What is chemical equilibrium? - George Zaidan and Charles Morton

Dacă moleculele ar fi oameni... - George Zaidan și Charles Morton

928,659 views

2013-07-23 ・ TED-Ed


New videos

What is chemical equilibrium? - George Zaidan and Charles Morton

Dacă moleculele ar fi oameni... - George Zaidan și Charles Morton

928,659 views ・ 2013-07-23

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Cristina Nicolae Corector: Ariana Bleau Lugo
00:08
Say two people are walking down the street,
0
8007
2111
Să prespunem că doi oameni se plimbă pe stradă
00:10
and they bump into each other.
1
10118
1544
și se lovesc unul de celălalt.
00:11
They'll just shake it off and walk on.
2
11662
2477
Se scutură și pleacă mai departe.
00:14
Sometimes that happens with molecules too.
3
14139
2410
Uneori asta se întâmplă și cu moleculele.
00:16
They just bounce off each other, and that's that.
4
16549
2451
Ricoșează una din cealaltă și asta-i tot.
00:19
But what if two people were to bump into each other,
5
19000
2458
Dar dacă doi oameni ar da unul peste celălat,
00:21
and during that collision,
6
21458
1167
și, în timpul acelei coliziuni,
00:22
one person's arm got severed
7
22625
1755
brațul unuia s-ar desprinde
00:24
and reattached to the other person's face?
8
24380
3458
și ar fi reatașat la fața persoanei?
00:27
Now that sounds really weird,
9
27838
1580
Sună ciudat,
00:29
but it's similar to one of the many ways
10
29418
1880
dar seamănă cu unul dintre multele feluri
00:31
that molecules can react with each other.
11
31298
2459
în care moleculele reacționează una cu cealaltă.
00:34
Two molecules can join and become one.
12
34726
2202
Două molecule se pot uni și devin una singură.
00:36
One can split apart and become two.
13
36928
2112
Una poate să se dividă și să devină două.
00:39
Molecules can switch parts.
14
39040
1831
Moleculele pot să facă schimb de părți.
00:41
All these changes are chemical reactions,
15
41624
2136
Toate aceste schimbări sunt reacții chimice,
00:43
and we can see them happening around us.
16
43760
2204
și putem să le vedem în jurul nostru.
00:45
For example, when fireworks explode,
17
45964
2176
De exemplu, când sunt artificii,
00:48
or iron rusts,
18
48140
1380
sau când fierul ruginește,
00:49
or milk goes bad,
19
49520
691
sau laptele se acrește,
00:50
or people are born,
20
50211
1093
sau se nasc oameni,
00:51
grow old,
21
51304
882
îmbătrânesc,
00:52
die,
22
52186
630
00:52
and then decompose.
23
52816
1323
mor,
și apoi se descompun.
00:54
But chemical reactions don't just happen willy nilly!
24
54754
2868
Dar reacțiile chimice nu se întâmplă doar așa, vrând nevrând.
00:57
Everything has to be right.
25
57622
1915
Totul trebuie să fie cum trebuie.
00:59
First, the molecules have to hit each other
26
59537
2211
Mai întâi, moleculele trebuie să se lovească
01:01
in the right orientation.
27
61748
1843
în orientarea potrivită.
01:03
And second, they have to hit each other hard enough,
28
63591
2168
În al doilea rând, trebuie să se lovească suficient de tare,
01:05
in other words, with enough energy.
29
65759
1878
cu alte cuvinte, cu suficientă energie.
01:08
Now you're probably thinking
30
68067
1029
Poate că vă gândiți
01:09
that a reaction just happens in one direction and that's it.
31
69096
2722
că o reacție are loc într-o singură direcție și asta-i tot.
01:12
Sometimes that's true.
32
72463
1021
Uneori e adevărat.
01:13
For example, things can't unburn
33
73484
2361
De exemplu, lucrurile nu pot să „dezardă”.
01:15
or unexplode.
34
75845
1460
sau să „dezexplodeze”.
01:17
But most reactions can happen in both directions,
35
77935
3038
Dar majoritatea reacțiilor pot avea loc în ambele direcții,
01:20
forward and reverse.
36
80973
1920
înainte și înapoi.
01:23
There's no reason that our face-arm guy
37
83415
1925
Nu e niciun motiv pentru ca tipul nostru cu braț pe față
01:25
can't bump into armless girl,
38
85340
1731
să nu dea peste o fată fără braț,
01:27
reattaching that arm back to its original socket.
39
87071
3300
reatașând acel braț în locul original.
01:30
Now let's zoom out a bit.
40
90371
1573
Haideți să micșorăm imaginea puțin.
01:31
Now let's say that you've got
41
91944
886
Să spunem că sunt
01:32
a thousand people on the street,
42
92830
1676
o mie de oameni pe stradă,
