Calculating The Odds of Intelligent Alien Life - Jill Tarter

Каковы шансы обнаружить разумные цивилизации в космосе? — Джилл Тартер

1,252,114 views

2012-07-02 ・ TED-Ed


New videos

Calculating The Odds of Intelligent Alien Life - Jill Tarter

Каковы шансы обнаружить разумные цивилизации в космосе? — Джилл Тартер

1,252,114 views ・ 2012-07-02

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber: Ido Dekkers Reviewer: Ariana Bleau Lugo
0
0
7000
00:00
(Music)
1
0
14000
Переводчик: Ростислав Голод Редактор: Yulia Kallistratova
(Музыка)
00:14
The basic question is, does life exist beyond Earth?
2
14000
3000
Главный вопрос: есть ли жизнь за пределами Земли?
00:17
Scientists who are called astrobiologists
3
17000
4000
Именно это пытаются узнать учёные,
00:21
are trying to find that out right now.
4
21000
2000
которых называют астробиологи.
00:23
Most astrobiologists are trying to figure out
5
23000
2000
Большинство астробиологов пытаются установить,
00:25
if there's microbial life on Mars,
6
25000
2000
есть ли микробы на Марсе,
00:27
or in the ocean under the frozen surface of Jupiter's moon Europa,
7
27000
5000
или в океане под замерзшей поверхностью Европы — спутника Юпитера,
00:32
or in the liquid hydrocarbon lakes
8
32000
2000
или в жидких углеводородных озёрах,
00:34
that we've found on Saturn's moon Titan.
9
34000
3000
обнаруженных на Титане — спутнике Сатурна.
00:37
But one group of astrobiologists works on SETI.
10
37000
3000
А одна из групп астробиологов работает на проекте SETI.
00:40
SETI is the Search for Extraterrestrial Intelligence,
11
40000
3000
SETI посвящён поиску внеземных цивилизаций.
00:43
and SETI researchers are trying to detect some evidence
12
43000
3000
Учёные SETI пытаются обнаружить где-либо
00:46
that intelligent creatures elsewhere
13
46000
3000
свидетельства существования разумных существ,
00:49
have used technology to build a transmitter of some sort.
14
49000
4000
обладающих технологиями для создания какого-либо передатчика.
00:53
But how likely is it
15
53000
2000
Однако какова вероятность того,
00:55
that they will manage to find a signal?
16
55000
3000
что мы сможем обнаружить передаваемый сигнал?
00:58
There are certainly no guarantees when it comes to SETI,
17
58000
3000
Безусловно, в самóм SETI не дают на этот счёт никаких гарантий.
01:01
but something called the Drake equation,
18
61000
3000
Однако есть такая вещь, как уравнение Дрейка,
01:04
named after Frank Drake,
19
64000
3000
названное так в честь Фрэнка Дрейка,
01:07
can help us organize our thinking
20
67000
2000
способное помочь нам упорядочить ход мыслей
01:09
about what might be required
21
69000
2000
относительно того, что же потребуется
01:11
for successful detection.
22
71000
3000
для успешного обнаружения таких сигналов.
01:14
If you've dealt with equations before,
23
74000
2000
Если вы уже имели дело с уравнениями,
01:16
then you probably expect
24
76000
2000
вы, вероятнее всего, ждёте,
01:18
that there will be a solution to the equation,
25
78000
2000
что у уравнения будет решение
01:20
a right answer.
26
80000
2000
или правильный ответ.
01:22
The Drake equation, however, is different,
27
82000
3000
Однако уравнение Дрейка не такое,
01:25
because there are so many unknowns.
28
85000
2000
поскольку в нём столько неизвестных,
01:27
It has no right answer.
29
87000
3000
что правильного ответа не существует.
01:30
As we learn more about our universe
30
90000
2000
Однако по мере изучения
01:32
and our place within it,
31
92000
2000
нашего места во Вселенной
01:34
some of the unknowns get better known,
32
94000
3000
мы всё больше узнаём о некоторых неизвестных
01:37
and we can estimate an answer a bit better.
33
97000
3000
и можем понемногу приблизиться к ответу.
01:40
But there won't be a definite answer to the Drake equation
