Why is Aristophanes called "The Father of Comedy"? - Mark Robinson

822,807 views ・ 2018-08-21

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Justyna Rosiak Korekta: Ola Królikowska
00:06
At the annual Athenian drama festival in 426 BC,
0
6903
4695
Podczas corocznego festiwalu teatralnego w 426 roku p.n.e. w Atenach
00:11
a comic play called The Babylonians,
1
11598
2731
komedia “Babilończycy” autorstwa młodego poety Arystofanesa
00:14
written by a young poet named Aristophanes,
2
14329
3063
00:17
was awarded first prize.
3
17392
2196
zdobyła pierwszą nagrodę.
00:19
But the play’s depiction of Athens’ conduct during the Peloponnesian War
4
19588
4401
Jednak sposób,
w jaki przedstawiono w niej działania Aten podczas wojny peloponeskiej,
00:23
was so controversial that afterwards,
5
23989
2380
był tak kontrowersyjny,
że polityk Kleon pozwał Arystofanesa
00:26
a politician named Kleon took Aristophanes to court
6
26369
4185
za “zniesławienie ludu Aten w obecności obcokrajowców”.
00:30
for "slandering the people of Athens in the presence of foreigners."
7
30554
4590
00:35
Aristophanes struck back two years later with a play called The Knights.
8
35144
5557
Arystofanes odegrał się po dwóch latach sztuką pod tytułem “Rycerze”,
00:40
In it, he openly mocked Kleon,
9
40701
2592
w której otwarcie kpił z Kleona,
00:43
ending with Kleon’s character working as a lowly sausage seller
10
43293
4325
a postać, która do niego nawiązywała, kończyła jako sprzedawca kiełbas
00:47
outside the city gates.
11
47618
1916
przed bramami miasta.
00:49
This style of satire was a consequence
12
49534
2269
Styl satyry był konsekwencją demokracji,
00:51
of the unrestricted democracy of 5th century Athens
13
51803
3767
która panowała w Atenach w V wieku p.n.e.,
00:55
and is now called "Old Comedy."
14
55570
2841
i jest obecnie zwany komedią starogrecką.
00:58
Aristophanes’ plays, the world’s earliest surviving comic dramas,
15
58411
4495
Sztuki Arystofanesa, najstarsze komedie, jakie przetrwały do naszych czasów,
01:02
are stuffed full of parodies, songs, sexual jokes, and surreal fantasy.
16
62906
6188
pełne są parodii, piosenek, surrealizmu i żartów o seksie.
Często opisują niezwykłe sytuacje,
01:09
They often use wild situations,
17
69094
1875
01:10
like a hero flying to heaven on a dung beetle,
18
70969
3215
jak bohatera lecącego do nieba na żuku gnojowym
01:14
or a net cast over a house to keep the owner’s father trapped inside,
19
74184
5332
lub siatkę zarzuconą na dom, żeby uwięzić w środku ojca właściciela.
01:19
in order to subvert audience expectations.
20
79516
3170
W ten sposób zaskakują widownię.
01:22
And they’ve shaped how comedy’s been written and performed ever since.
21
82686
4512
Utwory Arystofanesa nadały kształt sposobowi pisania i wystawiania komedii.
01:27
The word "comedy" comes from the Ancient Greek "komos," – revel,
22
87198
5511
Słowo “komedia” pochodzi od starogreckiego “komos”, czyli zabawa,
01:32
and "oide," – singing,
23
92709
2588
i “oide”, czyli śpiew,
01:35
and it differed from its companion art form, "tragedy" in many ways.
24
95297
4796
i różni się od “tragedii” w wielu aspektach.
01:40
Where ancient Athenian tragedies dealt with the downfall of the high and mighty,
25
100093
4944
Podczas kiedy ateńskie tragedie pokazywały upadek wysoko urodzonych i możnych,
01:45
their comedies usually ended happily.
26
105037
2554
komedie miały szczęśliwe zakończenia.
01:47
And where tragedy almost always borrowed stories from legend,
27
107591
3824
Tragedie prawie zawsze sięgały do legend,
01:51
comedy addressed current events.
28
111415
2583
natomiast komedie odnosiły się do bieżących zdarzeń.
01:53
Aristophanes’ comedies celebrated ordinary people and attacked the powerful.
29
113998
5034
Komedie Arystofanesa chwaliły ludzi prostych, a krytykowały tych u władzy,
01:59
His targets were arrogant politicians,
30
119032
2376
takich jak aroganccy politycy,
02:01
war-mongering generals,
31
121408
1714
dążący do wojen generałowie
02:03
and self-important intellectuals,
32
123122
2485
i zarozumiali intelektualiści.
02:05
exactly the people who sat in the front row of the theatre,
33
125607
3176
Atakowały ludzi, którzy siadali w pierwszym rzędzie w teatrze,
02:08
where everyone could see their reactions.
34
128783
2820
gdzie każdy mógł zobaczyć ich reakcję.
02:11
As a result, they were referred to as komoidoumenoi:
35
131603
4562
W efekcie mówiono o nich “komoidoumenoi”,
02:16
"those made fun of in comedy."
36
136165
2713
czyli ci, których wyśmiewa komedia.
02:18
Aristophanes’ vicious and often obscene mockery
37
138878
3362
Złośliwe i często nieprzyzwoite kpiny Arystofanesa
02:22
held these leaders to account, testing their commitment to the city.
38
142240
4535
rozliczały liderów, sprawdzając ich oddanie miastu.
