Is graffiti art? Or vandalism? - Kelly Wall

1,015,863 views ・ 2016-09-08

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Roni Ravia עריכה: Sigal Tifferet
00:07
Spray-painted subway cars,
0
7805
1962
קרונות רכבת תחתית מרוססים בצבע,
00:09
tagged bridges,
1
9767
1578
גשרים עם תגי שמות,
00:11
mural-covered walls.
2
11345
1640
ציורי קיר ענקיים.
00:12
Graffiti pops up boldly throughout our cities.
3
12985
3010
יצירות גרפיטי נועזות מצויות בכל פינה בעיר.
00:15
It can make statements about identity, art, empowerment, and politics,
4
15995
4782
הן יכולות לבטא עמדה בנושאי זהות, אמנות, העצמה ופוליטיקה,
00:20
while simultaneously being associated with destruction.
5
20777
3526
ובאותה עת להיות מזוהות עם ונדליזם.
00:24
And, it turns out, it's nothing new.
6
24303
3015
ומסתבר שזו אינה תופעה חדשה.
00:27
Graffiti, or the act of writing or scribbling on public property,
7
27318
4297
גרפיטי, או אקט הכתיבה או השרבוט על גבי מבנים ציבוריים,
00:31
has been around for thousands of years.
8
31615
2473
קיים כבר אלפי שנים.
00:34
And across that span of time,
9
34088
1529
ולאורך תקופת קיומו,
00:35
it's raised the same questions we debate now:
10
35617
2789
הועלו לגביו שאלות זהות לאלו שמעסיקות אותנו כיום:
00:38
Is it art?
11
38406
1832
האם זה אמנות?
00:40
Is it vandalism?
12
40238
2239
או האם זה ונדליזם?
00:42
In the 1st century BCE, Romans regularly inscribed messages on public walls,
13
42477
5308
במאה הראשונה שלפני הספירה, הרומאים נהגו לחקוק כתובות על גבי מבנים ציבוריים,
00:47
while oceans away,
14
47785
1492
ומעברו השני של האוקיינוס,
00:49
Mayans were prolifically scratching drawings onto their surfaces.
15
49277
4649
בני המאיה נהגו לחרוט שפע של ציורים על יריעותיהם.
00:53
And it wasn't always a subversive act.
16
53926
2720
ולאו דווקא כמעשה חתרני.
00:56
In Pompeii, ordinary citizens regularly marked public walls with magic spells,
17
56646
4421
בפומפיי, באופן קבוע, אזרחים מן השורה כיסו מבנים ציבוריים בציורים ססגוניים,
01:01
prose about unrequited love,
18
61067
2341
שירים על אהבה נכזבת,
01:03
political campaign slogans,
19
63408
2199
ססמאות של מסעות תעמולה פוליטיים,
01:05
and even messages to champion their favorite gladiators.
20
65607
3951
ואפילו מסרים שנועדו להגן על הגלדיאטורים האהובים עליהם.
01:09
Some, including the Greek philosopher Plutarch, pushed back,
21
69558
4019
רבים, כולל הפילוסוף היווני פלוטרכוס, התנגדו לגרפיטי,
01:13
deeming graffiti ridiculous and pointless.
22
73577
3741
וטענו שהוא מגוחך וחסר תכלית.
01:17
But it wasn't until the 5th century
23
77318
1859
אבל רק במאה ה-5
01:19
that the roots of the modern concept of vandalism were planted.
24
79177
4621
רעיון הונדליזם המודרני הכה שורשים.
01:23
At that time, a barbaric tribe known as the Vandals swept through Rome,
25
83798
4670
באותו זמן, שבט הונדלים הברברי התפשט באזור העיר רומא,
01:28
pillaging and destroying the city.
26
88468
2659
וביצע שם מעשי ביזה והרס.
01:31
But it wasn't until centuries later that the term vandalism was actually coined
27
91127
3991
אבל רק מאות שנים לאחר מכן נטבע לראשונה המונח ונדליזם
01:35
in an outcry against the defacing of art during the French Revolution.
28
95118
4131
כמחאה נגד השחתת יצירות אמנות בתקופת המהפכה הצרפתית.
01:39
And as graffiti became increasingly associated
29
99249
2829
ובעוד הציבור החל לקשר גרפיטי יותר ויותר
01:42
with deliberate rebellion and provocativeness,
30
102078
2281
למרד מכוון ומעשי פרובוקציה,
01:44
it took on its vandalist label.
31
104359
3219
כך פשטה הדעה שגרפיטי הינו מעשה ונדליזם.
01:47
That's part of the reason why, today, many graffiti artists stay underground.
32
107578
4500
משום כך, רבים מאמני הגרפיטי כיום, פועלים במחתרת.
01:52
Some assume alternate identities to avoid retribution,
33
112078
3124
חלקם משתמשים בזהות בדוייה על מנת להמנע מענישה,
01:55
while others do so to establish comradery and make claim to territory.
34
115202
4317
בעוד אחרים עושים זאת לשם יצירת אחווה וסימון טריטוריה.
01:59
Beginning with the tags of the 1960s,
35
119519
2451
החל מתגי השמות של שנות ה-60,
02:01
a novel overlap of celebrity and anonymity
36
121970
2986
גל חדש של סלבריטאים אנונימיים
02:04
hit the streets of New York City and Philadelphia.
37
124956
3074
פקד את רחובות ניו יורק ופילדלפיה.
