Is graffiti art? Or vandalism? - Kelly Wall

1,015,863 views ・ 2016-09-08

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Inna Fedorenko Редактор: Ростислав Голод
00:07
Spray-painted subway cars,
0
7805
1962
Разрисованные вагоны метро,
00:09
tagged bridges,
1
9767
1578
каракули на мостах,
00:11
mural-covered walls.
2
11345
1640
надписи на стенах
00:12
Graffiti pops up boldly throughout our cities.
3
12985
3010
Граффити нагло врываются в наши города.
00:15
It can make statements about identity, art, empowerment, and politics,
4
15995
4782
Они выражают отношение к личности, искусству, к власти и политике,
00:20
while simultaneously being associated with destruction.
5
20777
3526
но в тоже время они неразрывно ассоциируются с разрушением.
00:24
And, it turns out, it's nothing new.
6
24303
3015
Как оказывается, в этом нет ничего нового.
00:27
Graffiti, or the act of writing or scribbling on public property,
7
27318
4297
Граффити, или нанесение надписей или рисунков на стены зданий,
00:31
has been around for thousands of years.
8
31615
2473
существуют уже тысячи лет.
00:34
And across that span of time,
9
34088
1529
И за этот период времени
00:35
it's raised the same questions we debate now:
10
35617
2789
мы не перестаём задаваться вопросами, по которым спорим и поныне:
00:38
Is it art?
11
38406
1832
это — искусство?
00:40
Is it vandalism?
12
40238
2239
Это— вандализм?
00:42
In the 1st century BCE, Romans regularly inscribed messages on public walls,
13
42477
5308
В первом веке до нашей эры римляне писали послания на городских стенах,
00:47
while oceans away,
14
47785
1492
в то время как за океаном
00:49
Mayans were prolifically scratching drawings onto their surfaces.
15
49277
4649
майя не скупились на украшения стен зданий росписями.
00:53
And it wasn't always a subversive act.
16
53926
2720
И это не всегда считалось хулиганством.
00:56
In Pompeii, ordinary citizens regularly marked public walls with magic spells,
17
56646
4421
Жители Помпей постоянно исписывали стены домов магическими заклинаниями,
01:01
prose about unrequited love,
18
61067
2341
историями о неразделённой любви,
01:03
political campaign slogans,
19
63408
2199
политическими слоганами
01:05
and even messages to champion their favorite gladiators.
20
65607
3951
и даже писали в поддержку любимых гладиаторов.
01:09
Some, including the Greek philosopher Plutarch, pushed back,
21
69558
4019
Кто-то, например, древнегреческий философ Плутарх, противился этому,
01:13
deeming graffiti ridiculous and pointless.
22
73577
3741
считая граффити глупыми и не имеющими смысла.
01:17
But it wasn't until the 5th century
23
77318
1859
Но так было вплоть до V века,
01:19
that the roots of the modern concept of vandalism were planted.
24
79177
4621
когда зародилось понятие того, что мы называем вандализмом.
01:23
At that time, a barbaric tribe known as the Vandals swept through Rome,
25
83798
4670
В то время племя варваров, известных как вандалы, вторглось в Рим,
01:28
pillaging and destroying the city.
26
88468
2659
грабя и разрушая город.
01:31
But it wasn't until centuries later that the term vandalism was actually coined
27
91127
3991
Сам же термин «вандализм» придумают столетия спустя
01:35
in an outcry against the defacing of art during the French Revolution.
28
95118
4131
как возмущение порчей предметов искусства
во времена Великой французской революции.
01:39
And as graffiti became increasingly associated
29
99249
2829
И как только граффити стали повсеместно ассоциироваться
01:42
with deliberate rebellion and provocativeness,
30
102078
2281
с бунтарством и протестами,
01:44
it took on its vandalist label.
31
104359
3219
на него навесили ярлык вандализма.
01:47
That's part of the reason why, today, many graffiti artists stay underground.
32
107578
4500
Это одна из причин, почему многие художники граффити
предпочитают держаться в тени.
01:52
Some assume alternate identities to avoid retribution,
33
112078
3124
Некоторые работают под псевдонимом, чтобы избежать наказания,
01:55
while others do so to establish comradery and make claim to territory.
34
115202
4317
а другие — для объединения в группы или обозначения своей территории.
01:59
Beginning with the tags of the 1960s,
35
119519
2451
Начиная с граффити шестидесятых,
02:01
a novel overlap of celebrity and anonymity
36
121970
2986
новое увлечение на грани узнаваемости и анонимности
02:04
hit the streets of New York City and Philadelphia.
37
124956
3074
захлестнуло улицы Нью-Йорка и Филадельфии.