34
100000
3000
Но найти окончательный ответ для уравнения Дрейка не удастся
01:43
until SETI succeeds
35
103000
3000
до тех пор, пока поиски SETI не увенчаются успехом
01:46
or something else proves that
36
106000
2000
или же кто-то не докажет,
01:48
Earthlings are the only intelligent species in our portion of the cosmos.
37
108000
4000
что в этой части Вселенной земляне — единственные разумные существа.
01:52
In the meantime,
38
112000
1000
И тем не менее
01:53
it is really useful to consider the unknowns.
39
113000
3000
рассмотреть эти неизвестные очень полезно.
01:56
The Drake equation attempts to estimate
40
116000
3000
По формуле Дрейка можно попробовать подсчитать
01:59
the number of technological civilizations
41
119000
3000
число разумных цивилизаций
02:02
in the Milky Way Galaxy -- we call that N --
42
122000
3000
в Галактике Млечный Путь, обозначаемое как N,
02:05
with whom we could make contact,
43
125000
2000
с которыми мы могли бы установить контакт.
02:07
and it's usually written as:
44
127000
3000
Формула выглядит следующим образом:
02:10
N equals R-star
45
130000
3000
N равно R,
02:13
multiplied by f-sub-p
46
133000
4000
умноженному на Fp,
02:17
multiplied by n-sub-e
47
137000
3000
умноженному на Ne,
02:20
multiplied by f-sub-l
48
140000
4000
умноженному на Fl,
02:24
multiplied by f-sub-i
49
144000
3000
умноженному на Fi,
02:27
multiplied by f-sub-c
50
147000
3000
умноженному на Fc,
02:30
and lastly, multiplied by capital L.
51
150000
5000
и, наконец, умноженному на L.
02:35
All those factors multiplied together
52
155000
2000
Перемножив все эти переменные,
02:37
help to estimate the number
53
157000
2000
можно приблизительно установить
02:39
of technological civilizations
54
159000
2000
число разумных цивилизаций,
02:41
that we might be able to detect right now.
55
161000
3000
которые мы могли бы обнаружить прямо сейчас.
02:44
R-star is the rate at which
56
164000
3000
R — это скорость образования
02:47
stars have been born in the Milky Way Galaxy
57
167000
3000
звёзд в Галактике Млечный Путь
02:50
over the last few billion years,
58
170000
2000
за последние нескольких миллиардов лет,
02:52
so it's a number that is stars per year.
59
172000
3000
она выражается в количестве звёзд в год.
02:55
Our galaxy is 10 billion years old,
60
175000
2000
Возраст нашей галактики — 10 миллиардов лет.
02:57
and early in its history stars formed at a different rate.
61
177000
4000
В сáмом её начале звёзды образовывались с другой скоростью.
03:01
All of the f-factors are fractions.
62
181000
3000
Все переменные F являются дробями.
03:04
Each one must be less than or equal to one.
63
184000
4000
Каждая из них может быть меньше или равной единице.
03:08
F-sub-p is the fraction of stars that have planets.
64
188000
3000
Fp — это доля звёзд, обладающих планетами.
03:11
N-sub-e
65
191000
2000
Ne —
03:13
is the average number of habitable planets
66
193000
4000
это среднее количество обитаемых планет
03:17
in any planetary system.
67
197000
2000
в любой планетарной системе.
03:19
F-sub-l
68
199000
1000
Fl —
03:20
is the fraction of planets on which life actually begins
69
200000
3000
доля планет с вероятностью зарождения жизни,
03:23
and f-sub-i is the fraction of all those life forms
70
203000
4000
а Fi — это вероятность возникновения
03:27
that develop intelligence.
71
207000
2000
разумных форм жизни.
03:29
F-sub-c is the fraction of intelligent life
72
209000
3000
Fс — это доля планет с разумными формами жизни,
03:32
that develops a civilization
73
212000
2000
способными к развитию цивилизации,
03:34
that decides to use some sort of transmitting technology.
74
214000
4000
заинтересованной в создании какой-либо технологии передачи сигналов.
03:38
And finally, L --
75
218000
2000
И, наконец, L —
03:40
the longevity factor.
76