01:34
and all of them start with their limbs
43
94506
1358
și inițial au toți membrele
01:35
normally attached.
44
95864
1666
atașate normal.
01:37
At the beginning, every collision is a chance
45
97530
2295
La început, fiecare ciocnire este o șansă
01:39
for Person A to transfer an arm to Person B's face.
46
99825
4036
ca Persoana A să transfere un braț pe fața Persoanei B.
01:43
And so at the beginning,
47
103861
980
Și astfel, la început,
01:44
more and more people end up
48
104841
1098
tot mai mulți oameni ajung să aibă
01:45
with arms attached to their faces or arms missing.
49
105939
3024
brațe atașate la fața lor sau brațe lipsă.
01:48
But as the number of people with arm-faces
50
108963
2468
Dar pe măsură ce numărul oamenilor cu braț pe față
01:51
and missing arms grows,
51
111431
1840
sau cu braț lipsă crește,
01:53
collisions between those people become more likely.
52
113271
3454
e tot mai probabil să aibă loc coliziuni între ei.
01:56
And when they bump into each other,
53
116725
1861
Iar când se lovesc unul de celălalt,
01:58
guess what?
54
118586
1019
ia ghiciți!
01:59
Normal-appendage people are reproduced.
55
119605
2959
Sunt reproduși oameni normali.
02:02
Now the number of limb transfers per second forward
56
122564
2967
Numărul de transferuri de membre pe secundă înainte
02:05
will start high and then fall,
57
125531
1999
va fi mare la început și apoi va scădea,
02:07
and the number of limb transfers per second backward
58
127530
2749
iar numărul de transferuri de membre pe secundă înapoi
02:10
will start at zero and then rise.
59
130279
2089
va începe de la zero și apoi va crește.
02:12
Eventually they'll meet,
60
132368
1420
În cele din urmă se vor întâlni,
02:13
they'll be the same.
61
133788
1089
vor fi identice.
02:14
And when that happens,
62
134877
1116
Când se va întâmpla asta,
02:15
the number of people in each state stops changing,
63
135993
3254
numărul oamenilor din fiecare stare nu se va mai modifica,
02:19
even though people are still bumping into each other
64
139247
2091
chiar dacă oamenii încă se mai lovesc unul de celălalt
02:21
and exchanging limbs.
65
141338
1713
și mai fac schimb de membre.
02:23
Now how many people do you think
66
143603
1484
Câți oameni credeți că
02:25
there are in each state?
67
145087
1637
sunt în fiecare stare?
02:26
Half and half, right?
68
146724
1156
Jumate jumate, așa e?
02:27
No, well, maybe.
69
147880
1794
Nu, ei bine, poate.
02:29
It depends.
70
149674
1094
Depinde.
02:30
It could be 50/50,
71
150768
1370
Poate fi 50/50,
02:32
but it could be 60/40
72
152138
1164
dar poate fi 60/40
02:33
or 15/85,
73
153302
875
sau 15/85,
02:34
or anything.
74
154177
1053
sau oricât.
02:35
We chemists have to get our little, gloved hands dirty
75
155230
3442
Noi, chimiștii, trebuie să ne murdărim pe mâini
02:38
- ah, well, we're in a lab so not really dirty -
76
158672
2474
- ei bine, da, suntem în laborator, deci nu e chiar murdar -
02:41
to figure out what the actual distribution
77
161146
2010
ca să ne dăm seama care e distribuția reală
02:43
of molecules is.
78
163156
1745
a moleculelor.
02:44
Even though each of limb transfers
79
164901
1508
Chiar dacă fiecare transfer de membre
02:46
is a pretty dramatic event for the people involved,
80
166409
3101
e un eveniment dramatic pentru cei implicați,
02:49
if we zoom out,
81
169510
933
dacă îndepărtăm imaginea,
02:50
we see population numbers that don't change.
82
170443
2560
vedem că numărul polulației nu se schimbă.
02:53
We call this nirvana equilibrium,
83
173003
2440
Numim asta echilibru nirvana,
02:55
and it doesn't just happen with chemical reactions.
84
175443
2571
și nu se întâmplă doar în reacțiile chimice.
02:58
Things like gene pools
85
178568
1260
Lucruri precum genofondurile
02:59
and highway traffic show the same pattern.
86
179828
2659
și traficul pe autostradă manifestă un tipar similar.
03:02
It looks pretty still from 30,000 feet,
87
182487
2249
Pare nemișcat de la 9.000 m înălțime,
03:04
but there is lots of crazy stuff
88
184736
1599
dar se întâmplă multe trăsnăi
03:06
happening on the ground,
89
186335
1260
pe pământ.
03:07
you just need to zoom in to see it.
90
187595
2845
Trebuie doar să amplifici imaginea ca să vezi.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7