Why is Aristophanes called "The Father of Comedy"? - Mark Robinson

828,610 views ・ 2018-08-21

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Corector: Mihaida Meila
00:06
At the annual Athenian drama festival in 426 BC,
0
6903
4695
La festivalul anual de dramă din Atena anului 426 î.Hr.,
00:11
a comic play called The Babylonians,
1
11598
2731
o comedie intitulată „Babilonienii”,
00:14
written by a young poet named Aristophanes,
2
14329
3063
scrisă de un tânăr poet pe nume Aristofan,
00:17
was awarded first prize.
3
17392
2196
a câștigat premiul întâi.
00:19
But the play’s depiction of Athens’ conduct during the Peloponnesian War
4
19588
4401
Dar descrierea Atenei din timpul războiului peloponesiac
00:23
was so controversial that afterwards,
5
23989
2380
era atât de controversată, încât, ulterior,
00:26
a politician named Kleon took Aristophanes to court
6
26369
4185
un politicial pe nume Kleon l-a chemat la tribunal pe Aristofan
00:30
for "slandering the people of Athens in the presence of foreigners."
7
30554
4590
pentru „calomnierea poporului Atenei în prezența străinilor”.
00:35
Aristophanes struck back two years later with a play called The Knights.
8
35144
5557
Aristofan a revenit în atenția publicului peste 2 ani, cu piesa „Cavalerii”.
00:40
In it, he openly mocked Kleon,
9
40701
2592
În aceasta, l-a luat în râs pe Kleon în mod evident,
00:43
ending with Kleon’s character working as a lowly sausage seller
10
43293
4325
iar la final personajul lui Kleon lucrează ca un biet vânzător de cârnați
00:47
outside the city gates.
11
47618
1916
în afara zidurilor orașului.
00:49
This style of satire was a consequence
12
49534
2269
Acest stil de satiră a fost o consecință
00:51
of the unrestricted democracy of 5th century Athens
13
51803
3767
a democrației libere din Atena secolului al V-lea î.Hr.,
00:55
and is now called "Old Comedy."
14
55570
2841
care poartă acum denumirea de „Comedie antică”.
00:58
Aristophanes’ plays, the world’s earliest surviving comic dramas,
15
58411
4495
Piesele lui Aristofan, cele mai vechi comedii din lume care au supraviețuit,
01:02
are stuffed full of parodies, songs, sexual jokes, and surreal fantasy.
16
62906
6188
sunt pline de parodii, de jocuri, de glume obscene și fantezie.
01:09
They often use wild situations,
17
69094
1875
Ele conțin adesea situații neobișnuite,
01:10
like a hero flying to heaven on a dung beetle,
18
70969
3215
ca de exemplu un erou care zboară spre Rai pe un scarabeu,
01:14
or a net cast over a house to keep the owner’s father trapped inside,
19
74184
5332
sau o casă învelită în plasă pentru a sechestra tatăl proprietarului,
01:19
in order to subvert audience expectations.
20
79516
3170
pentru a schimba așteptările publicului.
01:22
And they’ve shaped how comedy’s been written and performed ever since.
21
82686
4512
Acestea au schimbat modul în care comedia a fost scrisă și pusă în scenă.
01:27
The word "comedy" comes from the Ancient Greek "komos," – revel,
22
87198
5511
Cuvântul „comedie” vine din grecescul „komos” - delectare,
01:32
and "oide," – singing,
23
92709
2588
și „oide” - cântec,
01:35
and it differed from its companion art form, "tragedy" in many ways.
24
95297
4796
și diferă de arta sa omoloagă, tragedia, în multe moduri.
01:40
Where ancient Athenian tragedies dealt with the downfall of the high and mighty,
25
100093
4944
Pe când tragediile ateniene cântau decăderea celor puternici și influenți,
01:45
their comedies usually ended happily.
26
105037
2554
comediile aveau de obicei un final fericit.
01:47
And where tragedy almost always borrowed stories from legend,
27
107591
3824
Și pe când tragediile se inspirau mereu din legende și mituri,
01:51
comedy addressed current events.
28
111415
2583
comediile se legau de evenimentele contemporane.
01:53
Aristophanes’ comedies celebrated ordinary people and attacked the powerful.
29
113998
5034
Comediile lui Aristofan îi celebrau pe cei simpli și atacau pe cei puternici.
01:59
His targets were arrogant politicians,
30
119032
2376
Țintele sale erau politicienii aroganți,
02:01
war-mongering generals,
31
121408
1714
generalii însetați de război,
02:03
and self-important intellectuals,
32
123122
2485
și intelectualii așa-zis importanți,
02:05
exactly the people who sat in the front row of the theatre,
33
125607
3176
oamenii care stăteau în primul rând la teatru,
02:08
where everyone could see their reactions.
34
128783
2820
de unde toată lumea le putea vedea reacțiile.
02:11
As a result, they were referred to as komoidoumenoi:
35
131603
4562
În consecință, ei erau supranumiți „komoidoumenoi”:
02:16
"those made fun of in comedy."
36
136165
2713
„cei de care se râde în comedii”.
02:18
Aristophanes’ vicious and often obscene mockery
37
138878
3362
Batjocura răutăcioasă și adeseori obscenă a lui Aristofan
02:22
held these leaders to account, testing their commitment to the city.
