Proetus purified him.
30
125621
5631
Он бежал в Аргос, где царь Пройт очистил его от скверны пролитой крови.
02:11
Bellerophon was resolved to repair his reputation,
31
131752
3587
Беллерофонт твёрдо решил искупить вину,
02:15
but the Queen of Argos had her eye on him.
32
135548
2544
но царица Аргоса пленилась его красотой.
02:18
And when Bellerophon rebuffed her advances,
33
138384
2711
Беллерофонт отвёрг её любовь, и тогда царица Антейя решила погубить его,
02:21
she accused him of trying to seduce her, further tarnishing his honor.
34
141095
5255
обвинив в попытке соблазнить её, что ещё больше запятнало его честь.
02:27
King Proetus soon devised a plan to exact revenge.
35
147059
4046
Вскоре царь Пройт придумал, как отомстить.
02:31
He banished Bellerophon and Pegasus and sent them to the kingdom of Lycia,
36
151272
4922
Он отправил Беллерофонта верхом на Пегасе в царство Ликии
02:36
carrying a note to Iobates, Lycia’s king.
37
156402
3170
с просьбой передать письмо Иобату — ликийскому царю.
02:40
But unbeknownst to Bellerophon, he was carrying a decree for his own death.
38
160406
5255
Сам того не ведая, Беллерофонт должен был передать свой смертный приговор.
02:46
Iobates considered how to dispose of the youth
39
166287
3295
Иобат придумал, как избавиться от юноши,
02:49
and picked just the right monster for the job:
40
169749
3336
и выбрал под стать ему огнедышащее чудовище
02:53
the fire-breathing lion-goat-dragon Chimera
41
173544
4797
с головой льва, туловищем козы и хвостом в виде змеи по прозвищу Химера.
02:58
that had long been terrorizing his kingdom.
42
178674
2920
Она давно разоряла его царство.
03:02
Bellerophon— eager to achieve greatness— jumped at the challenge.
43
182011
5130
Желая прославиться любой ценой, Беллерофонт принял вызов.
03:07
He mounted Pegasus, and the two shot into the sky.
44
187350
4045
Он вскочил на Пегаса и умчался в поднебесье.
03:11
Swooping above the earth, they saw the Chimera surrounded by its charred victims.
45
191395
6465
Пикируя, они увидели Химеру и выжженную вокруг неё землю.
03:18
Soon, they too were facing its firepower.
46
198110
3546
Но вот и им предстоит противостоять её огню.
03:21
In a sequence of agile aerial acrobatics,
47
201989
3504
Благодаря ловким трюкам в воздухе
03:25
Pegasus dodged every blast from the Chimera
48
205493
3545
Пегас уклонился от пламени Химеры,
03:29
as Bellerophon launched his arrows.
49
209038
2669
а Беллерофонт обрушил на неё свои стрелы.
03:31
Finally, Pegasus closed in on the beast at just the right angle,
50
211958
4754
Наконец Пегас приблизился к Химере под нужным углом,
03:36
and Bellerophon dealt it a deadly blow.
51
216712
3295
а Беллерофонт нанёс ей сокрушительный удар.
03:40
Iobates was incredulous.
52
220841
3170
Иобат поверить не мог в победу героя.
03:44
He was glad to be rid of the monster, but still needed to deal with Bellerophon.
53
224136
5256
Он рад был избавиться от чудища, но ему предстояло разобраться с Беллерофонтом.
03:49
So, he set forth more challenges,
54
229725
2461
Тогда он выдвинул новые испытания.
03:52
putting Bellerophon up against fearsome warriors, highly skilled archers,
55
232186
5464
Беллерофонт должен был сразиться с бесстрашными воинами, меткими лучниками,
03:57
and, ultimately, Lycia’s best soldiers.
56
237650
3503
и наконец — с лучшим войском Ликии.
04:01
Every time, Pegasus’ power turned the tide in Bellerophon’s favor.
57
241445
5172
Всякий раз Беллерофонту помогала волшебная сила Пегаса.
04:06
Finally, Iobates had no choice but to concede
58
246909
4213
В конце концов у Иобата не оставалось другого выбора,
как признать Беллерофонта настоящим героем.
04:11
that Bellerophon was a true hero.
59
251122
2669
04:14
He even offered him his daughter’s hand in marriage.
60
254041
3462
Он даже предложил ему дочь в жёны.
04:18
But Bellerophon’s sights were set far beyond the land of mortals.
61
258004
4129
Но мечты Беллерофонта простирались далеко за пределы царства смертных.
04:22
He was certain he must now be entitled to a place on Mount Olympus.
62
262591
4797
Он не сомневался, что теперь заслужил место на священной горе Олимп.
04:27
So, he jumped onto Pegasus and urged him higher and higher.
63
267638
4505
И, вскочив на Пегаса, он стал возноситься всё выше и выше.
04:33
Zeus watched as Bellerophon, buoyed by hubris,
64
273144
4629
Однако увидев, как к его дворцу приближается
04:37
neared his palace.
65
277773
1877
опьянённый гордыней Беллерофонт,
04:40
To punish the youth, he released a single gadfly,
66
280026
4379
Зевс решил поставить юношу на место.
Он наслал на крылатого коня овода,
04:44
which beelined towards Pegasus and bit into his flesh.
67
284405
4171
который прямиком помчался к Пегасу и впился ему в плоть.
04:49
This was as high as Bellerophon would ever get.
68
289327
3378
Взлететь выше Беллерофонту было уже не суждено.
04:53
As Pegasus flinched, he flung his rider into the air,
69
293039
4296
Пегас вздрогнул и сбросил наездника,
04:57
and Bellerophon fell careening back to Earth.
70
297543
3545
а Беллерофон сорвался и камнем полетел назад на землю.
05:01
Pegasus, on the other hand, ascended with Zeus’s blessing.
71
301714
4421
Пегас, напротив, заслужил благословения Зевса.
05:06
The gods welcomed him into the halls of Mount Olympus
72
306635
3963
И боги приветствовали его на горе Олимп,
05:10
and immortalized him in a constellation.
73
310598
3128
а также увековечили крылатого коня в созвездии.
По ночам можно видеть, как по звёздному небу,
05:14
There in the night sky, Pegasus can be seen soaring,
74
314060
4546
неукротимый и свободный, несётся Пегас.
05:18
unfettered and free.
75
318606
1877
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7