02:26
One issue, in particular, inspired much of Aristophanes’ work:
39
146775
4846
Zwłaszcza jedno wydarzenie stanowiło inspirację dla Arystofanesa.
02:31
the Peloponnesian War between Athens and Sparta.
40
151621
3480
Wojna peloponeska między Atenami a Spartą.
02:35
In Peace, written in 421 BC,
41
155101
3591
W “Pokoju”, napisanym w 421 roku p.n.e.,
02:38
a middle-aged Athenian frees the embodiment of peace from a cave,
42
158692
4618
Ateńczyk w średnim wieku uwalnia ucieleśnienie pokoju z jaskini,
02:43
where she’d been exiled by profiteering politicians.
43
163310
3666
dokąd zostało zesłane przez polityków-spekulantów.
02:46
Then, in the aftermath of a crushing naval defeat for Athens in 411 BC,
44
166976
6107
Później, po druzgocącej porażce floty ateńskiej w 411 roku p.n.e.,
02:53
Aristophanes wrote "Lysistrata."
45
173083
2370
Arystofanes napisał “Lizystratę“.
02:55
In this play, the women of Athens grow sick of war
46
175453
3658
W tej sztuce kobiety z Aten mają dość wojny
02:59
and go on a sex strike until their husbands make peace.
47
179111
4300
i przeprowadzają strajk seksualny, dopóki ich mężowie nie zaprowadzą pokoju.
03:03
Other plays use similarly fantastic scenarios to skewer topical situations,
48
183411
5247
Inne, równie niezwykłe scenariusze także odnoszą się do bieżących problemów.
03:08
such as in "Clouds,"
49
188658
2035
W “Chmurach” Arystofanes wyśmiewa modne wówczas filozoficzne podejście.
03:10
where Aristophanes mocked fashionable philosophical thinking.
50
190693
3606
03:14
The hero Strepsiades enrolls in Socrates’s new philosophical school,
51
194299
5214
Główny bohater Strepsjades zapisuje się do nowej szkoły filozoficznej Sokratesa,
03:19
where he learns how to prove that wrong is right
52
199513
2680
gdzie uczy się, jak udowodnić, że złe jest dobre,
03:22
and that a debt is not a debt.
53
202193
2545
a dług wcale nie jest długiem.
03:24
No matter how outlandish these plays get, the heroes always prevail in the end.
54
204738
6018
Bez względu na dziwaczność sztuki na koniec bohater zawsze zwycięża.
03:30
Aristophanes also became the master of the parabasis,
55
210756
4393
Arystofanes stał się też mistrzem stosowania parabazy,
03:35
a comic technique where actors address the audience directly,
56
215149
3473
techniki używanej w komediach, gdzie aktor zwraca się wprost do widowni,
03:38
often praising the playwright or making topical comments and jokes.
57
218622
5019
chwaląc dramaturga, komentując aktualną sytuację czy też żartując.
03:43
For example, in "Birds,"
58
223641
2096
Na przykład w “Ptakach”
03:45
the Chorus takes the role of different birds
59
225737
2363
Chór przyjmuje role różnych ptaków i straszy ateńskich sędziów.
03:48
and threatens the Athenian judges that if their play doesn’t win first prize,
60
228100
4004
Jeśli sztuka nie wygra pierwszej nagrody,
03:52
they’ll defecate on them as they walk around the city.
61
232104
3762
ptaki wypróżnią się na nich podczas ich spacerów po mieście.
03:55
Perhaps the judges didn’t appreciate the joke,
62
235866
2687
Sędziowie chyba nie docenili żartu,
03:58
as the play came in second.
63
238553
1721
bo sztuka zajęła drugie miejsce.
04:00
By exploring new ideas
64
240274
2396
Odkrywając nowe idee
04:02
and encouraging self-criticism in Athenian society,
65
242670
3245
i zachęcając ateńskie społeczeństwo do samokrytyki,
04:05
Aristophanes not only mocked his fellow citizens,
66
245915
2713
Arystofanes nie tylko kpił ze współobywateli,
04:08
but he shaped the nature of comedy itself.
67
248628
3165
ale też kształtował naturę samej komedii.
04:11
Hailed by some scholars as the father of comedy,
68
251793
3494
Obwołany przez uczonych ojcem komedii
04:15
his fingerprints are visible upon comic techniques everywhere,
69
255287
3651
odcisnął trwały ślad na wszystkich komediowych technikach,
04:18
from slapstick
70
258938
1042
od slapsticku
04:19
to double acts
71
259980
968
przez duety komików
04:20
to impersonations
72
260948
1387
czy udawanie danej osoby
04:22
to political satire.
73
262335
1628
aż po satyrę polityczną.
04:23
Through the praise of free speech and the celebration of ordinary heroes,
74
263963
3924
Przez pochwałę wolności słowa i celebrowanie zwyczajnych bohaterów
04:27
his plays made his audience think while they laughed.
75
267887
3521
jego sztuki bawiły, ale też skłaniały do refleksji.
04:31
And his retort to Kleon in 425 BC still resonates today:
76
271408
5863
Jego słowa skierowane do Kleona w 425 roku p.n.e. wciąż są aktualne.
04:37
“I’m a comedian, so I’ll speak about justice,
77
277271
2925
“Jestem komikiem, więc będę mówić o sprawiedliwości
04:40
no matter how hard it sounds to your ears.”
78
280196
2971
bez względu na to, jak bardzo będą cierpieć wasze uszy”.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7