Calculating The Odds of Intelligent Alien Life - Jill Tarter

Calculul probabilității vieții extraterestre - Jill Tarter

1,259,545 views

2012-07-02 ・ TED-Ed


New videos

Calculating The Odds of Intelligent Alien Life - Jill Tarter

Calculul probabilității vieții extraterestre - Jill Tarter

1,259,545 views ・ 2012-07-02

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Transcriber: Ido Dekkers Reviewer: Ariana Bleau Lugo
0
0
7000
00:00
(Music)
1
0
14000
Traducător: Ariana Bleau Lugo Corector: Alin Andrei
00:14
The basic question is, does life exist beyond Earth?
2
14000
3000
Întrebarea fundamentală este dacă există viață extraterestră.
00:17
Scientists who are called astrobiologists
3
17000
4000
Oamenii de știință numiți astrobiologi
00:21
are trying to find that out right now.
4
21000
2000
încearcă să afle asta chiar acum.
00:23
Most astrobiologists are trying to figure out
5
23000
2000
Majoritatea astrobiologilor încearcă să descopere
00:25
if there's microbial life on Mars,
6
25000
2000
dacă există viață microbială pe Marte,
00:27
or in the ocean under the frozen surface of Jupiter's moon Europa,
7
27000
5000
sau în oceanul de sub suprafața înghețată a lunii lui Jupiter, Europa.
00:32
or in the liquid hydrocarbon lakes
8
32000
2000
Sau în lacurile de hidrocarburi descoperite pe luna lui Saturn, Titan.
00:34
that we've found on Saturn's moon Titan.
9
34000
3000
00:37
But one group of astrobiologists works on SETI.
10
37000
3000
Dar un grup de astrobiologi lucrează la proiectul SETI.
00:40
SETI is the Search for Extraterrestrial Intelligence,
11
40000
3000
SETI - Căutarea de inteligență extraterestră
00:43
and SETI researchers are trying to detect some evidence
12
43000
3000
Cercetătorii SETI încearcă să detecteze dovezi
00:46
that intelligent creatures elsewhere
13
46000
3000
care să dovedească că ființe inteligente din univers
00:49
have used technology to build a transmitter of some sort.
14
49000
4000
au folosit tehnologia să construiască un transmițător de orice fel.
00:53
But how likely is it
15
53000
2000
Dar cât este de probabil
00:55
that they will manage to find a signal?
16
55000
3000
să reușească să detecteze un semnal.
00:58
There are certainly no guarantees when it comes to SETI,
17
58000
3000
Nu există certitudini când e vorba de SETI,
01:01
but something called the Drake equation,
18
61000
3000
dar o formulă numită ecuația lui Drake,
01:04
named after Frank Drake,
19
64000
3000
numită după Frank Drake,
01:07
can help us organize our thinking
20
67000
2000
ne poate ajuta să ne organizăm raționamentul
01:09
about what might be required
21
69000
2000
de ce ar fi necesar pentru o detectare cu succes.
01:11
for successful detection.
22
71000
3000
01:14
If you've dealt with equations before,
23
74000
2000
Dacă ați mai văzut ecuații până acum
01:16
then you probably expect
24
76000
2000
poate vă așteptați
01:18
that there will be a solution to the equation,
25
78000
2000
să existe o soluție pentru ecuație,
01:20
a right answer.
26
80000
2000
un răspuns corect.
01:22
The Drake equation, however, is different,
27
82000
3000
Ecuația lui Drake, însă, e diferită
01:25
because there are so many unknowns.
28
85000
2000
întucât conține foarte multe necunoscute.
01:27
It has no right answer.
29
87000
3000
Nu are un răspuns corect.
01:30
As we learn more about our universe
30
90000
2000
Pe măsură ce descoperim tot mai multe despre univers
01:32
and our place within it,
31
92000
2000
și despre locul nostru în el,
01:34
some of the unknowns get better known,
32
94000
3000
unele necunoscute sunt mai bine aproximate
01:37
and we can estimate an answer a bit better.
33
97000
3000
și le putem estima un răspuns ceva mai precis.
01:40
