Calculating The Odds of Intelligent Alien Life - Jill Tarter

지능을 가진 외계생물체가 존재할 확률을 계산하기 - 질 타터(Jill Tarter)

1,252,707 views

2012-07-02 ・ TED-Ed


New videos

Calculating The Odds of Intelligent Alien Life - Jill Tarter

지능을 가진 외계생물체가 존재할 확률을 계산하기 - 질 타터(Jill Tarter)

1,252,707 views ・ 2012-07-02

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Transcriber: Ido Dekkers Reviewer: Ariana Bleau Lugo
0
0
7000
00:00
(Music)
1
0
14000
번역: Woo Hwang 검토: K Bang
(음악)
00:14
The basic question is, does life exist beyond Earth?
2
14000
3000
지구너머 저편에 생명체가 존재할까요?
00:17
Scientists who are called astrobiologists
3
17000
4000
우주생물학자라고 하는 과학자들이
00:21
are trying to find that out right now.
4
21000
2000
지금도 그것을 찾고 있습니다.
00:23
Most astrobiologists are trying to figure out
5
23000
2000
대부분의 우주생물학자들은
00:25
if there's microbial life on Mars,
6
25000
2000
화성에 미생물이 존재하는지, 또는
00:27
or in the ocean under the frozen surface of Jupiter's moon Europa,
7
27000
5000
목성의 위성인 유로파의 꽁꽁 얼어붙은 땅 밑 대양에 미생물이 존재하는지, 또는
00:32
or in the liquid hydrocarbon lakes
8
32000
2000
토성의 위성인 타이탄에서 발견된
00:34
that we've found on Saturn's moon Titan.
9
34000
3000
액체 탄화수소 호수에서 미생물이 사는지 확인해보고 있습니다.
00:37
But one group of astrobiologists works on SETI.
10
37000
3000
그런데 우주생물학자들 중 일부는 지구밖 문명 탐사 계획(SETI)에서 연구를 합니다.
00:40
SETI is the Search for Extraterrestrial Intelligence,
11
40000
3000
SETI는 Search for Extraterrestrial Intelligence의 약자입니다,
00:43
and SETI researchers are trying to detect some evidence
12
43000
3000
그리고 SETI 연구원들은 지능을 가진 생명체가
00:46
that intelligent creatures elsewhere
13
46000
3000
지구 밖 어딘가에서 어떤 종류의 신호를 보내기 위한
00:49
have used technology to build a transmitter of some sort.
14
49000
4000
전송기를 제작하고 있다는 증거를 찾으려고 연구하고 있습니다.
00:53
But how likely is it
15
53000
2000
그런데 연구원들이 지구 밖 생명체가 보내는
00:55
that they will manage to find a signal?
16
55000
3000
신호를 잡아 낼 가능성은 얼마나 될까요?
00:58
There are certainly no guarantees when it comes to SETI,
17
58000
3000
SETI에서는 아무것도 장담하지 못합니다,
01:01
but something called the Drake equation,
18
61000
3000
하지만 프랭크 드레이크의 이름을 붙인
01:04
named after Frank Drake,
19
64000
3000
드레이크 방정식이라는 것이 있습니다.
01:07
can help us organize our thinking
20
67000
2000
외계 생명체가 보낸 신호를 감지하는데 필요한 생각들을
01:09
about what might be required
21
69000
2000
01:11
for successful detection.
22
71000
3000
정리해주는데 도움이 되는 방정식입니다.
01:14
If you've dealt with equations before,
23
74000
2000
이전에 이 방정식을 풀어보았다면
01:16
then you probably expect
24
76000
2000
이 방정식의 정확한 해가 있다고 생각할 수 있습니다.
01:18
that there will be a solution to the equation,
25
78000
2000
01:20
a right answer.
26
80000
2000
01:22
The Drake equation, however, is different,
27
82000
3000
하지만 드레이크의 방정식은 다릅니다,
01:25
because there are so many unknowns.
28
85000
2000
왜냐하면 미지수가 너무 많기 때문입니다.
01:27
It has no right answer.
29
87000
3000
이 방정식에는 정확한 답이 없습니다.
01:30
As we learn more about our universe
30
90000
2000
우리가 우주에 대해서 더 많이 알고,
01:32
and our place within it,
31
92000
2000
어디에 위치해있는지 알게 될수록
01:34
some of the unknowns get better known,
32
94000
3000
미지수들이 풀리기 시작하고,
01:37
and we can estimate an answer a bit better.
33