02:08
Taggers used coded labels to trace their movements around cities
38
128030
3870
Художники помечали свои передвижения по городам закодированными символами,
02:11
while often alluding to their origins.
39
131900
2689
часто указывающими на место, откуда они родом.
02:14
And the very illegality of graffiti-making that forced it into the shadows
40
134589
3991
Сама незаконность граффити, загнавшая их в тень,
02:18
also added to its intrigue and growing base of followers.
41
138580
4059
также поспособствовала росту интереса и числа поклонников.
02:22
The question of space and ownership is central to graffiti's history.
42
142639
4301
Вопрос пространства и владения
является главным в истории граффити.
02:26
Its contemporary evolution has gone hand in hand with counterculture scenes.
43
146940
5311
Современная эволюция граффити шла рука об руку с контркультурой.
02:32
While these movements raised their anti-establishment voices,
44
152251
3130
В то время как такие движения выступали против элитарности,
02:35
graffiti artists likewise challenged established boundaries of public property.
45
155381
4742
художники граффити бросали вызов границам общественной собственности.
02:40
They reclaimed subway cars,
46
160123
1624
Они осваивали вагоны метро,
02:41
billboards,
47
161747
1182
рекламные щиты
02:42
and even once went so far as to paint an elephant in the city zoo.
48
162929
3870
и даже зашли настолько далеко, что разрисовали слона в зоопарке.
02:46
Political movements, too,
49
166799
1355
Политические движения
02:48
have used wall writing to visually spread their messages.
50
168154
3122
также использовали надписи на стенах для распространения своих лозунгов.
02:51
During World War II, both the Nazi Party and resistance groups
51
171276
4044
Во время Второй мировой войны как нацисты, так и и группы сопротивления
02:55
covered walls with propaganda.
52
175320
2693
наносили на стены пропагандистские лозунги.
02:58
And the Berlin Wall's one-sided graffiti
53
178013
2708
И граффити на одной стороне Берлинской стены
03:00
can be seen as a striking symbol of repression
54
180721
2800
можно рассматривать как яркий символ репрессий
03:03
versus relatively unrestricted public access.
55
183521
3369
по отношению к беспрепятственному творчеству.
03:06
As the counterculture movements
56
186890
1600
Как только контркультурные движения,
03:08
associated with graffiti become mainstream,
57
188490
2801
связанные с граффити, вошли в мейнстрим,
03:11
does graffiti, too, become accepted?
58
191291
3219
стали ли граффити приемлемым направлением искусства?
03:14
Since the creation of so-called graffiti unions in the 1970s
59
194510
4512
Со времён создания так называемых союзов граффити в семидесятых
03:19
and the admission of select graffiti artists into art galleries a decade later,
60
199022
4409
и выставок работ некоторых художников в галереях спустя десять лет,
03:23
graffiti has straddled the line between being outside and inside the mainstream.
61
203431
5470
граффити разделилось на творчество внутри и вне мейнстрима.
03:28
And the appropriation of graffiti styles by marketers and typographers
62
208901
3721
Стиль граффити перекочевал к маркетологам и типографам,
03:32
has made this definition even more unclear.
63
212622
2670
отчего определение граффити стало ещё более размытым.
03:35
The once unlikely partnerships of graffiti artists
64
215292
2830
Некогда нежелательное сотрудничество художников граффити
03:38
with traditional museums and brands,
65
218122
2049
с известными музеями и брендами
03:40
have brought these artists out of the underground
66
220171
2357
заставило этих художников выйти из андерграунда
03:42
and into the spotlight.
67
222528
1854
под свет софитов.
03:44
Although graffiti is linked to destruction,
68
224382
2430
Хотя граффити ассоциируются с разрушением,
03:46
it's also a medium of unrestricted artistic expression.
69
226812
3871
это также средство неограниченного художественного самовыражения.
03:50
Today, the debate about the boundary
70
230683
1868
Сегодня споры о границах
03:52
between defacing and beautifying continues.
71
232551
2901
между уродующим и украшающим продолжаются.
03:55
Meanwhile, graffiti artists challenge common consensus about the value of art
72
235452
4359
В то же время художники граффити бросают вызов общему мнению о ценности искусства
03:59
and the degree to which any space can be owned.
73
239811
2852
и о том, насколько любое пространство может быть в чьём-то владении.
04:02
Whether spraying, scrawling, or scratching,
74
242663
2530
Будь то рисование спреем, красками или нанесение царапин,
04:05
graffiti brings these questions of ownership, art, and acceptability
75
245193
3909
граффити выносит вопросы собственности, искусства и дозволенности
04:09
to the surface.
76
249102
1400
на поверхность.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7