下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Yuji Fujita
校正: Tomoyuki Suzuki
00:07
Shielded from the gorgon’s
stone-cold gaze,
0
7670
3629
ゴルゴンの石のように冷たい視線に守られて
00:11
Perseus crept through Medusa’s cave.
1
11299
2961
ペルセウスはメデューサの洞窟に
忍び寄りました
00:14
When he reached her,
he took a deep breath,
2
14635
3504
彼女に近づくと
深呼吸をし
00:18
and in one sudden movement,
3
18598
2085
突如として
00:20
drew his sickle
and brought it down on her neck.
4
20683
3545
鎌を抜いて首に下ろしました.
00:24
Medusa’s head rolled to the ground
and from her neck sprung two children.
5
24729
4963
メデューサの頭は転がり落ちると
首から2人の子供が生まれました.
00:30
One of them was Chrysaor,
a giant wielding a golden sword;
6
30193
5505
1人は黄金の剣を振るう
巨人クリューサーオール
00:36
The other was the magnificent,
white, winged horse, Pegasus.
7
36074
4921
もう1つは 翼がある壮大な白馬
ペガサスでした
00:41
He was swifter than any other steed,
and with the stomp of his hooves,
8
41454
4963
他のどの馬よりも速く
ひづめを踏み鳴らすと
00:46
he could alter mountains
and draw streams from dry rock.
9
46417
4254
山の形を変え 乾いた岩から
水の流れを引くことができました
00:50
No bridle could contain him—
until one fateful day.
10
50880
4338
ある運命の日まで 手綱でペガサスを
抑えることができませんでした
00:56
Bellerophon, prince
of the Greek city-state of Corinth,
11
56052
4254
ギリシャの都市国家コリントスの
王子であるベレロフォンは
01:00
seemed to have it all.
12
60306
1877
すべてを手にしているように見えました
01:02
But his ambitions
exceeded his earthly circumstances.
13
62433
4046
しかし 彼の野心は
世俗的なことを超えていました
01:06
What he truly wanted was
to be a hero so great
14
66854
3504
本当に望んでいたのは
神々がオリンポス山で
01:10
that the gods would welcome him
on Mount Olympus.
15
70358
3587
彼を歓迎したくなるほどの
偉大な英雄になることでした
01:14
Bellerophon believed that Pegasus would be
key in helping him reach such heights.
16
74195
6089
ベレロフォンはペガサスがその高みに
到達するための鍵になると信じていました
01:20
One night,
he visited the temple of Athena,
17
80868
3254
ある夜のこと 戦争と知恵の女神である
アテナの神殿を訪れ
01:24
the goddess of war and wisdom,
18
84122
2252
01:26
and prayed for the power
to appease the mighty animal.
19
86624
3545
強大な動物をなだめる力を得るために
祈りました
01:30
When Bellerophon woke,
he found a magical golden bridle,
20
90586
4171
ベレロフォンが目を覚まし
魔法の金の手綱を見つけると
01:34
and sped to the fountain
that Pegasus drank from.
21
94757
2961
ペガサスが水を飲んでいる
噴水に急いで行きました
01:38
As soon as the horse bent
towards the water,
22
98177
2670
馬が水の方へ身をかがめるやいなや
01:40
Bellerophon jumped on his back
and slipped the bridle on.
23
100847
3628
ベレロフォンは馬の背に飛び乗って
手綱を滑り込ませました
01:44
Finally, Pegasus was subdued.
24
104725
2670
ついに ペガサスを従わせたのです
01:48
With this conquest, Bellerophon felt
that he was on his way to becoming
25
108020
4547
これで ベレロフォンは
自分が伝説の英雄になれると感じました
01:52
a legendary hero.
26
112567
1918
01:54
He trained for battle day and night.
27
114652
3003
昼夜を問わず戦闘の訓練をしました
01:58
But one training session
went horribly wrong,
28
118614
2545
しかし ある訓練の時にひどく失敗し
02:01
and Bellerophon mortally injured
his brother, Deliades.
29
121492
3587
ベレロフォンは弟のデーリアデースに
致命傷を負わせました
02:05
Disgraced, he was exiled to Argos,
where King Proetus purified him.
30
125621
5631
不名誉なことに彼はアルゴスに追放されると
そこでプロイトス王に罪を清められました
02:11
Bellerophon was resolved
to repair his reputation,
31
131752
3587
ベレロフォンは評判を取り戻そう決めたが
02:15
but the Queen of Argos had her eye on him.
32
135548
2544
アルゴスの女王が目をつけていました
02:18
And when Bellerophon rebuffed
her advances,
33
138384
2711
ベレロフォンが女王の誘惑を拒絶すると
02:21
she accused him of trying to seduce her,
further tarnishing his honor.
34
141095
5255
女王はベレルフォンが誘惑しようとしていると
非難し 彼の名誉はさらに傷つきました.
02:27
King Proetus soon devised
a plan to exact revenge.
35
147059
4046
プロイトス王はすぐに
手厳しい復讐を計画しました
02:31
He banished Bellerophon and Pegasus
and sent them to the kingdom of Lycia,
36
151272
4922
ベレロフォンとペガサスを追放し
リキュア王国に送り
02:36
carrying a note to Iobates, Lycia’s king.
