請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Helen Chang
審譯者: SF Huang
00:07
Spray-painted subway cars,
0
7805
1962
被噴漆的地鐵車廂,
00:09
tagged bridges,
1
9767
1578
被標記的橋樑,
00:11
mural-covered walls.
2
11345
1640
被壁畫覆蓋的牆壁。
00:12
Graffiti pops up boldly
throughout our cities.
3
12985
3010
塗鴉肆無忌憚地
出現在我們的城市裡。
00:15
It can make statements about identity,
art, empowerment, and politics,
4
15995
4782
它可宣示身分、藝術、
權力和政治意圖,
00:20
while simultaneously being associated
with destruction.
5
20777
3526
但同時也常與破壞畫上等號。
00:24
And, it turns out, it's nothing new.
6
24303
3015
事實上塗鴉並不是什麼新鮮事。
00:27
Graffiti, or the act of writing
or scribbling on public property,
7
27318
4297
在公共場所或公物上
塗畫、書寫的塗鴉行為,
00:31
has been around for thousands of years.
8
31615
2473
已存在數千年之久。
00:34
And across that span of time,
9
34088
1529
經過這麼長的時間,
00:35
it's raised the same questions
we debate now:
10
35617
2789
這個一直以來存在的難題
至今依然讓人爭辯不休:
00:38
Is it art?
11
38406
1832
「塗鴉究竟是藝術?
00:40
Is it vandalism?
12
40238
2239
還是破壞公物?」
00:42
In the 1st century BCE, Romans regularly
inscribed messages on public walls,
13
42477
5308
公元前一世紀,羅馬人常在
公共的牆壁上刻寫消息;
00:47
while oceans away,
14
47785
1492
而遠在大西洋的彼岸,
00:49
Mayans were prolifically scratching
drawings onto their surfaces.
15
49277
4649
馬雅人大量地在物件表面
刻畫出許多圖形。
00:53
And it wasn't always a subversive act.
16
53926
2720
塗鴉未必總是破壞性的行為。
00:56
In Pompeii, ordinary citizens regularly
marked public walls with magic spells,
17
56646
4421
龐貝城的一般市民常在
公共牆壁上塗寫魔法咒語、
01:01
prose about unrequited love,
18
61067
2341
抒發單戀心情的散文、
01:03
political campaign slogans,
19
63408
2199
政治競選口號,
01:05
and even messages to champion
their favorite gladiators.
20
65607
3951
甚至擁護他們最喜愛的
格鬥士的訊息。
01:09
Some, including the Greek
philosopher Plutarch, pushed back,
21
69558
4019
但是,包括希臘哲學家
普魯塔克在內的一些人,
01:13
deeming graffiti ridiculous and pointless.
22
73577
3741
卻加以反擊並認為
塗鴉荒謬且毫無意義。
01:17
But it wasn't until the 5th century
23
77318
1859
然而,直到第五世紀
01:19
that the roots of the modern concept
of vandalism were planted.
24
79177
4621
把塗鴉視為破壞公物的
新式概念才播種生根。
01:23
At that time, a barbaric tribe
known as the Vandals swept through Rome,
25
83798
4670
當時,名為「汪達爾」的
野蠻部落橫掃羅馬,
01:28
pillaging and destroying the city.
26
88468
2659
掠奪和毀壞羅馬城。
01:31
But it wasn't until centuries later that
the term vandalism was actually coined
27
91127
3991
幾個世紀後,「vandalism
(蓄意破壞公物或文藝的行為)」,
這個字才被創造出來,
表達人們強烈抗議
01:35
in an outcry against the defacing of art
during the French Revolution.
28
95118
4131
法國大革命時期,對藝術品的污損。
01:39
And as graffiti became
increasingly associated
29
99249
2829
隨著塗鴉和蓄意反抗、挑釁
越來越緊密地連結在一起,
01:42
with deliberate rebellion
and provocativeness,
30
102078
2281
01:44
it took on its vandalist label.
31
104359
3219
它被貼上了「破壞者」的標籤。
01:47
That's part of the reason why, today,
many graffiti artists stay underground.
32
107578
4500
這是今天許多塗鴉藝術家,
選擇隱蔽身分的部分原因。
01:52
Some assume alternate identities
to avoid retribution,
33
112078
3124
一些人變換不同的身分
是為了避免被報復,
01:55
while others do so to establish
comradery and make claim to territory.
34
115202
4317
而其它人則是為了組幫立派,
並在地盤上宣示主權。
01:59
Beginning with the tags of the 1960s,
35
119519
2451
自1960年代簽名塗鴉興起,
02:01
a novel overlap of celebrity and anonymity
36
121970
2986
這個名人和匿名者
皆參與其中的新形態塗鴉,
02:04
hit the streets of New York City
and Philadelphia.