220000
2000
время жизни такой цивилизации.
03:42
On average, how many years
77
222000
2000
В среднем сколько лет
03:44
do those transmitters continue to operate?
78
224000
3000
такие передатчики будут работать?
03:47
Astronomers are now almost able
79
227000
3000
Сегодня астрономы уже почти готовы
03:50
to tell us what the product of the first three terms is.
80
230000
4000
сообщить нам значения первых трёх переменных.
03:54
We're now finding exoplanets almost everywhere.
81
234000
4000
На каждом шагу сейчас обнаруживают экзопланеты.
03:58
The fractions dealing with life and intelligence
82
238000
3000
Величины, касающиеся форм жизни, разума
04:01
and technological civilizations
83
241000
2000
и развитых цивилизаций,
04:03
are ones that many, many experts ponder,
84
243000
4000
являются предметом пристального изучения многих учёных,
04:07
but nobody knows for sure.
85
247000
2000
однако до сих пор они точно не определены.
04:09
So far,
86
249000
2000
До настоящего времени
04:11
we only know of one place in the universe
87
251000
2000
нам известно лишь одно место во Вселенной,
04:13
where life exists,
88
253000
2000
на котором существует жизнь, —
04:15
and that's right here on Earth.
89
255000
2000
это наша планета Земля.
04:17
In the next couple of decades,
90
257000
2000
В течение ближайших десятилетий
04:19
as we explore Mars and Europa and Titan,
91
259000
3000
предстоит изучить Марс, Европу и Титан;
04:22
the discovery of any kind of life there
92
262000
4000
открытие любых форм жизни на них
04:26
will mean that life will be abundant
93
266000
3000
будет означать многообразие форм жизни
в Галактике Млечный Путь.
04:29
in the Milky Way.
94
269000
1000
04:30
Because if life originated twice
95
270000
3000
Поскольку если жизнь возникла дважды
04:33
within this one Solar System,
96
273000
2000
в пределах нашей Солнечной системы,
04:35
it means it was easy,
97
275000
2000
то это значит, что при наличии
04:37
and given similar conditions elsewhere,
98
277000
2000
схожих условий где-либо ещё
04:39
life will happen.
99
279000
2000
возникновение жизни весьма вероятно.
04:41
So the number two is a very important number here.
100
281000
4000
Поэтому число два очень важно для нас.
04:45
Scientists, including SETI researchers,
101
285000
3000
Учёные, включая исследователей SETI,
04:48
often tend to make very crude estimates
102
288000
4000
зачастую придерживаются весьма грубых оценок
04:52
and acknowledge that there are very large
103
292000
2000
и признают, что нет никакой уверенности
04:54
uncertainties in these estimates, in order to make progress.
104
294000
3000
в этих оценках, но они нам нужны, чтобы двигаться дальше.
04:57
We think we know
105
297000
2000
Так, мы полагаем,
04:59
that R-star and n-sub-e are both numbers that
106
299000
3000
что значения как R, так и Ne
05:02
are closer to 10 than, say, to one,
107
302000
3000
приближаются скорее к 10, чем, скажем, к единице,
05:05
and all the f-factors are less than one.
108
305000
3000
а все остальные переменные F — меньше единицы.
05:08
Some of them may be much less than one.
109
308000
3000
Некоторые из них намного меньше единицы.
05:11
But of all these unknowns,
110
311000
2000
Но из всех неизвестных
05:13
the biggest unknown is L,
111
313000
2000
самым неизвестным является L,
05:15
so perhaps the most useful version of the Drake equation
112
315000
4000
поэтому в самой практической версии уравнения Дрейка
05:19
is simply to say that
113
319000
2000
упрощённо предполагается,
05:21
N is approximately equal to L.
114
321000
5000
что N приблизительно равно L.
05:26
The information in this equation is very clear.
115
326000
3000
Объяснить такое равенство очень просто:
05:29
Unless L is large,
116
329000
2000
если L не будет больши́м,
05:31
N will be small.
117
331000
2000