But there won't be a definite answer to the Drake equation
34
100000
3000
Dar nu va exista un răspuns definitiv la ecuația Drake
01:43
until SETI succeeds
35
103000
3000
până când SETI reușește
01:46
or something else proves that
36
106000
2000
sau se găsește o altă dovadă că pământenii
01:48
Earthlings are the only intelligent species in our portion of the cosmos.
37
108000
4000
nu sunt singura specie inteligentă în partea noastră de cosmos.
01:52
In the meantime,
38
112000
1000
Între timp,
01:53
it is really useful to consider the unknowns.
39
113000
3000
e folositor să ne gândim la necunoscute.
01:56
The Drake equation attempts to estimate
40
116000
3000
Ecuația Drake încearcă să estimeze
01:59
the number of technological civilizations
41
119000
3000
numărul de civilizații tehnologice
02:02
in the Milky Way Galaxy -- we call that N --
42
122000
3000
din Calea Lactee, denumim acest număr N,
02:05
with whom we could make contact,
43
125000
2000
cu care am putea intra în contact.
02:07
and it's usually written as:
44
127000
3000
Ecuația arată astfel:
02:10
N equals R-star
45
130000
3000
N = R*
02:13
multiplied by f-sub-p
46
133000
4000
înmulțit cu f indice p,
02:17
multiplied by n-sub-e
47
137000
3000
înmulțit cu n indice e,
02:20
multiplied by f-sub-l
48
140000
4000
înmulțit cu f indice l,
02:24
multiplied by f-sub-i
49
144000
3000
înmulțit cu f indice i,
02:27
multiplied by f-sub-c
50
147000
3000
înmulțit cu f indice c
02:30
and lastly, multiplied by capital L.
51
150000
5000
și înmulțit cu L.
02:35
All those factors multiplied together
52
155000
2000
Toți factorii înmulțiți
02:37
help to estimate the number
53
157000
2000
ajută la estimarea numărului de civilizații avansate
02:39
of technological civilizations
54
159000
2000
02:41
that we might be able to detect right now.
55
161000
3000
pe care le-am putea detecta în prezent.
02:44
R-star is the rate at which
56
164000
3000
R* = rata cu care
02:47
stars have been born in the Milky Way Galaxy
57
167000
3000
s-au născut stele în Calea Lactee
02:50
over the last few billion years,
58
170000
2000
în ultimele miliarde de ani,
02:52
so it's a number that is stars per year.
59
172000
3000
adică un număr de stele pe an.
02:55
Our galaxy is 10 billion years old,
60
175000
2000
Galaxia noastră are 10 miliarde de ani,
02:57
and early in its history stars formed at a different rate.
61
177000
4000
iar la început stelele s-au format cu o viteză diferită.
03:01
All of the f-factors are fractions.
62
181000
3000
Toți factorii f sunt fracții.
03:04
Each one must be less than or equal to one.
63
184000
4000
Fiecare trebuie să fie mai mic sau cel mult egal cu 1.
03:08
F-sub-p is the fraction of stars that have planets.
64
188000
3000
F indice p este fracția de stele care au planete.
03:11
N-sub-e
65
191000
2000
N indice e
03:13
is the average number of habitable planets
66
193000
4000
e numărul mediu de planete locuibile
03:17
in any planetary system.
67
197000
2000
dintr-un sistem planetar.
03:19
F-sub-l
68
199000
1000
F indice l
03:20
is the fraction of planets on which life actually begins
69
200000
3000
e fracția de planete pe care apare viață,
03:23
and f-sub-i is the fraction of all those life forms
70
203000
4000
iar f indice i este fracția de forme
03:27
that develop intelligence.
71
207000
2000
ve viață care devin inteligente.
03:29
F-sub-c is the fraction of intelligent life
72
209000
3000
F indice c este fracția de planete cu viață inteligentă
03:32
that develops a civilization
73
212000
2000
care avansează într-o civilizație,
03:34
that decides to use some sort of transmitting technology.
74
214000
4000
care decide să folosească o tehnologie de comunicare.
03:38
And finally, L --
75
218000
2000
În final, L,
03:40
the longevity factor.
76
