Calculating The Odds of Intelligent Alien Life - Jill Tarter

Calculando las Posibilidades de Vida Alienígena Inteligente - Jill Tarter

1,258,648 views

2012-07-02 ・ TED-Ed


New videos

Calculating The Odds of Intelligent Alien Life - Jill Tarter

Calculando las Posibilidades de Vida Alienígena Inteligente - Jill Tarter

1,258,648 views ・ 2012-07-02

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Transcriber: Ido Dekkers Reviewer: Ariana Bleau Lugo
0
0
7000
00:00
(Music)
1
0
14000
Traductor: Emma Gon Revisor: Miguel Cisneros-Franco
(Música)
00:14
The basic question is, does life exist beyond Earth?
2
14000
3000
La pregunta básica es, ¿hay vida más alla de la Tierra?
00:17
Scientists who are called astrobiologists
3
17000
4000
Los científicos que llamamos astrobiólogos
00:21
are trying to find that out right now.
4
21000
2000
están tratando de averiguarlo justo ahora.
00:23
Most astrobiologists are trying to figure out
5
23000
2000
La mayoría de ellos está intentando averigurar
00:25
if there's microbial life on Mars,
6
25000
2000
si existe vida microbiana en Marte
00:27
or in the ocean under the frozen surface of Jupiter's moon Europa,
7
27000
5000
o en el océano bajo la superficie congelada de Europa, una luna de Júpiter.
00:32
or in the liquid hydrocarbon lakes
8
32000
2000
o en los lagos de hidrocarburo líquido
00:34
that we've found on Saturn's moon Titan.
9
34000
3000
que se han encontrado en Titán, una luna de Saturno.
00:37
But one group of astrobiologists works on SETI.
10
37000
3000
Pero un grupo de astrobiólogos que trabaje en SETI,
00:40
SETI is the Search for Extraterrestrial Intelligence,
11
40000
3000
SETI es la Búsqueda de Inteligencia Extraterrestre,
00:43
and SETI researchers are trying to detect some evidence
12
43000
3000
los investigadores de SETI están esperando detectar cierta evidencia
00:46
that intelligent creatures elsewhere
13
46000
3000
de que criaturas inteligentes en algún lugar
00:49
have used technology to build a transmitter of some sort.
14
49000
4000
han usado tecnología para construir un transmisor de cierto tipo.
00:53
But how likely is it
15
53000
2000
Pero ¿qué tan probable es
00:55
that they will manage to find a signal?
16
55000
3000
que logren encontrar una señal?
00:58
There are certainly no guarantees when it comes to SETI,
17
58000
3000
Ciertamente no hay garantías cuando se trata de SETI,
01:01
but something called the Drake equation,
18
61000
3000
pero algo conocido como ecuación de Drake,
01:04
named after Frank Drake,
19
64000
3000
en honor de Frank Drake,
01:07
can help us organize our thinking
20
67000
2000
puede ayudarnos a organizar nuestros pensamientos
01:09
about what might be required
21
69000
2000
sobre lo que se podría requerir
01:11
for successful detection.
22
71000
3000
para una detección exitosa.
01:14
If you've dealt with equations before,
23
74000
2000
Si han lidiado con ecuaciones,
01:16
then you probably expect
24
76000
2000
entonces probablemente esperan
01:18
that there will be a solution to the equation,
25
78000
2000
que exista una solución a la ecuación,
01:20
a right answer.
26
80000
2000
una respuesta correcta.
01:22
The Drake equation, however, is different,
27
82000
3000
Empero, la ecuación de Drake es diferente,
01:25
because there are so many unknowns.
28
85000
2000
porque hay varias incógnitas.
01:27
It has no right answer.
29
87000
3000
No tiene una respuesta correcta.
01:30
As we learn more about our universe
30
90000
2000
Conforme aprendemos más del universo
01:32
and our place within it,
31
92000
2000
y nuestro lugar en él,
01:34
some of the unknowns get better known,
32
94000
3000
algunas de las incógnitas se conocen mejor,
01:37
and we can estimate an answer a bit better.
33
97000
3000
y podemos estimar una respuesta un poquito mejor.
01:40
But there won't be a definite answer to the Drake equation