02:08
Taggers used coded labels to trace their movements around cities
38
128030
3870
אמנים אלו השתמשו בסמלים מזהים כדי לאפשר מעקב אחר עבודותיהם ברחבי העיר
02:11
while often alluding to their origins.
39
131900
2689
עם רמיזות תכופות ליצירותיהם הראשונות.
02:14
And the very illegality of graffiti-making that forced it into the shadows
40
134589
3991
והעבירה על החוק של אמני הגרפיטי, שגרמה להם לרדת למחתרת,
02:18
also added to its intrigue and growing base of followers.
41
138580
4059
היא זו שהוסיפה למסתוריות שלהם ולגידול בקהל מעריציהם.
02:22
The question of space and ownership is central to graffiti's history.
42
142639
4301
שאלת המקום והבעלות היא שאלה עיקרית בהסטוריה של הגרפיטי.
02:26
Its contemporary evolution has gone hand in hand with counterculture scenes.
43
146940
5311
האבולוציה המודרנית שלו הלכה יד ביד עם מרידה במוסכמות.
02:32
While these movements raised their anti-establishment voices,
44
152251
3130
בדומה לתנועות שהשמיעו קולן כנגד מוסדות מסויימים,
02:35
graffiti artists likewise challenged established boundaries of public property.
45
155381
4742
כך אמני גרפיטי קראו תיגר על גבולות קיימים של רכוש ציבורי.
02:40
They reclaimed subway cars,
46
160123
1624
הם הטביעו חותמם על קרונות הרכבת התחתית,
02:41
billboards,
47
161747
1182
על שלטי חוצות,
02:42
and even once went so far as to paint an elephant in the city zoo.
48
162929
3870
ופעם אחת אפילו הרחיקו לכת בכך שציירו על גבי פיל בגן חיות עירוני.
02:46
Political movements, too,
49
166799
1355
תנועות פוליטיות גם הן,
02:48
have used wall writing to visually spread their messages.
50
168154
3122
השתמשו בכתובות על קירות לשם הפצת מסרים.
02:51
During World War II, both the Nazi Party and resistance groups
51
171276
4044
בתקופת מלחמת העולם ה-2, המפלגה הנאצית וכן המתנגדים לה
02:55
covered walls with propaganda.
52
175320
2693
כיסו קירות בכתובות תעמולה.
02:58
And the Berlin Wall's one-sided graffiti
53
178013
2708
והגרפיטי על צדה האחד ולא האחר של חומת ברלין
03:00
can be seen as a striking symbol of repression
54
180721
2800
יכול להתפרש כסמל מובהק לניגוד שבין דיכוי
03:03
versus relatively unrestricted public access.
55
183521
3369
לליברליזם.
03:06
As the counterculture movements
56
186890
1600
בעוד תנועות אנטי ממסדיות המזוהות עם גרפיטי,
03:08
associated with graffiti become mainstream,
57
188490
2801
הפכו למיינסטרים
03:11
does graffiti, too, become accepted?
58
191291
3219
האם הציבור אימץ לחיקו גם את הגרפיטי?
03:14
Since the creation of so-called graffiti unions in the 1970s
59
194510
4512
עם הקמת התאחדות הגרפיטי בשנות ה-70
03:19
and the admission of select graffiti artists into art galleries a decade later,
60
199022
4409
והצגתן של מספר יצירות גרפיטי בגלריות אמנות עשר שנים לאחר מכן,
03:23
graffiti has straddled the line between being outside and inside the mainstream.
61
203431
5470
הגרפיטי נע אל ומחוץ לגבולות המיינסטרים.
03:28
And the appropriation of graffiti styles by marketers and typographers
62
208901
3721
והשימוש של פירסומאים וטיפוגרפים בסגנונות גרפיטי
03:32
has made this definition even more unclear.
63
212622
2670
טשטש את הגבולות עוד יותר.
03:35
The once unlikely partnerships of graffiti artists
64
215292
2830
השותפות הבלתי נתפסת בין אמני גרפיטי
03:38
with traditional museums and brands,
65
218122
2049
למוזיאונים מסורתיים ומותגים ידועים,
03:40
have brought these artists out of the underground
66
220171
2357
הוציאה את האמנים האלה ממקום מחבואם
03:42
and into the spotlight.
67
222528
1854
והביאה אותם אל קדמת הבמה.
03:44
Although graffiti is linked to destruction,
68
224382
2430
למרות שגרפיטי מקושר עם הרס,
03:46
it's also a medium of unrestricted artistic expression.
69
226812
3871
הוא גם אמצעי להבעה אמנותית חסרת רסן.
03:50
Today, the debate about the boundary
70
230683
1868
כיום, הויכוח בדבר היותו
03:52
between defacing and beautifying continues.
71
232551
2901
משחית או מייפה, עדיין ממשיך.
03:55
Meanwhile, graffiti artists challenge common consensus about the value of art
72
235452
4359
בינתיים, אמני גרפיטי ממשיכים לקרוא תיגר על מוסכמות קיימות בנושאי אמנות
03:59
and the degree to which any space can be owned.
73
239811
2852
ובעלות על מקומות ציבוריים.
04:02
Whether spraying, scrawling, or scratching,
74
242663
2530
אם על ידי ריסוס, שרבוט או חריטה,
04:05
graffiti brings these questions of ownership, art, and acceptability
75
245193
3909
גרפיטי מעלה לדיון שאלות על בעלות, אמנות וקבלה.
04:09
to the surface.
76
249102
1400
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7