220000
2000
factorul de longivitate.
03:42
On average, how many years
77
222000
2000
În medie, câți ani continuă
03:44
do those transmitters continue to operate?
78
224000
3000
transmițătoarele să opereze?
03:47
Astronomers are now almost able
79
227000
3000
Astronomii sunt în prezent capabili să ne spună
03:50
to tell us what the product of the first three terms is.
80
230000
4000
cât este produsul primilor trei factori.
03:54
We're now finding exoplanets almost everywhere.
81
234000
4000
Găsim în prezent exoplanete peste tot.
03:58
The fractions dealing with life and intelligence
82
238000
3000
Factorii referitori la viață și inteligență,
04:01
and technological civilizations
83
241000
2000
respectiv civilizații cu tehnologie
04:03
are ones that many, many experts ponder,
84
243000
4000
sunt cei la care mulți experți se gândesc,
04:07
but nobody knows for sure.
85
247000
2000
dar încă nimeni nu știe sigur.
04:09
So far,
86
249000
2000
Până acum,
04:11
we only know of one place in the universe
87
251000
2000
știm doar un loc în univers
04:13
where life exists,
88
253000
2000
în care există viață.
04:15
and that's right here on Earth.
89
255000
2000
Acesta e chiar aici pe Pământ.
04:17
In the next couple of decades,
90
257000
2000
În următoarele două decenii,
04:19
as we explore Mars and Europa and Titan,
91
259000
3000
pe măsură ce explorăm Marte, Europa și Titan,
04:22
the discovery of any kind of life there
92
262000
4000
descoperirea oricărei forme de viață
04:26
will mean that life will be abundant
93
266000
3000
va însemna că viața e abundentă
04:29
in the Milky Way.
94
269000
1000
în Calea Lactee.
04:30
Because if life originated twice
95
270000
3000
Pentru că dacă viața a apărut de două ori
04:33
within this one Solar System,
96
273000
2000
în acest singur Sistem Solar,
04:35
it means it was easy,
97
275000
2000
înseamnă că e ușor.
04:37
and given similar conditions elsewhere,
98
277000
2000
iar în condiții similare în alte părți
04:39
life will happen.
99
279000
2000
e sigur să apară și acolo.
04:41
So the number two is a very important number here.
100
281000
4000
Deci numărul doi e un număr foarte important aici.
04:45
Scientists, including SETI researchers,
101
285000
3000
Oamenii de știință, inclusiv cercetătorii SETI
04:48
often tend to make very crude estimates
102
288000
4000
adesea tind să facă estimări aproximative,
04:52
and acknowledge that there are very large
103
292000
2000
recunoscând că sunt mari aproximări
04:54
uncertainties in these estimates, in order to make progress.
104
294000
3000
în estimări cu scopul de a face progrese.
04:57
We think we know
105
297000
2000
Credem că știm
04:59
that R-star and n-sub-e are both numbers that
106
299000
3000
că R* și n indice e sunt ambele numere
05:02
are closer to 10 than, say, to one,
107
302000
3000
mai apropiate de 10 decât de 1,
05:05
and all the f-factors are less than one.
108
305000
3000
iar toți factorii f sunt mai mici decât 1.
05:08
Some of them may be much less than one.
109
308000
3000
Unii sunt mult mai mici decât 1.
05:11
But of all these unknowns,
110
311000
2000
Dar dintre toate aceste necunoscute,
05:13
the biggest unknown is L,
111
313000
2000
cea mai mare necunoscută este L.
05:15
so perhaps the most useful version of the Drake equation
112
315000
4000
Prin urmare, cea mai uzitată versiune a ecuației Drake
05:19
is simply to say that
113
319000
2000
este aproximarea
05:21
N is approximately equal to L.
114
321000
5000
că N e aproximativ egal cu L.
05:26
The information in this equation is very clear.
115
326000
3000
Informația din această ecuație e clară.
05:29
Unless L is large,
116
329000
2000
Dacă L nu este un număr mare,
05:31
N will be small.
117
331000
2000
