Could we create dark matter? - Rolf Landua

1,412,522 views ・ 2017-08-17

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Diana Lupei Corector: Mirel-Gabriel Alexa
00:07
85% of the matter in our universe is a mystery.
0
7319
3620
85% din materia din univers e un mister.
00:10
We don't know what it's made of, which is why we call it dark matter.
1
10939
4220
Nu știm din ce e făcută, de asta e numită materie întunecată.
Dar știm că există deoarece putem să observăm atracția ei gravitațională
00:15
But we know it's out there because we can observe its gravitational attraction
2
15159
3899
00:19
on galaxies and other celestial objects.
3
19058
3441
asupra galaxiilor și a altor obiecte celeste.
00:22
We've yet to directly observe dark matter,
4
22499
2349
Încă nu am reușit să o studiem direct,
00:24
but scientists theorize that we may actually be able to create it
5
24848
3482
dar oamenii de știință cred că putem să o creăm
00:28
in the most powerful particle collider in the world.
6
28330
3569
în cel mai puternic accelerator de particule din lume.
00:31
That's the 27 kilometer-long Large Hadron Collider, or LHC,
7
31899
4900
Și anume, Large Hardon Collider, sau LHC, care are 27 de kilometri lungime,
00:36
in Geneva, Switzerland.
8
36799
1721
din Geneva, Elveția.
00:38
So how would that work?
9
38520
1520
Dar cum funcționează?
00:40
In the LHC, two proton beams move in opposite directions
10
40040
4129
În LHC, doi protoni se mișcă în direcții opuse
00:44
and are accelerated to near the speed of light.
11
44169
3151
aproape cu viteza luminii.
00:47
At four collision points, the beams cross and protons smash into each other.
12
47320
5073
În cele patru puncte de coliziune, aceștia se lovesc unul de celălalt.
00:52
Protons are made of much smaller components called quarks and gluons
13
52393
4299
Protonii sunt compuși din quarci și gluoni.
00:56
In most ordinary collisions, the two protons pass through each other
14
56692
4309
De cele mai multe ori, protonii trec unul prin celălalt
01:01
without any significant outcome.
15
61001
2542
fără vreun rezultat.
01:03
However, in about one in a million collisions,
16
63543
2730
Totuși, o dată la un milion de coliziuni,
01:06
two components hit each other so violently,
17
66273
2439
două componente se ciocnesc atât de violent,
01:08
that most of the collision energy is set free
18
68712
3199
încât o mare parte a energiei coliziunii e eliberată,
01:11
producing thousands of new particles.
19
71911
2523
producând astfel mii de particule noi.
01:14
It's only in these collisions that very massive particles,
20
74434
2979
Doar prin astfel de coliziuni pot fi create particulele masive
01:17
like the theorized dark matter, can be produced.
21
77413
3910
precum materia întunecată.
01:21
The collision points are surrounded by detectors
22
81323
2670
Punctele de coliziune sunt înconjurate de detectoare
01:23
containing about 100 million sensors.
23
83993
3182
care conțin 100 de milioane de senzori.
01:27
Like huge three-dimensional cameras,
24
87175
2120
Exact ca o cameră tridimensională,
01:29
they gather information on those new particles,
25
89295
2370
acestea strâng informații despre noile particule,
01:31
including their trajectory,
26
91665
1408
precum traiectoria,
01:33
electrical charge,
27
93073
1387
încărcătura electrică,
01:34
and energy.
28
94460
1693
și energia lor.
Odată procesate, computerele pot transforma coliziunea în imagine.
01:36
Once processed, the computers can depict a collision as an image.
29
96153
3583
01:39
Each line is the path of a different particle,
30
99736
3209
Fiecare linie e traiectoria unei particule,
01:42
and different types of particles are color-coded.
31
102945
3210
iar fiecare tip de particulă are o anumită culoare.
01:46
Data from the detectors allows scientists to determine
32
106155
3030
Aceste date îi ajută pe oamenii de știință să își dea seama
01:49
what each of these particles is,
33
109185
2001
ce sunt aceste particule,
01:51
things like photons and electrons.
34
111186
2750
cum ar fi fotonii și electronii.
01:53
Now, the detectors take snapshots of about a billion of these collisions per second
35
113936
4560
Detectoarele fac poze la aproximativ un miliard de coliziuni pe secundă
01:58
to find signs of extremely rare massive particles.
36
118496
3920
pentru a găsi semne ale unor particule masive extrem de rare.
02:02
To add to the difficulty,
37
122416
1329
Pentru a fi și mai dificil,
02:03
the particles we're looking for may be unstable
38
123745
2951
particulele pe care le căutăm s-ar putea să fie instabile
02:06
and decay into more familiar particles before reaching the sensors.
39
126696
5121
și să se descompună în particule cunoscute înainte de a ajunge la senzori.
02:11
Take, for example, the Higgs boson,
40
131817
2301
De exemplu, bosonul Higgs,
02:14
a long-theorized particle that wasn't observed until 2012.
41
134118
4380
o particulă teoretică care a fost descoperită în 2012.