97000
3000
방정식의 답을 좀 더 정확하게 계산할 수 있겠죠.
01:40
But there won't be a definite answer to the Drake equation
34
100000
3000
하지만 드레이크 방정식의 명확한 답은
01:43
until SETI succeeds
35
103000
3000
SETI가 성공하거나
01:46
or something else proves that
36
106000
2000
인간이 우주에서 지능을 가진 유일한 생명체라는 것을
01:48
Earthlings are the only intelligent species in our portion of the cosmos.
37
108000
4000
증명할 때까지 얻지 못합니다.
01:52
In the meantime,
38
112000
1000
그러는 동안,
01:53
it is really useful to consider the unknowns.
39
113000
3000
미지수를 생각해 보는 것은 좋은 방법입니다.
01:56
The Drake equation attempts to estimate
40
116000
3000
드레이크 방정식은 은하계에 있는
01:59
the number of technological civilizations
41
119000
3000
기술 문명의 수를 계산하려고 합니다,
02:02
in the Milky Way Galaxy -- we call that N --
42
122000
3000
-- N이라고 부릅시다 --
02:05
with whom we could make contact,
43
125000
2000
연락할 수 있는 생명체를 말합니다,
02:07
and it's usually written as:
44
127000
3000
그리고 일반적으로
02:10
N equals R-star
45
130000
3000
N은 R* 곱하기
02:13
multiplied by f-sub-p
46
133000
4000
F_p 곱하기
02:17
multiplied by n-sub-e
47
137000
3000
n_e 곱하기
02:20
multiplied by f-sub-l
48
140000
4000
f _l 곱하기
02:24
multiplied by f-sub-i
49
144000
3000
f _i 곱하기
02:27
multiplied by f-sub-c
50
147000
3000
f _c 곱하기
02:30
and lastly, multiplied by capital L.
51
150000
5000
그리고 마지막으로 L을 곱합니다.
02:35
All those factors multiplied together
52
155000
2000
모든 요소들이 곱해져서
02:37
help to estimate the number
53
157000
2000
바로 지금 찾아 낼 수 있는
02:39
of technological civilizations
54
159000
2000
기술 문명의 수를
02:41
that we might be able to detect right now.
55
161000
3000
계산하는데 도움이 됩니다.
02:44
R-star is the rate at which
56
164000
3000
R*는 수십억 년동안
02:47
stars have been born in the Milky Way Galaxy
57
167000
3000
은하계에서 새로 생성되는 별들의 비율입니다,
02:50
over the last few billion years,
58
170000
2000
02:52
so it's a number that is stars per year.
59
172000
3000
즉, 1년당 만들어지는 별의 개수입니다.
02:55
Our galaxy is 10 billion years old,
60
175000
2000
우리 은하계는 생성된지 100억년이 지났습니다,
02:57
and early in its history stars formed at a different rate.
61
177000
4000
그리고 초기에는 별들이 서로 다른 속도로 만들어 졌습니다.
03:01
All of the f-factors are fractions.
62
181000
3000
모든 f 변수는 분수입니다.
03:04
Each one must be less than or equal to one.
63
184000
4000
각 변수들이 1보다 작거나 같아야 합니다.
03:08
F-sub-p is the fraction of stars that have planets.
64
188000
3000
F_p는 행성을 가진 별들의 비율입니다.
03:11
N-sub-e
65
191000
2000
N_e는
03:13
is the average number of habitable planets
66
193000
4000
많은 은하계에서 생명체가 살만한 행성들의 평균 숫자입니다.
03:17
in any planetary system.
67
197000
2000
03:19
F-sub-l
68
199000
1000
F_l 은
03:20
is the fraction of planets on which life actually begins
69
200000
3000
모든 행성 가운데 생명체가 생겨난 행성들의 비율이고,
03:23
and f-sub-i is the fraction of all those life forms
70
203000
4000
f_ i 는 모든 형태의 생명체 가운데
03:27
that develop intelligence.
71
207000
2000
지능을 가진 생명체들의 비율입니다.
03:29
F-sub-c is the fraction of intelligent life
72
209000
3000
F_c는 문명을 개발한 지능 생명체 가운데
03:32
that develops a civilization
73
212000
2000
전송 기술을 사용하는
03:34
that decides to use some sort of transmitting technology.
74
214000
4000
문명을 개발한 지능 생명체의 비율을 표시합니다.
03:38
And finally, L --