atunci N e sigur foarte mic.
05:33
But, you know, you can also turn that around.
118
333000
4000
Dar poți inversa ecuația.
05:37
If SETI succeeds in detecting a signal in the near future,
119
337000
4000
Dacă SETI reușește să detecteze un semnal în viitorul apropiat,
05:41
after examining only a small portion
120
341000
3000
după examinarea unei fracțiuni mici
05:44
of the stars in the Milky Way,
121
344000
2000
din stelele din Calea Lactee,
05:46
then we learn that
122
346000
2000
atunci aflăm că L, în medie,
05:48
L, on average, must be large.
123
348000
2000
trebuie să fie mare.
05:50
Otherwise, we couldn't have succeeded so easily.
124
350000
4000
Altfel n-am fi reușit atât de ușor.
05:54
A physicist named Philip Morrison
125
354000
2000
Un fizician pe nume Philip Morrison
05:56
summarizes by saying
126
356000
2000
a sumarizat asta prin a spune
05:58
that SETI is the archaeology of the future.
127
358000
4000
că SETI este arheologia viitorului.
06:02
By this, he meant that
128
362000
1000
Prin asta el a vrut să spună
06:03
because the speed of light is finite,
129
363000
3000
că întrucât viteza luminii e finită,
06:06
any signals detected from distant technologies
130
366000
3000
orice semnal detectat de la civilizații depărtate
06:09
will be telling us about their past
131
369000
3000
ne vor spune despre trecutul lor
06:12
by the time they reach us.
132
372000
2000
până când a reușit semnalul să ne ajungă.
06:14
But because L must be large
133
374000
3000
Dar pentru că L trebuie să fie mare
06:17
for a successful detection,
134
377000
2000
pentru o detectare reușită,
06:19
we also learn about our future,
135
379000
3000
învățăm de asemenea și despre viitorul nostru,
06:22
particularly that we can have a long future.
136
382000
4000
în special că putem avea un viitor îndelungat.
06:26
We've developed technologies that can send signals into space
137
386000
3000
Am dezvoltat tehnologii care pot trimite semnale în spațiu
06:29
and humans to the moon,
138
389000
2000
și oameni pe Lună,
06:31
but we've also developed technologies that can destroy the environment,
139
391000
3000
dar și tehnologii care pot distruge mediul,
06:34
that can wage war
140
394000
2000
care pot declanșa războaie
06:36
with weapons and biological terrorism.
141
396000
2000
cu arme și terorism biologic.
06:38
In the future,
142
398000
1000
În viitor,
06:39
will our technology help stabilize our planet
143
399000
3000
oare tehnologia va ajuta la echilibrarea planetei și populației,
06:42
and our population,
144
402000
1000
06:43
leading to a very long lifetime for us?
145
403000
3000
conducând la o viață îndelungată a speciei?
06:46
Or will we destroy our world and its inhabitants
146
406000
3000
Sau vom distruge lumea și locuitorii ei
06:49
after only a brief appearance on the cosmic stage?
147
409000
4000
după doar o scurtă apariție pe scena cosmică?
06:53
I encourage you to consider
148
413000
3000
Vă încurajez să vă gândiți
06:56
the unknowns in this equation.
149
416000
2000
la necunoscutele din această ecuație.
06:58
Why don't you make your own estimates
150
418000
2000
Încearcă să faci singur estimări
07:00
for these unknowns, and see what you come up with for N?
151
420000
3000
pentru aceste necunoscute și vezi la ce număr N ajungi.
07:03
Compare that with the estimates made by Frank Drake,
152
423000
3000
Compară aproximarea ta cu cea a lui Frank Drake,
07:06
Carl Sagan, other scientists
153
426000
2000
Carl Sagan, alți cercetători
07:08
or your neighbors.
154
428000
2000
sau cu ale prietenilor tăi.
07:10
Remember, there's no right answer.
155
430000
3000
Ține minte, nu avem un răspuns corect.
07:13
Not yet.
156
433000
4000
Nu încă!
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7