37
124956
3074
在紐約和費城的街頭大行其道。
02:08
Taggers used coded labels to trace
their movements around cities
38
128030
3870
塗鴉者用別名加上編碼,
來顯示他們在城市行動的蹤跡,
02:11
while often alluding to their origins.
39
131900
2689
而這些簽名塗鴉,
常暗示著他們源自何處。
02:14
And the very illegality of graffiti-making
that forced it into the shadows
40
134589
3991
塗鴉的違法性
迫使它隱藏在陰暗處,
02:18
also added to its intrigue
and growing base of followers.
41
138580
4059
也因此激起好奇心,
使得追隨者不斷增加。
02:22
The question of space and ownership
is central to graffiti's history.
42
142639
4301
空間和所有權一直以來,
是塗鴉所面臨的核心問題。
02:26
Its contemporary evolution has gone
hand in hand with counterculture scenes.
43
146940
5311
其現代化的演進
與反主流文化運動相伴而來。
02:32
While these movements raised their
anti-establishment voices,
44
152251
3130
當這些運動者提出反體制的聲音,
02:35
graffiti artists likewise challenged
established boundaries of public property.
45
155381
4742
塗鴉藝術家亦同樣地
挑戰公共財產的界線。
02:40
They reclaimed subway cars,
46
160123
1624
他們在地鐵車廂、
02:41
billboards,
47
161747
1182
廣告招牌,
02:42
and even once went so far as to paint
an elephant in the city zoo.
48
162929
3870
甚至誇張到在市立動物園的
大象身上塗鴉。
02:46
Political movements, too,
49
166799
1355
政治運動亦然,
02:48
have used wall writing
to visually spread their messages.
50
168154
3122
他們在牆壁上書寫,
散佈視覺性訊息給人們。
02:51
During World War II, both the Nazi Party
and resistance groups
51
171276
4044
二戰期間,納粹黨和反抗組織
02:55
covered walls with propaganda.
52
175320
2693
都利用牆面進行宣傳活動。
02:58
And the Berlin Wall's one-sided graffiti
53
178013
2708
柏林圍牆的單側塗鴉,
03:00
can be seen as a striking symbol
of repression
54
180721
2800
可視為壓制和自由民主
03:03
versus relatively
unrestricted public access.
55
183521
3369
相互抗衡的醒目象徵。
03:06
As the counterculture movements
56
186890
1600
隨著反主流文化運動與
03:08
associated with graffiti
become mainstream,
57
188490
2801
塗鴉的結合形成主流,
03:11
does graffiti, too, become accepted?
58
191291
3219
塗鴉是否也逐漸為人所接受了呢?
03:14
Since the creation of so-called
graffiti unions in the 1970s
59
194510
4512
自1970年代創建
所謂的「塗鴉協會」,
03:19
and the admission of select graffiti
artists into art galleries a decade later,
60
199022
4409
以及10年後一流的塗鴉藝術家
得以踏進藝廊殿堂後,
03:23
graffiti has straddled the line between
being outside and inside the mainstream.
61
203431
5470
塗鴉已跨越在主流與非主流之間。
03:28
And the appropriation of graffiti styles
by marketers and typographers
62
208901
3721
加上行銷與印刷業者,
也引用塗鴉風格,
03:32
has made this definition
even more unclear.
63
212622
2670
使得塗鴉的定義變得更加模糊。
03:35
The once unlikely partnerships
of graffiti artists
64
215292
2830
傳統博物館、產品品牌與
塗鴉藝術家的結盟,
03:38
with traditional museums and brands,
65
218122
2049
雖然讓人跌破眼鏡,
03:40
have brought these artists
out of the underground
66
220171
2357
卻使得這些藝術家化暗為明,
03:42
and into the spotlight.
67
222528
1854
來到了鎂光燈下。
03:44
Although graffiti
is linked to destruction,
68
224382
2430
雖然塗鴉與破壞相連,
03:46
it's also a medium of unrestricted
artistic expression.
69
226812
3871
它也是表現藝術自由的媒介。
03:50
Today, the debate about the boundary
70
230683
1868
今天,對於塗鴉到底是污損或是
03:52
between defacing
and beautifying continues.
71
232551
2901
美化的爭論持續進行著。
03:55
Meanwhile, graffiti artists challenge
common consensus about the value of art
72
235452
4359
同時,塗鴉藝術家挑戰著
社會大眾傳統的藝術價值觀,
03:59
and the degree to which any space
can be owned.
73
239811
2852
與空間使用權的界線。
04:02
Whether spraying, scrawling,
or scratching,
74
242663
2530
無論是噴、塗或是刻畫,
04:05
graffiti brings these questions
of ownership, art, and acceptability
75
245193
3909
塗鴉把所有權、藝術和可接受性
這些問題帶到檯面上來。
04:09
to the surface.
76
249102
1400
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。