The myth of Pegasus and the chimera - Iseult Gillespie

912,899 views ・ 2022-09-29

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Rizka Anjani Reviewer: Reno Kanti Riananda
00:07
Shielded from the gorgon’s stone-cold gaze,
0
7670
3629
Terlindungi dari pandangan gorgon yang sedingin batu,
00:11
Perseus crept through Medusa’s cave.
1
11299
2961
Perseus mengendap-endap dalam gua Medusa.
00:14
When he reached her, he took a deep breath,
2
14635
3504
Saat bertemu dengannya, ia menarik napas dalam-dalam,
00:18
and in one sudden movement,
3
18598
2085
dan dalam satu gerakan mendadak,
00:20
drew his sickle and brought it down on her neck.
4
20683
3545
menarik celuritnya dan mengayunkannya ke leher Medusa.
00:24
Medusa’s head rolled to the ground and from her neck sprung two children.
5
24729
4963
Kepala Medusa berguling ke tanah dan dari lehernya lahir dua anak.
00:30
One of them was Chrysaor, a giant wielding a golden sword;
6
30193
5505
Salah satunya adalah Krisaor, raksasa yang memiliki pedang emas;
00:36
The other was the magnificent, white, winged horse, Pegasus.
7
36074
4921
sementara yang lainnya adalah kuda putih bersayap yang luar biasa, Pegasus.
00:41
He was swifter than any other steed, and with the stomp of his hooves,
8
41454
4963
Ia lebih cepat daripada kuda lainnya, dan dengan hentakan kakinya,
00:46
he could alter mountains and draw streams from dry rock.
9
46417
4254
ia bisa mengubah gunung dan mengalirkan sungai dari batu kering.
00:50
No bridle could contain him— until one fateful day.
10
50880
4338
Tak ada kekang yang bisa menahannya —sampai tiba suatu hari yang fatal.
00:56
Bellerophon, prince of the Greek city-state of Corinth,
11
56052
4254
Bellerofon, pangeran kotapraja Korintus di Yunani,
01:00
seemed to have it all.
12
60306
1877
seakan memiliki segalanya.
01:02
But his ambitions exceeded his earthly circumstances.
13
62433
4046
Namun, ambisinya melampaui keadaan duniawinya.
01:06
What he truly wanted was to be a hero so great
14
66854
3504
Keinginan terdalamnya adalah menjadi seorang pahlawan hebat
01:10
that the gods would welcome him on Mount Olympus.
15
70358
3587
yang membuat para dewa menyambutnya di Gunung Olimpus.
01:14
Bellerophon believed that Pegasus would be key in helping him reach such heights.
16
74195
6089
Ia yakin Pegasus akan menjadi kunci yang membantu mewujudkan mimpi tertingginya.
01:20
One night, he visited the temple of Athena,
17
80868
3254
Suatu malam, ia mengunjungi kuil Athena,
01:24
the goddess of war and wisdom,
18
84122
2252
dewi perang dan kebijaksanaan,
01:26
and prayed for the power to appease the mighty animal.
19
86624
3545
dan berdoa meminta kekuatan untuk menenangkan hewan perkasa.
01:30
When Bellerophon woke, he found a magical golden bridle,
20
90586
4171
Saat Bellerofon bangun, ia menemukan tali kekang emas ajaib,
01:34
and sped to the fountain that Pegasus drank from.
21
94757
2961
dan bergegas menuju air mancur tempat Pegasus minum.
01:38
As soon as the horse bent towards the water,
22
98177
2670
Segera setelah kuda itu menunduk ke arah air,
01:40
Bellerophon jumped on his back and slipped the bridle on.
23
100847
3628
Bellerofon melompat ke punggungnya dan menyelipkan tali kekang itu.
01:44
Finally, Pegasus was subdued.
24
104725
2670
Akhirnya, Pegasus ditaklukan.
01:48
With this conquest, Bellerophon felt that he was on his way to becoming
25
108020
4547
Dengan penaklukan ini, Bellerofon merasa semakin dekat dengan impiannya
01:52
a legendary hero.
26
112567
1918
menjadi seorang pahlawan legendaris.
01:54
He trained for battle day and night.
27
114652
3003
Ia berlatih untuk perang selama siang dan malam.
01:58
But one training session went horribly wrong,
28
118614
2545
Namun, satu sesi latihan berakhir sangat buruk,
02:01
and Bellerophon mortally injured his brother, Deliades.
29
121492
3587
dan Bellerofon melukai saudaranya, Deliades, dengan fatal.
02:05
Disgraced, he was exiled to Argos, where King Proetus purified him.
30
125621
5631
Dipermalukan, ia diasingkan ke Argos, tempat Raja Proitos menyucikannya.
02:11
Bellerophon was resolved to repair his reputation,
31
131752
3587
Bellerofon memutuskan untuk memperbaiki reputasinya,
02:15
but the Queen of Argos had her eye on him.
32
135548
2544
tetapi Ratu Argos menaruh perhatian padanya.
02:18
And when Bellerophon rebuffed her advances,
33
138384
2711
Saat Bellerofon menolak rayuannya,
02:21
she accused him of trying to seduce her, further tarnishing his honor.
34
141095
5255
Ratu malah menuduhnya berbuat tak pantas. Reputasi Bellerofon kian tercemar.
02:27
King Proetus soon devised a plan to exact revenge.
35
147059
4046
Raja Proitos segera menyusun sebuah rencana balas dendam.
02:31
He banished Bellerophon and Pegasus and sent them to the kingdom of Lycia,
36
151272
4922
Ia mengusir Bellerofon dan Pegasus dan mengirim mereka ke Kerajaan Likia,
02:36
carrying a note to Iobates, Lycia’s king.