75
218000
2000
그리고 마지막으로 L은
03:40
the longevity factor.
76
220000
2000
얼마나 오래된지를 나타내는 변수입니다.
03:42
On average, how many years
77
222000
2000
평균적으로 신호 전송기들은
03:44
do those transmitters continue to operate?
78
224000
3000
몇 년동안이나 작동할까요?
03:47
Astronomers are now almost able
79
227000
3000
천체학자들은 처음 3개의 변수의 곱은
03:50
to tell us what the product of the first three terms is.
80
230000
4000
거의 설명이 가능하다고 말합니다.
03:54
We're now finding exoplanets almost everywhere.
81
234000
4000
사람들은 거의 모든 곳에서 태양외계 행성을 찾고 있습니다.
03:58
The fractions dealing with life and intelligence
82
238000
3000
생명체, 지능 그리고 기술 문명을 다루는 분수들은
04:01
and technological civilizations
83
241000
2000
04:03
are ones that many, many experts ponder,
84
243000
4000
많은 전문가들이 고민하고 있지만
04:07
but nobody knows for sure.
85
247000
2000
아무도 확실한 답을 주지는 못합니다.
04:09
So far,
86
249000
2000
지금까지,
04:11
we only know of one place in the universe
87
251000
2000
우리는 우주에서 유일하게
04:13
where life exists,
88
253000
2000
생명체가 존재하는 곳을 알고 있습니다,
04:15
and that's right here on Earth.
89
255000
2000
바로 여기 지구입니다.
04:17
In the next couple of decades,
90
257000
2000
앞으로 수십 년안에,
04:19
as we explore Mars and Europa and Titan,
91
259000
3000
화성이나 유로파, 타이탄 같은 위성을 탐사하면서,
04:22
the discovery of any kind of life there
92
262000
4000
생명체를 발견하게 된다면
04:26
will mean that life will be abundant
93
266000
3000
그것은 우리가 은하계에서 더 많은
생명체를 발견 할 수 있다는 것을 뜻합니다.
04:29
in the Milky Way.
94
269000
1000
04:30
Because if life originated twice
95
270000
3000
하나의 태양계에서
04:33
within this one Solar System,
96
273000
2000
생명체가 두 번 생겼다면,
04:35
it means it was easy,
97
275000
2000
그것은 비슷한 조건이 주어지면
04:37
and given similar conditions elsewhere,
98
277000
2000
생명체가 쉽게 생겨날 수 있다는 것을 의미합니다.
04:39
life will happen.
99
279000
2000
04:41
So the number two is a very important number here.
100
281000
4000
그래서 숫자 2는 아주 중요합니다.
04:45
Scientists, including SETI researchers,
101
285000
3000
SETI 연구원들을 포함해서 과학자들은
04:48
often tend to make very crude estimates
102
288000
4000
종종 개략적으로 계산하기도 합니다,
04:52
and acknowledge that there are very large
103
292000
2000
그리고 더 많은 발전을 이루기 위해서,
04:54
uncertainties in these estimates, in order to make progress.
104
294000
3000
상당히 많은 불확실성이 있다는 것을 인정합니다.
04:57
We think we know
105
297000
2000
R*와 n_e 라는 변수는 둘 다
04:59
that R-star and n-sub-e are both numbers that
106
299000
3000
1보다 큰 10에 가까운 수라고 생각합니다,
05:02
are closer to 10 than, say, to one,
107
302000
3000
05:05
and all the f-factors are less than one.
108
305000
3000
그리고 모든 f 변수들은 1보다 작다고 알고 있습니다.
05:08
Some of them may be much less than one.
109
308000
3000
어떤 변수는 1보다 훨씬 작습니다.
05:11
But of all these unknowns,
110
311000
2000
하지만 이 모든 미지수들 가운데
05:13
the biggest unknown is L,
111
313000
2000
가장 큰 미지수는 L입니다,
05:15
so perhaps the most useful version of the Drake equation
112
315000
4000
그래서 아마도 드레이크 방정식의
05:19
is simply to say that
113
319000
2000
가장 유용한 형태는
05:21
N is approximately equal to L.
114
321000
5000
N이 L과 대략 같을 때일 것입니다.
05:26
The information in this equation is very clear.
115
326000
3000
이 방정식이 갖는 정보는 아주 명확합니다.
05:29
Unless L is large,