34
100000
3000
Aunque no habrá una respuesta definitiva a la ecuación de Drake
01:43
until SETI succeeds
35
103000
3000
hasta que SETI tenga éxito,
01:46
or something else proves that
36
106000
2000
o algo más pruebe que
01:48
Earthlings are the only intelligent species in our portion of the cosmos.
37
108000
4000
los terrícolas son la única especie inteligente en nuestra parte del cosmos.
01:52
In the meantime,
38
112000
1000
Mientras tanto,
01:53
it is really useful to consider the unknowns.
39
113000
3000
es en verdad útil considerar las incógnitas.
01:56
The Drake equation attempts to estimate
40
116000
3000
La ecuación de Drake intenta estimar
01:59
the number of technological civilizations
41
119000
3000
el número de civilizaciones tecnológicas
02:02
in the Milky Way Galaxy -- we call that N --
42
122000
3000
en la galaxia de la Vía Láctea --denominado N--
02:05
with whom we could make contact,
43
125000
2000
con quienes podríamos hacer contacto,
02:07
and it's usually written as:
44
127000
3000
y en general se escribe como:
02:10
N equals R-star
45
130000
3000
N es igual a R asterisco
02:13
multiplied by f-sub-p
46
133000
4000
multiplicada por f sufijo p
02:17
multiplied by n-sub-e
47
137000
3000
multiplicada por n sufijo e
02:20
multiplied by f-sub-l
48
140000
4000
multiplicada por f subfijo l
02:24
multiplied by f-sub-i
49
144000
3000
multiplicada por f sufijo i
02:27
multiplied by f-sub-c
50
147000
3000
mutiplicada por f sufijo c
02:30
and lastly, multiplied by capital L.
51
150000
5000
y por último, multiplicado por L mayúscula.
02:35
All those factors multiplied together
52
155000
2000
Todos estos factores multiplicados juntos
02:37
help to estimate the number
53
157000
2000
sirven para estimar el número
02:39
of technological civilizations
54
159000
2000
de civilizaciones tecnológicas
02:41
that we might be able to detect right now.
55
161000
3000
que podríamos detectar ahora mismo.
02:44
R-star is the rate at which
56
164000
3000
R asterisco es la tasa a la cual
02:47
stars have been born in the Milky Way Galaxy
57
167000
3000
las estrellas en la Via Láctea han nacido
02:50
over the last few billion years,
58
170000
2000
durante los últimos millardos de años,
02:52
so it's a number that is stars per year.
59
172000
3000
por tanto es el número de estrellas por año.
02:55
Our galaxy is 10 billion years old,
60
175000
2000
Nuestra galaxia tiene 10 millardos de años
02:57
and early in its history stars formed at a different rate.
61
177000
4000
y al inicio de su historia las estrellas se formaron a una tasa diferente.
03:01
All of the f-factors are fractions.
62
181000
3000
Todos los factores f son fracciones.
03:04
Each one must be less than or equal to one.
63
184000
4000
Cada uno debe ser menor o igual a uno.
03:08
F-sub-p is the fraction of stars that have planets.
64
188000
3000
F sufijo p es la fracción de estrellas que tienen planetas.
03:11
N-sub-e
65
191000
2000
N sufijo e
03:13
is the average number of habitable planets
66
193000
4000
es el promedio de planetas habitables
03:17
in any planetary system.
67
197000
2000
en algún sistema planetario.
03:19
F-sub-l
68
199000
1000
F sufijo l
03:20
is the fraction of planets on which life actually begins
69
200000
3000
es la fracción de planetas en los que sí surge vida
03:23
and f-sub-i is the fraction of all those life forms
70
203000
4000
y f sufijo i es la fracción de aquellos en los que las formas vivientes
03:27
that develop intelligence.
71
207000
2000
desarrollan inteligencia.
03:29
F-sub-c is the fraction of intelligent life
72
209000
3000
F sufijo c es la fracción de vida inteligente
03:32
that develops a civilization
73
212000
2000
que desarrolla una civilización
03:34
that decides to use some sort of transmitting technology.
74
214000
4000
que decide usar algún tipo de tecnología de transmisión.
