Could we create dark matter? - Rolf Landua

Liệu chúng ta có thể tạo ra vật chất tối? - Rolf Landua

1,411,275 views

2017-08-17 ・ TED-Ed


New videos

Could we create dark matter? - Rolf Landua

Liệu chúng ta có thể tạo ra vật chất tối? - Rolf Landua

1,411,275 views ・ 2017-08-17

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Chi Quách Reviewer: Đông Nguyễn
00:07
85% of the matter in our universe is a mystery.
0
7319
3620
85% vật chất trong vũ trụ của chúng ta là một bí ẩn.
00:10
We don't know what it's made of, which is why we call it dark matter.
1
10939
4220
Chúng ta không biết nó tạo nên từ cái gì. Đó là lý do ta gọi nó là vật chất tối.
Nhưng ta biết nó ở ngoài đó bởi ta có thể quan sát thấy tác động hấp dẫn của nó
00:15
But we know it's out there because we can observe its gravitational attraction
2
15159
3899
00:19
on galaxies and other celestial objects.
3
19058
3441
lên các thiên hà và thiên thể khác.
00:22
We've yet to directly observe dark matter,
4
22499
2349
Ta vẫn chưa thể quan sát trực tiếp vật chất tối,
00:24
but scientists theorize that we may actually be able to create it
5
24848
3482
nhưng các nhà khoa học lý luận rằng thật ra ta có thể tạo ra nó
00:28
in the most powerful particle collider in the world.
6
28330
3569
trong chiếc máy gia tốc hạt mạnh nhất thế giới.
00:31
That's the 27 kilometer-long Large Hadron Collider, or LHC,
7
31899
4900
Đó là chiếc máy dài 27 km, Large Hadron Collider (LHC),
00:36
in Geneva, Switzerland.
8
36799
1721
ở Geneva, Thụy Sỹ.
00:38
So how would that work?
9
38520
1520
Vậy nó hoạt động ra sao?
00:40
In the LHC, two proton beams move in opposite directions
10
40040
4129
Trong LHC, hai chùm proton di chuyển theo hai hướng ngược nhau
00:44
and are accelerated to near the speed of light.
11
44169
3151
và được gia tốc tới gần tốc độ ánh sáng.
00:47
At four collision points, the beams cross and protons smash into each other.
12
47320
5073
Ở bốn điểm va chạm, các chùm hạt gặp nhau và các proton va vào nhau.
00:52
Protons are made of much smaller components called quarks and gluons
13
52393
4299
Proton tạo nên từ các thành phần nhỏ hơn rất nhiều gọi là quark và gluon.
00:56
In most ordinary collisions, the two protons pass through each other
14
56692
4309
Trong hầu hết các va chạm thông thường, hai proton đi xuyên qua nhau
01:01
without any significant outcome.
15
61001
2542
mà không có tác động gì đáng kể.
01:03
However, in about one in a million collisions,
16
63543
2730
Tuy nhiên, trong khoảng 1 trong 1 triệu va chạm,
01:06
two components hit each other so violently,
17
66273
2439
hai thành phần va vào nhau một cách dữ dội đến nỗi,
01:08
that most of the collision energy is set free
18
68712
3199
hầu hết năng lượng của vụ va chạm được giải phóng
01:11
producing thousands of new particles.
19
71911
2523
sản sinh ra hàng ngàn hạt mới.
01:14
It's only in these collisions that very massive particles,
20
74434
2979
Chỉ trong những va chạm này, các hạt lớn
01:17
like the theorized dark matter, can be produced.
21
77413
3910
như vật chất tối mới có thể được tạo ra.
01:21
The collision points are surrounded by detectors
22
81323
2670
Các điểm va chạm được bao quanh bởi các máy dò
01:23
containing about 100 million sensors.
23
83993
3182
chứa khoảng một trăm triệu cảm biến.
01:27
Like huge three-dimensional cameras,
24
87175
2120
Giống như các máy quay 3 chiều khổng lồ,
01:29
they gather information on those new particles,
25
89295
2370
chúng thu thập thông tin về các hạt mới,