то наши шансы N будут малы.
05:33
But, you know, you can also turn that around.
118
333000
4000
Рассмотрим ситуацию под другим углом.
05:37
If SETI succeeds in detecting a signal in the near future,
119
337000
4000
Если SETI в недалёком будущем удастся обнаружить сигнал,
05:41
after examining only a small portion
120
341000
3000
а изучена будет лишь небольшая часть
05:44
of the stars in the Milky Way,
121
344000
2000
звёздного неба Галактики Млечный Путь,
05:46
then we learn that
122
346000
2000
то мы узна́ем,
05:48
L, on average, must be large.
123
348000
2000
что среднее L должно быть больши́м.
05:50
Otherwise, we couldn't have succeeded so easily.
124
350000
4000
Иначе так легко бы наши поиски успехом не увенчались.
05:54
A physicist named Philip Morrison
125
354000
2000
Физик по имени Филипп Моррисон
05:56
summarizes by saying
126
356000
2000
придумал очень точное сравнение,
05:58
that SETI is the archaeology of the future.
127
358000
4000
назвав SETI археологией будущего.
06:02
By this, he meant that
128
362000
1000
Он имел в виду,
06:03
because the speed of light is finite,
129
363000
3000
что поскольку скорость света — это предельная величина,
06:06
any signals detected from distant technologies
130
366000
3000
любой зафиксированный сигнал от далёких технологий
06:09
will be telling us about their past
131
369000
3000
расскажет нам о прошлом
06:12
by the time they reach us.
132
372000
2000
к тому времени, когда он дойдёт до нас.
06:14
But because L must be large
133
374000
3000
Поскольку для успешных поисков
06:17
for a successful detection,
134
377000
2000
значение L должно быть велико,
06:19
we also learn about our future,
135
379000
3000
мы также способны заглянуть в будущее,
06:22
particularly that we can have a long future.
136
382000
4000
в частности, предстоит ли нам долгое будущее или нет.
06:26
We've developed technologies that can send signals into space
137
386000
3000
Мы создали технологии, способные отправить сигналы в космос
06:29
and humans to the moon,
138
389000
2000
и человека на Луну,
06:31
but we've also developed technologies that can destroy the environment,
139
391000
3000
а также технологии, способные уничтожить окружающую среду,
06:34
that can wage war
140
394000
2000
и инструменты для ведения войны,
06:36
with weapons and biological terrorism.
141
396000
2000
включая вооружения и биологическое оружие.
06:38
In the future,
142
398000
1000
Что касается будущего,
06:39
will our technology help stabilize our planet
143
399000
3000
позволят ли новые технологии защитить нашу планету
06:42
and our population,
144
402000
1000
и её жителей
06:43
leading to a very long lifetime for us?
145
403000
3000
на долгие века?
06:46
Or will we destroy our world and its inhabitants
146
406000
3000
Или мы уничтожим нашу планету и всех живущих на ней людей,
06:49
after only a brief appearance on the cosmic stage?
147
409000
4000
не успев толком «засветиться» в космосе?
06:53
I encourage you to consider
148
413000
3000
Я советую вам задуматься
над значениями неизвестных в данном уравнении.
06:56
the unknowns in this equation.
149
416000
2000
06:58
Why don't you make your own estimates
150
418000
2000
Почему бы вам не провести расчёты
07:00
for these unknowns, and see what you come up with for N?
151
420000
3000
по вашим значениям неизвестных и не вычислить своё значение N?
07:03
Compare that with the estimates made by Frank Drake,
152
423000
3000
Сравните их с расчётами, которые делали Фрэнк Дейк,
07:06
Carl Sagan, other scientists
153
426000
2000
Карл Саган, другие учёные
07:08
or your neighbors.
154
428000
2000
или же ваши друзья.
07:10
Remember, there's no right answer.
155
430000
3000
И помните: правильного ответа нет.
07:13
Not yet.
156
433000
4000
Пока ещё нет.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7