37
156402
3170
membawa sebuah catatan untuk Iobates, raja Likia.
02:40
But unbeknownst to Bellerophon, he was carrying a decree for his own death.
38
160406
5255
Tanpa sepengetahuannya, Bellerofon membawa titah untuk kematiannya sendiri.
02:46
Iobates considered how to dispose of the youth
39
166287
3295
Iobates mempertimbangkan cara menyingkirkan pemuda itu
02:49
and picked just the right monster for the job:
40
169749
3336
dan memilih monster yang tepat untuk hal tersebut:
02:53
the fire-breathing lion-goat-dragon Chimera
41
173544
4797
Khimaira, gabungan naga-kambing-singa yang menyemburkan api
02:58
that had long been terrorizing his kingdom.
42
178674
2920
yang telah lama meneror kerajaannya.
03:02
Bellerophon— eager to achieve greatness— jumped at the challenge.
43
182011
5130
Bellerofon yang haus akan kemasyhuran menerima tantangan tersebut.
03:07
He mounted Pegasus, and the two shot into the sky.
44
187350
4045
Ia menunggangi Pegasus, dan keduanya melesat ke langit.
03:11
Swooping above the earth, they saw the Chimera surrounded by its charred victims.
45
191395
6465
Sambil melayang mereka melihat Khimaira dikelilingi korbannya yang hangus.
03:18
Soon, they too were facing its firepower.
46
198110
3546
Mereka pun tak luput menghadapi kekuatan apinya.
03:21
In a sequence of agile aerial acrobatics,
47
201989
3504
Dalam rangkaian akrobat udara yang lincah,
03:25
Pegasus dodged every blast from the Chimera
48
205493
3545
Pegasus menghindari setiap semburan Khimaira,
03:29
as Bellerophon launched his arrows.
49
209038
2669
sementara Bellerofon melepaskan anak panahnya.
03:31
Finally, Pegasus closed in on the beast at just the right angle,
50
211958
4754
Akhirnya, Pegasus mendekati hewan buas itu dari sisi yang tepat,
03:36
and Bellerophon dealt it a deadly blow.
51
216712
3295
dan Bellerofon melayangkan pukulan yang mematikan.
03:40
Iobates was incredulous.
52
220841
3170
Iobates merasa takjub.
03:44
He was glad to be rid of the monster, but still needed to deal with Bellerophon.
53
224136
5256
Ia senang monsternya ditumpas, tetapi masih harus menghadapi Bellerofon.
03:49
So, he set forth more challenges,
54
229725
2461
Jadi, ia memberikan lebih banyak tantangan,
03:52
putting Bellerophon up against fearsome warriors, highly skilled archers,
55
232186
5464
memerintahkan Bellerofon untuk menghadapi prajurit menakutkan, pemanah ulung,
03:57
and, ultimately, Lycia’s best soldiers.
56
237650
3503
dan akhirnya, tentara terbaik Likia.
04:01
Every time, Pegasus’ power turned the tide in Bellerophon’s favor.
57
241445
5172
Setiap kali, kekuatan Pegasus membalikkan keadaan menjadi menguntungkan Bellerofon.
04:06
Finally, Iobates had no choice but to concede
58
246909
4213
Akhirnya, Iobates tak punya pilihan kecuali mengakui
04:11
that Bellerophon was a true hero.
59
251122
2669
bahwa Bellerofon adalah seorang pahlawan sejati.
04:14
He even offered him his daughter’s hand in marriage.
60
254041
3462
Ia bahkan menawarkan anak perempuannya sebagai istri Bellerofon.
04:18
But Bellerophon’s sights were set far beyond the land of mortals.
61
258004
4129
Namun, cita-cita Bellerofon jauh melampaui dunia makhluk fana.
04:22
He was certain he must now be entitled to a place on Mount Olympus.
62
262591
4797
Ia yakin saat ini sudah berhak memiliki tempat di Gunung Olimpus.
04:27
So, he jumped onto Pegasus and urged him higher and higher.
63
267638
4505
Jadi, ia menunggangi Pegasus dan mendesaknya terbang lebih tinggi lagi.
04:33
Zeus watched as Bellerophon, buoyed by hubris,
64
273144
4629
Zeus mengawasi Bellerofon yang dikuasai keangkuhan
04:37
neared his palace.
65
277773
1877
mendekati istananya.
04:40
To punish the youth, he released a single gadfly,
66
280026
4379
Untuk menghukum pemuda itu, ia melepaskan seekor lalat
04:44
which beelined towards Pegasus and bit into his flesh.
67
284405
4171
yang langsung membidik Pegasus dan menggigit dagingnya.
04:49
This was as high as Bellerophon would ever get.
68
289327
3378
Bellerofon hanya mampu terbang sampai setinggi ini.
04:53
As Pegasus flinched, he flung his rider into the air,
69
293039
4296
Saat Pegasus tersentak, ia melemparkan Bellerofon ke udara,
04:57
and Bellerophon fell careening back to Earth.
70
297543
3545
yang lantas terjun bebas ke Bumi.
05:01
Pegasus, on the other hand, ascended with Zeus’s blessing.
71
301714
4421
Sebaliknya, Pegasus tetap naik ke langit atas restu dari Zeus.
05:06
The gods welcomed him into the halls of Mount Olympus
72
306635
3963
Para dewa menyambutnya di aula Gunung Olimpus
05:10
and immortalized him in a constellation.
73
310598
3128
dan mengabadikannya dalam sebuah konstelasi.
05:14
There in the night sky, Pegasus can be seen soaring,
74
314060
4546
Di langit malam itu, Pegasus membumbung tinggi,
05:18
unfettered and free.
75
318606
1877
bebas dari kekangan.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7