01:31
including their trajectory,
26
91665
1408
bao gồm quỹ đạo,
01:33
electrical charge,
27
93073
1387
điện tích,
01:34
and energy.
28
94460
1693
và năng lượng.
01:36
Once processed, the computers can depict a collision as an image.
29
96153
3583
Sau khi xử lý, máy tính có thể mô tả một va chạm bằng một hình ảnh.
01:39
Each line is the path of a different particle,
30
99736
3209
Mỗi đường là một đường đi của mỗi hạt khác nhau
01:42
and different types of particles are color-coded.
31
102945
3210
và những loại hạt khác nhau có màu khác nhau.
01:46
Data from the detectors allows scientists to determine
32
106155
3030
Dữ liệu từ các máy dò cho phép các nhà khoa học xác định
01:49
what each of these particles is,
33
109185
2001
mỗi hạt trong số đó là gì,
01:51
things like photons and electrons.
34
111186
2750
như là các photon và electron.
01:53
Now, the detectors take snapshots of about a billion of these collisions per second
35
113936
4560
Bây giờ, các máy dò chụp nhanh với tốc độ một tỷ va chạm mỗi giây
01:58
to find signs of extremely rare massive particles.
36
118496
3920
để tìm ra các dấu hiệu của những loại hạt lớn cực kỳ hiếm gặp.
02:02
To add to the difficulty,
37
122416
1329
Càng khó khăn hơn khi
02:03
the particles we're looking for may be unstable
38
123745
2951
các hạt ta đang tìm có thể không ổn định
02:06
and decay into more familiar particles before reaching the sensors.
39
126696
5121
và phân rã thành các hạt quen thuộc hơn trước khi tới được các cảm biến.
02:11
Take, for example, the Higgs boson,
40
131817
2301
Ví dụ như hạt Higg,
một loại hạt tồn tại trên lý thuyết nhưng cho đến năm 2012 mới được quan sát.
02:14
a long-theorized particle that wasn't observed until 2012.
41
134118
4380
02:18
The odds of a given collision producing a Higgs boson are about one in 10 billion,
42
138498
6160
Tỷ lệ va chạm tạo ra một hạt Higg là khoảng 1 trên 10 tỷ,
02:24
and it only lasts for a tiny fraction of a second
43
144658
2960
và nó chỉ tồn tại trong một phần nhỏ của giây
02:27
before decaying.
44
147618
1921
trước khi phân rã.
02:29
But scientists developed theoretical models to tell them what to look for.
45
149539
4099
Nhưng các nhà khoa học đã phát triển các mô hình lý thuyết để biết họ cần tìm gì.
02:33
For the Higgs, they thought it would sometimes decay into two photons.
46
153638
4471
Với hạt Higg, họ nghĩ rằng đôi lúc nó sẽ phân rã thành hai photon.
02:38
So they first examined only the high-energy events
47
158109
3450
Vì vậy, đầu tiên họ chỉ nghiên cứu các sự kiện có năng lượng cao
02:41
that included two photons.
48
161559
2009
có sự xuất hiện của hai photon.
02:43
But there's a problem here.
49
163568
1872
Nhưng ở đây có một vấn đề.
02:45
There are innumerable particle interactions
50
165440
2280
Có vô số tương tác hạt
02:47
that can produce two random photons.
51
167720
2460
có thể tạo ra hai photon ngẫu nhiên.
02:50
So how do you separate out the Higgs from everything else?
52
170180
3459
Vậy làm thế nào để nhận diện hạt Higg trong tất cả những thứ khác?
02:53
The answer is mass.
53
173639
2241
Câu trả lời là khối lượng.
02:55
The information gathered by the detectors allows the scientists to go a step back
54
175880
5051
Thông tin thu thập được từ các máy dò cho phép các nhà khoa học quay ngược lại
03:00
and determine the mass of whatever it was that produced two photons.
55
180931
4741
và xác định khối lượng của thứ đã tạo ra hai photon.
03:05
They put that mass value into a graph
56
185672
2119