02:18
The odds of a given collision producing a Higgs boson are about one in 10 billion,
42
138498
6160
Șansele ca o coliziune să producă bosonul Higgs sunt de una la 10 miliarde,
02:24
and it only lasts for a tiny fraction of a second
43
144658
2960
și durează doar o fracțiune de secundă
02:27
before decaying.
44
147618
1921
înainte de a se descompune.
02:29
But scientists developed theoretical models to tell them what to look for.
45
149539
4099
Însă oamenii de știință au creat modele teoretice pentru a-i ajuta.
02:33
For the Higgs, they thought it would sometimes decay into two photons.
46
153638
4471
În cazul bosonului Higgs, ei cred că acesta se descompune în doi fotoni.
02:38
So they first examined only the high-energy events
47
158109
3450
De aceea la început au examinat doar cazurile cu energie imensă
02:41
that included two photons.
48
161559
2009
și care includeau doi fotoni.
02:43
But there's a problem here.
49
163568
1872
Dar există o problemă.
02:45
There are innumerable particle interactions
50
165440
2280
Sunt nenumărate interacțiuni între particule
02:47
that can produce two random photons.
51
167720
2460
care pot produce doi fotoni.
02:50
So how do you separate out the Higgs from everything else?
52
170180
3459
Deci cum diferențiem bosonul Higgs de celelalte?
02:53
The answer is mass.
53
173639
2241
Răspunsul e masa.
02:55
The information gathered by the detectors allows the scientists to go a step back
54
175880
5051
Informația adunată de detectoare îi ajută pe oamenii de știință
03:00
and determine the mass of whatever it was that produced two photons.
55
180931
4741
să determine masa elementelor care au produs cei doi fotoni.
03:05
They put that mass value into a graph
56
185672
2119
Pun valoarea masei într-un grafic
03:07
and then repeat the process for all events with two photons.
57
187791
4469
și apoi repetă acest proces pentru toate evenimentele cu doi fotoni.
03:12
The vast majority of these events are just random photon observations,
58
192260
4221
Majoritatea acestor evenimente sunt doar observații la întâmplare
03:16
what scientists call background events.
59
196481
3621
pe care oamenii de știință le numesc evenimente de fond.
Dar atunci când un boson Higgs e creat și se descompune în doi fotoni,
03:20
But when a Higgs boson is produced and decays into two photons,
60
200102
3930
03:24
the mass always comes out to be the same.
61
204032
3120
masa are întotdeauna aceeași valoare.
03:27
Therefore, the tell-tale sign of the Higgs boson
62
207152
2570
Astfel, indicatorul bosonului Higgs
03:29
would be a little bump sitting on top of the background.
63
209722
3951
ar fi o mică protuberanță deasupra evenimentului de fond.
03:33
It takes billions of observations before a bump like this can appear,
64
213673
3690
E nevoie de miliarde de încercări înainte să apară o astfel de protuberanță,
03:37
and it's only considered a meaningful result
65
217363
2411
și rezultatul e considerat important
03:39
if that bump becomes significantly higher than the background.
66
219774
4339
doar dacă acea protuberanță devine mult mai înaltă ca evenimentul de fond.
03:44
In the case of the Higgs boson,
67
224113
1981
În cazul bosonului Higgs,
03:46
the scientists at the LHC announced their groundbreaking result
68
226094
3789
oamenii de știință de la LHC au dezvăluit un rezultat revoluționar
03:49
when there was only a one in 3 million chance
69
229883
3092
când exista doar o șansă la 3 milioane
03:52
this bump could have appeared by a statistical fluke.
70
232975
4070
ca această protuberanță să apară din întâmplare.
03:57
So back to the dark matter.
71
237045
1830
Să ne întoarcem la materia întunecată.
03:58
If the LHC's proton beams have enough energy to produce it,
72
238875
3570
Dacă protonii LHC au destulă energie pentru a o produce,
04:02
that's probably an even rarer occurrence than the Higgs boson.
73
242445
4461
ar fi o întâmplare și mai rară decât bosonul Higgs.
04:06
So it takes quadrillions of collisions combined with theoretical models
74
246906
4020
E nevoie de cvadrilioane de coliziuni combinate cu modele teoretice
04:10
to even start to look.
75
250926
2119
doar pentru a începe căutarea.
04:13
That's what the LHC is currently doing.
76
253045
3072
Asta are loc acum la LHC.
04:16
By generating a mountain of data,
77
256117
1769
Prin generarea multor date,
04:17
we're hoping to find more tiny bumps in graphs
78
257886
3080
sperăm să găsim mai multe protuberanțe în grafice
04:20
that will provide evidence for yet unknown particles, like dark matter.
79
260966
4850
care vor servi ca dovadă a unor particule necunoscute, cum ar fi materia întunecată.
04:25
Or maybe what we'll find won't be dark matter,
80
265816
2471
Poate ce vom găsi nu va fi materia întunecată,
04:28
but something else
81
268287
1188
însă altceva
04:29
that would reshape our understanding of how the universe works entirely.
82
269475
4513
care va remodela felul în care înțelegem universul.
04:33
That's part of the fun at this point.
83
273988
2011
Asta e partea distractivă.
04:35
We have no idea what we're going to find.
84
275999
2427
Nu știm ce vom descoperi.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7