38
142240
4535
îi trăgea la răspundere pe acești oameni, testându-le loialitatea față de oraș.
02:26
One issue, in particular, inspired much of Aristophanes’ work:
39
146775
4846
Un subiect anume era principala sursă de inspirație a lui Aristofan:
02:31
the Peloponnesian War between Athens and Sparta.
40
151621
3480
războiul peloponesiac dintre Atena și Sparta.
02:35
In Peace, written in 421 BC,
41
155101
3591
În „Pacea”, scrisă în 421 î.Hr,
02:38
a middle-aged Athenian frees the embodiment of peace from a cave,
42
158692
4618
un atenian între două vârste eliberează pacea întrupată dintr-o peșteră
02:43
where she’d been exiled by profiteering politicians.
43
163310
3666
în care fusese exilată de politicienii lacomi.
02:46
Then, in the aftermath of a crushing naval defeat for Athens in 411 BC,
44
166976
6107
Apoi, după înfrângerea tragică pe mare a Atenei în 411 î.Hr.,
02:53
Aristophanes wrote "Lysistrata."
45
173083
2370
Aristofan a scris „Lysistrata”.
02:55
In this play, the women of Athens grow sick of war
46
175453
3658
În această piesă, femeile din Atena se săturaseră de război
02:59
and go on a sex strike until their husbands make peace.
47
179111
4300
și au refuzat să mai facă sex până când soții lor aveau să facă pace.
03:03
Other plays use similarly fantastic scenarios to skewer topical situations,
48
183411
5247
Alte piese folosesc scenarii similare pentru a critica astfel de situații,
03:08
such as in "Clouds,"
49
188658
2035
precum „Norii”,
03:10
where Aristophanes mocked fashionable philosophical thinking.
50
190693
3606
unde autorul ia în râs ideile filosofice în vogă din acea vreme.
03:14
The hero Strepsiades enrolls in Socrates’s new philosophical school,
51
194299
5214
Eroul, Strepsiade, se înscrie la noua școală filosofică a lui Aristofan,
03:19
where he learns how to prove that wrong is right
52
199513
2680
unde învață să demonstreze că răul e bun
03:22
and that a debt is not a debt.
53
202193
2545
și că o datorie nu este o datorie.
03:24
No matter how outlandish these plays get, the heroes always prevail in the end.
54
204738
6018
Indiferent cât de bizare devin piesele, eroii întodeauna triumfă în final.
03:30
Aristophanes also became the master of the parabasis,
55
210756
4393
Aristofan a devenit, de asemenea, maestrul parabazei,
03:35
a comic technique where actors address the audience directly,
56
215149
3473
o tehnică de comedie în care actorii se adresează direct publicului,
03:38
often praising the playwright or making topical comments and jokes.
57
218622
5019
adeseori lăudându-l pe dramaturg sau adăugând comentarii și glume.
03:43
For example, in "Birds,"
58
223641
2096
Spre exemplu, în „Păsările”,
03:45
the Chorus takes the role of different birds
59
225737
2363
corul ia rolul diverselor păsări
03:48
and threatens the Athenian judges that if their play doesn’t win first prize,
60
228100
4004
și-i amenință pe cei din juriul atenian că, dacă piesa lor nu câștigă locul I,
03:52
they’ll defecate on them as they walk around the city.
61
232104
3762
ele se vor găinăța pe ei în timp ce merg prin oraș.
03:55
Perhaps the judges didn’t appreciate the joke,
62
235866
2687
Poate că juriul nu a apreciat gluma,
03:58
as the play came in second.
63
238553
1721
pentru că piesa a ajuns pe locul 2.
04:00
By exploring new ideas
64
240274
2396
Prin explorarea de noi idei
04:02
and encouraging self-criticism in Athenian society,
65
242670
3245
și încurajarea autocriticii în societatea ateniană,
04:05
Aristophanes not only mocked his fellow citizens,
66
245915
2713
Aristofan nu doar că i-a criticat pe cetățeni,
04:08
but he shaped the nature of comedy itself.
67
248628
3165
dar a și reconfigurat comedia însăși.
04:11
Hailed by some scholars as the father of comedy,
68
251793
3494
Considerat de unii intelectuali ca fiind părintele comediei,
04:15
his fingerprints are visible upon comic techniques everywhere,
69
255287
3651
el și-a lăsat amprenta asupra tehnicilor de comedie din lume,
04:18
from slapstick
70
258938
1042
de la bufonerii
04:19
to double acts
71
259980
968
la sceneta dublă,
04:20
to impersonations
72
260948
1387
la imitații
04:22
to political satire.
73
262335
1628
și satiră politică.
04:23
Through the praise of free speech and the celebration of ordinary heroes,
74
263963
3924
Prin promovarea discursului liber și celebrarea eroilor simpli,
04:27
his plays made his audience think while they laughed.
75
267887
3521
piesele sale au făcut publicul să și gândească, nu doar să râdă.
04:31
And his retort to Kleon in 425 BC still resonates today:
76
271408
5863
Iar replica sa către Kleon din 425 î. Hr. este celebră și astăzi:
04:37
“I’m a comedian, so I’ll speak about justice,
77
277271
2925
„Sunt un comediant, deci voi vorbi despre justiție,
04:40
no matter how hard it sounds to your ears.”
78
280196
2971
indiferent cât de neplăcut sună acest lucru pentru voi.”
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7