Họ đưa giá trị khối lượng đó vào một biểu đồ
03:07
and then repeat the process for all events with two photons.
57
187791
4469
và lặp lại quá trình với tất cả các sự kiện có sự xuất hiện của 2 photon.
03:12
The vast majority of these events are just random photon observations,
58
192260
4221
Phần lớn các sự kiện này chỉ là các quan sát photon ngẫu nhiên,
03:16
what scientists call background events.
59
196481
3621
cái mà các nhà khoa học gọi là sự kiện nền.
Nhưng khi một hạt Higg được tạo ra và phân rã thành hai photon,
03:20
But when a Higgs boson is produced and decays into two photons,
60
200102
3930
03:24
the mass always comes out to be the same.
61
204032
3120
khối lượng của nó luôn là như nhau.
03:27
Therefore, the tell-tale sign of the Higgs boson
62
207152
2570
Do đó, dấu hiệu xuất hiện hạt Higg
03:29
would be a little bump sitting on top of the background.
63
209722
3951
sẽ là một vùng nhô lên trên nền.
03:33
It takes billions of observations before a bump like this can appear,
64
213673
3690
Phải mất hàng tỷ quan sát trước khi một vùng nhô lên như thế xuất hiện,
03:37
and it's only considered a meaningful result
65
217363
2411
và nó chỉ được coi là một kết quả có ý nghĩa
03:39
if that bump becomes significantly higher than the background.
66
219774
4339
nếu vùng nhô lên đó cao hơn đáng kể so với nền.
03:44
In the case of the Higgs boson,
67
224113
1981
Trong trường hợp hạt Higg,
03:46
the scientists at the LHC announced their groundbreaking result
68
226094
3789
các nhà khoa học ở LHC công bố kết quả đột phá của họ
03:49
when there was only a one in 3 million chance
69
229883
3092
khi cơ hội chỉ là 1 trên 3 triệu,
03:52
this bump could have appeared by a statistical fluke.
70
232975
4070
phần nhô lên này có thể đã xuất hiện nhờ một sự may mắn trong thống kê.
03:57
So back to the dark matter.
71
237045
1830
Trở lại với vật chất tối.
03:58
If the LHC's proton beams have enough energy to produce it,
72
238875
3570
Nếu chùm proton trong LHC có đủ năng lượng để tạo ra nó,
04:02
that's probably an even rarer occurrence than the Higgs boson.
73
242445
4461
đó có thể là một sự xuất hiện hiếm hơn cả hạt Higg.
04:06
So it takes quadrillions of collisions combined with theoretical models
74
246906
4020
Vì vậy phải mất hàng nghìn triệu triệu va chạm kết hợp với mô hình lý thuyết
04:10
to even start to look.
75
250926
2119
để bắt đầu tìm kiếm.
04:13
That's what the LHC is currently doing.
76
253045
3072
Đó là điều LHC hiện đang tiến hành.
04:16
By generating a mountain of data,
77
256117
1769
Bằng việc tạo khối lượng lớn dữ liệu,
04:17
we're hoping to find more tiny bumps in graphs
78
257886
3080
chúng tôi đang hy vọng tìm ra được những vùng nhô lên nhỏ trên đồ thị,
04:20
that will provide evidence for yet unknown particles, like dark matter.
79
260966
4850
thứ sẽ cung cấp các bằng chứng cho các hạt chưa được biết, như vật chất tối.
04:25
Or maybe what we'll find won't be dark matter,
80
265816
2471
Hoặc cái chúng ta sẽ tìm kiếm không phải vật chất tối,
04:28
but something else
81
268287
1188
mà là thứ gì đó khác
04:29
that would reshape our understanding of how the universe works entirely.
82
269475
4513
thứ sẽ định hình lại hiểu biết của chúng ta về cách vũ trụ vận hành.
04:33
That's part of the fun at this point.
83
273988
2011
Đây mới chính là phần thú vị.
04:35
We have no idea what we're going to find.
84
275999
2427
Chúng ta không biết chúng ta sẽ tìm kiếm những gì.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7