37
156402
3170
その際 王イオバテスへの手紙を
携えさせました
02:40
But unbeknownst to Bellerophon, he was
carrying a decree for his own death.
38
160406
5255
しかしベレロフォンの預かり知らぬことながら
中には死刑に処すように書いてありました
02:46
Iobates considered how to dispose
of the youth
39
166287
3295
イオバテス は若者を
どう退治するかを検討し
02:49
and picked just the right monster
for the job:
40
169749
3336
それにぴったりのモンスターを選びました
02:53
the fire-breathing lion-goat-dragon
Chimera
41
173544
4797
それは火を吐く
ライオン ヤギ ドラゴンのキメラで
02:58
that had long been
terrorizing his kingdom.
42
178674
2920
長く王国を苦しめていました
03:02
Bellerophon— eager to achieve greatness—
jumped at the challenge.
43
182011
5130
ベレロフォンは偉大になりたいと
熱望しこの挑戦に飛びつきました
03:07
He mounted Pegasus,
and the two shot into the sky.
44
187350
4045
彼はペガサスに乗り
2人は空へと飛び立ちました
03:11
Swooping above the earth, they saw the
Chimera surrounded by its charred victims.
45
191395
6465
地上に急降下するとキメラを
黒焦げの犠牲者の中に見つけました
03:18
Soon, they too were facing its firepower.
46
198110
3546
すぐに 彼らも 放たれた炎を浴びましたが
03:21
In a sequence of agile aerial acrobatics,
47
201989
3504
機敏な空中アクロバットを次々と行い
03:25
Pegasus dodged every blast
from the Chimera
48
205493
3545
ペガサスはキメラの火炎をかわす一方で
03:29
as Bellerophon launched his arrows.
49
209038
2669
ベレロファンは矢を放っていきました
03:31
Finally, Pegasus closed in on the beast
at just the right angle,
50
211958
4754
最後にペガサスは
ちょうどいい角度から獣に近づき
03:36
and Bellerophon dealt it a deadly blow.
51
216712
3295
ベレロフォンは致命的な打撃を与えました
03:40
Iobates was incredulous.
52
220841
3170
イオバテスには信じられませんでした
03:44
He was glad to be rid of the monster,
but still needed to deal with Bellerophon.
53
224136
5256
怪物が退治され 嬉しくもありましたが
ベレロフォンも退治する必要がありました
03:49
So, he set forth more challenges,
54
229725
2461
それで さらに難題を与え
03:52
putting Bellerophon up against
fearsome warriors, highly skilled archers,
55
232186
5464
ベレロフォンを恐ろしい戦士や
熟練した射手
03:57
and, ultimately,
Lycia’s best soldiers.
56
237650
3503
そして最後にリュキアの最高の兵士に
立ち向かわせました
04:01
Every time, Pegasus’ power turned the tide
in Bellerophon’s favor.
57
241445
5172
毎回 ペガサスが
ベレロフォンを有利に導きました
04:06
Finally, Iobates had no choice
but to concede
58
246909
4213
ついに イオバテスは
ベレロフォンが真の英雄であることを
04:11
that Bellerophon was a true hero.
59
251122
2669
認めざるを得なくなりました
04:14
He even offered him
his daughter’s hand in marriage.
60
254041
3462
王は娘を嫁にやろうとの
申し出さえもしました
04:18
But Bellerophon’s sights were set far
beyond the land of mortals.
61
258004
4129
しかし ベレロフォンの野望は
人間界をはるかに超えたところにありました
04:22
He was certain he must now be entitled
to a place on Mount Olympus.
62
262591
4797
彼はオリンポス山に行く
資格があると確信していました
04:27
So, he jumped onto Pegasus
and urged him higher and higher.
63
267638
4505
彼はペガサスに飛び乗り
どんどん高く飛んでいきました
04:33
Zeus watched as Bellerophon,
buoyed by hubris,
64
273144
4629
ゼウスは 思い上がったベレロフォンが
彼の宮殿に近づくのを見ました
04:37
neared his palace.
65
277773
1877
04:40
To punish the youth,
he released a single gadfly,
66
280026
4379
若者を罰するために
彼は1羽のあぶを放つと
04:44
which beelined towards Pegasus
and bit into his flesh.
67
284405
4171
あぶは真っすぐペガサスの元へ飛び
彼を刺しました
04:49
This was as high
as Bellerophon would ever get.
68
289327
3378
そこはベレロフォンが
これまで来たことのない高さでした
04:53
As Pegasus flinched,
he flung his rider into the air,
69
293039
4296
ペガサスがたじろぐと
ベレルフォンは空中に放り出され
04:57
and Bellerophon fell careening
back to Earth.
70
297543
3545
猛烈な勢いで
大地へと落ちていきました
05:01
Pegasus, on the other hand,
ascended with Zeus’s blessing.
71
301714
4421
一方 ペガサスは
ゼウスの祝福を受けて天へと上り
05:06
The gods welcomed him into the halls
of Mount Olympus
72
306635
3963
神々はオリンポス山の大広間へ迎え入れ
05:10
and immortalized him in a constellation.
73
310598
3128
星座として不死の身にしました
05:14
There in the night sky,
Pegasus can be seen soaring,
74
314060
4546
夜空にはペガサスが
舞い上がっているのが見えます
05:18
unfettered and free.
75
318606
1877
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。