03:38
And finally, L --
75
218000
2000
Y por último, L
03:40
the longevity factor.
76
220000
2000
es el factor de longevidad.
03:42
On average, how many years
77
222000
2000
¿En promedio cuántos años
03:44
do those transmitters continue to operate?
78
224000
3000
permanecen estos transmisores en operación?
03:47
Astronomers are now almost able
79
227000
3000
Los astrónomos ya casi pueden
03:50
to tell us what the product of the first three terms is.
80
230000
4000
decirnos qué es el producto de los tres primeros términos.
03:54
We're now finding exoplanets almost everywhere.
81
234000
4000
Hemos encontrado exoplanetas casi por doquier.
03:58
The fractions dealing with life and intelligence
82
238000
3000
Las fracciones relacionadas con vida e inteligencia
04:01
and technological civilizations
83
241000
2000
y civilizaciones tecnológicas
04:03
are ones that many, many experts ponder,
84
243000
4000
son aquellas que muchos muchos expertos ponderan
04:07
but nobody knows for sure.
85
247000
2000
pero nadie puede asegurar.
04:09
So far,
86
249000
2000
Hasta ahora,
04:11
we only know of one place in the universe
87
251000
2000
solo conocemos de un lugar en el universo
04:13
where life exists,
88
253000
2000
donde hay vida
04:15
and that's right here on Earth.
89
255000
2000
y está aquí en la Tierra.
04:17
In the next couple of decades,
90
257000
2000
En las próximas décadas,
04:19
as we explore Mars and Europa and Titan,
91
259000
3000
al ir explorando Marte, Europa y Titán,
04:22
the discovery of any kind of life there
92
262000
4000
el descubrimiento de cualquier tipo de vida ahí
04:26
will mean that life will be abundant
93
266000
3000
significará que la vida será abundante
04:29
in the Milky Way.
94
269000
1000
en la Via Láctea.
04:30
Because if life originated twice
95
270000
3000
Porque si la vida se origina dos veces
04:33
within this one Solar System,
96
273000
2000
dentro de este sistema solar,
04:35
it means it was easy,
97
275000
2000
significa que es fácil
04:37
and given similar conditions elsewhere,
98
277000
2000
y dadas las condiciones similares por doquier,
04:39
life will happen.
99
279000
2000
de que la vida ocurra.
04:41
So the number two is a very important number here.
100
281000
4000
Así que el número dos aquí es muy importante.
04:45
Scientists, including SETI researchers,
101
285000
3000
Los científicos, incluídos los investigadores de SETI,
04:48
often tend to make very crude estimates
102
288000
4000
a menudo tienden a hacer estimaciones muy crudas
04:52
and acknowledge that there are very large
103
292000
2000
y reconocen que hay una gran cantidad de
04:54
uncertainties in these estimates, in order to make progress.
104
294000
3000
incertidumbres en sus estimaciones para poder avanzar.
04:57
We think we know
105
297000
2000
Creemos saber
04:59
that R-star and n-sub-e are both numbers that
106
299000
3000
que ambos R asterisco y n sufijo e son números
05:02
are closer to 10 than, say, to one,
107
302000
3000
más cercanos a 10 que, digamos, a 1,
05:05
and all the f-factors are less than one.
108
305000
3000
y todos los factores f son menores que uno.
05:08
Some of them may be much less than one.
109
308000
3000
Algunos de ellos podrían ser mucho menor de uno.
05:11
But of all these unknowns,
110
311000
2000
Pero de todas estas incógnitas,
05:13
the biggest unknown is L,
111
313000
2000
la mayor de ellas es L,
05:15
so perhaps the most useful version of the Drake equation
112
315000
4000
quizá entonces la versión más útil de la ecuación de Drake
05:19
is simply to say that
113
319000
2000
sería simplemente decir que
05:21
N is approximately equal to L.
114
321000
5000
N es aproximadamente igual a L.
05:26
The information in this equation is very clear.
115
326000
3000
La información de esta ecuación es muy clara.
05:29
Unless L is large,
116
329000
2000