116
329000
2000
L이 크지 않다면,
05:31
N will be small.
117
331000
2000
N은 작게 됩니다.
05:33
But, you know, you can also turn that around.
118
333000
4000
하지만 거꾸로 일 수도 있습니다.
05:37
If SETI succeeds in detecting a signal in the near future,
119
337000
4000
SETI가 은하계의 별들중에서
일부만 조사해서,
05:41
after examining only a small portion
120
341000
3000
머지않은 미래에 외계의 신호를 감지하려면,
05:44
of the stars in the Milky Way,
121
344000
2000
05:46
then we learn that
122
346000
2000
평균적으로 L은 커야만 합니다.
05:48
L, on average, must be large.
123
348000
2000
05:50
Otherwise, we couldn't have succeeded so easily.
124
350000
4000
그렇지 않으면, 쉽게 성공할 수 없습니다.
05:54
A physicist named Philip Morrison
125
354000
2000
필립 모리슨(Philip Morrison) 이라는 물리학자는
05:56
summarizes by saying
126
356000
2000
SETI는 미래의 고고학이라는 말로
05:58
that SETI is the archaeology of the future.
127
358000
4000
요약하고 있습니다.
06:02
By this, he meant that
128
362000
1000
이 말은,
06:03
because the speed of light is finite,
129
363000
3000
빛의 속도가 유한하기 때문에,
06:06
any signals detected from distant technologies
130
366000
3000
먼거리에서 감지된 신호는
06:09
will be telling us about their past
131
369000
3000
우리에게 도달할 쯤에는
06:12
by the time they reach us.
132
372000
2000
그들의 과거를 말하게 됩니다.
06:14
But because L must be large
133
374000
3000
하지만 L이 커야만
06:17
for a successful detection,
134
377000
2000
신호를 감지할 수 있기 때문에,
06:19
we also learn about our future,
135
379000
3000
우리의 미래에 대해서도 알 수 있습니다,
06:22
particularly that we can have a long future.
136
382000
4000
특히 우리는 아주 긴 미래를 가지게 됩니다.
06:26
We've developed technologies that can send signals into space
137
386000
3000
인류는 우주로 신호를 보내는 기술과
06:29
and humans to the moon,
138
389000
2000
달에 사람을 보낸 기술을 개발했습니다.
06:31
but we've also developed technologies that can destroy the environment,
139
391000
3000
하지만 또한 환경을 파괴할 수 있고
06:34
that can wage war
140
394000
2000
무기와 생화학 테러로 전쟁을 일으킬 수도 있는
06:36
with weapons and biological terrorism.
141
396000
2000
기술을 개발했습니다.
06:38
In the future,
142
398000
1000
미래에는,
06:39
will our technology help stabilize our planet
143
399000
3000
인류의 기술이 우리가 오래 살 수 있도록
06:42
and our population,
144
402000
1000
06:43
leading to a very long lifetime for us?
145
403000
3000
우리 행성과 인류를 안정화 할까요?
06:46
Or will we destroy our world and its inhabitants
146
406000
3000
아니면 우주 속에서 잠깐 있다가 사라지도록 세상을 파괴해 버릴까요?
06:49
after only a brief appearance on the cosmic stage?
147
409000
4000
06:53
I encourage you to consider
148
413000
3000
여러분들이 이 방정식의
06:56
the unknowns in this equation.
149
416000
2000
미지수들을 고민해 보기를 바랍니다.
06:58
Why don't you make your own estimates
150
418000
2000
이런 미지수들을 스스로 계산해 보고
07:00
for these unknowns, and see what you come up with for N?
151
420000
3000
N에 대해 여러분들의 생각을 말해 보세요.
07:03
Compare that with the estimates made by Frank Drake,
152
423000
3000
프랭크 드레이크, 칼 세이건과 다른 과학자들이
07:06
Carl Sagan, other scientists
153
426000
2000
계산한 방정식과 여러분의 계산을 비교해 보세요.
07:08
or your neighbors.
154
428000
2000
07:10
Remember, there's no right answer.
155
430000
3000
명확한 답은 없다는 것을 기억하세요.
07:13
Not yet.
156
433000
4000
아직까지는요.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7