A menos que L sea grande,
05:31
N will be small.
117
331000
2000
N será pequeña.
05:33
But, you know, you can also turn that around.
118
333000
4000
Aunque, bueno, pueden también voltearlo.
05:37
If SETI succeeds in detecting a signal in the near future,
119
337000
4000
Si SETI logra detectar una señal en el futuro cercano,
05:41
after examining only a small portion
120
341000
3000
después de examinar solo una pequeña porción
05:44
of the stars in the Milky Way,
121
344000
2000
de las estrellas en la Via Láctea,
05:46
then we learn that
122
346000
2000
entonces sabremos que
05:48
L, on average, must be large.
123
348000
2000
L, en promedio, debe ser grande.
05:50
Otherwise, we couldn't have succeeded so easily.
124
350000
4000
De otra forma, no podríamos haberlo logrado así de fácil.
05:54
A physicist named Philip Morrison
125
354000
2000
Un físico de nombre Philip Morrison
05:56
summarizes by saying
126
356000
2000
lo resume diciendo
05:58
that SETI is the archaeology of the future.
127
358000
4000
que SETI es la arqueología del futuro.
06:02
By this, he meant that
128
362000
1000
Con esto quiere decir que
06:03
because the speed of light is finite,
129
363000
3000
como la velocidad de la luz es finita,
06:06
any signals detected from distant technologies
130
366000
3000
cualquier señal detectada de tecnologías distantes
06:09
will be telling us about their past
131
369000
3000
nos contarán de nuestro pasado
06:12
by the time they reach us.
132
372000
2000
debido al tiempo que le toma alcanzarnos.
06:14
But because L must be large
133
374000
3000
Pero como L debe ser grande
06:17
for a successful detection,
134
377000
2000
para lograr su detección,
06:19
we also learn about our future,
135
379000
3000
también aprendemos de nuestro futuro,
06:22
particularly that we can have a long future.
136
382000
4000
en particular de que podemos tener un futuro largo.
06:26
We've developed technologies that can send signals into space
137
386000
3000
Hemos desarrollado tecnologías que pueden enviar señales al espacio
06:29
and humans to the moon,
138
389000
2000
y humanos a la luna,
06:31
but we've also developed technologies that can destroy the environment,
139
391000
3000
pero también hemos desarrollado tecnologías que pueden destruir el ambiente,
06:34
that can wage war
140
394000
2000
que pueden iniciar guerras
06:36
with weapons and biological terrorism.
141
396000
2000
con terrorismo biológico y armas.
06:38
In the future,
142
398000
1000
En el futuro,
06:39
will our technology help stabilize our planet
143
399000
3000
¿servirá nuestra tecnología para estabilizar
06:42
and our population,
144
402000
1000
nuestro planeta y población
06:43
leading to a very long lifetime for us?
145
403000
3000
encaminándonos a una larga vida?
06:46
Or will we destroy our world and its inhabitants
146
406000
3000
¿O destruirá nuestro mundo y sus habitantes
06:49
after only a brief appearance on the cosmic stage?
147
409000
4000
después de una breve aparición en la escena cósmica?
06:53
I encourage you to consider
148
413000
3000
Los animo a que consideren
06:56
the unknowns in this equation.
149
416000
2000
las incógnitas de esta ecuación.
06:58
Why don't you make your own estimates
150
418000
2000
¿Por qué no hacen sus propias estimaciones
07:00
for these unknowns, and see what you come up with for N?
151
420000
3000
de estas incógnitas y ver qué solución de N obtienen?
07:03
Compare that with the estimates made by Frank Drake,
152
423000
3000
Compárenlo con las estimaciones de Frank Drake,
07:06
Carl Sagan, other scientists
153
426000
2000
Carl Sagan, otros científicos
07:08
or your neighbors.
154
428000
2000
o sus vecinos.
07:10
Remember, there's no right answer.
155
430000
3000
Recuerden, no hay respuesta correcta.
07:13
Not yet.
156
433000
4000
Todavía no.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7