Why is Aristophanes called "The Father of Comedy"? - Mark Robinson

822,807 views ・ 2018-08-21

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Sophia Angelopoulou Επιμέλεια: Maria Pericleous
00:06
At the annual Athenian drama festival in 426 BC,
0
6903
4695
Στο ετήσιο θεατρικό φεστιβάλ στην Αθήνα το 426 προ Χριστού,
00:11
a comic play called The Babylonians,
1
11598
2731
ένα κωμικό θεατρικό έργο ονομαζόμενο «Οι Βαβυλώνιοι»,
00:14
written by a young poet named Aristophanes,
2
14329
3063
γραμμένο από έναν νεαρό ποιητή με το όνομα Αριστοφάνης,
00:17
was awarded first prize.
3
17392
2196
τιμήθηκε με το πρώτο βραβείο.
00:19
But the play’s depiction of Athens’ conduct during the Peloponnesian War
4
19588
4401
Όμως η απεικόνιση της συμπεριφοράς της Αθήνας κατά τον Πελοποννησιακό πόλεμο
00:23
was so controversial that afterwards,
5
23989
2380
ήταν τόσο αμφιλεγόμενη που στη συνέχεια,
00:26
a politician named Kleon took Aristophanes to court
6
26369
4185
ένας πολιτικός με το όνομα Κλέων οδήγησε τον Αριστοφάνη στο δικαστήριο
00:30
for "slandering the people of Athens in the presence of foreigners."
7
30554
4590
για «δυσφήμιση των πολιτών των Αθηνών εν παρουσία ξένων».
00:35
Aristophanes struck back two years later with a play called The Knights.
8
35144
5557
Ο Αριστοφάνης επανήλθε δύο χρόνια μετά με το έργο «Ιππείς».
00:40
In it, he openly mocked Kleon,
9
40701
2592
Σε αυτό, κορόιδευε ανοιχτά τον Κλέωνα,
00:43
ending with Kleon’s character working as a lowly sausage seller
10
43293
4325
λήγοντας με τον χαρακτήρα του Κλέωνα να δουλεύει ως ταπεινός πωλητής λουκάνικων
00:47
outside the city gates.
11
47618
1916
έξω από τις πύλες της πόλης.
00:49
This style of satire was a consequence
12
49534
2269
Αυτό το είδος σάτιρας ήταν επακόλουθο
00:51
of the unrestricted democracy of 5th century Athens
13
51803
3767
της ελεύθερης δημοκρατίας στην Αθήνα του πέμπτου αιώνα
00:55
and is now called "Old Comedy."
14
55570
2841
και τώρα αποκαλείται «Αρχαία Κωμωδία».
00:58
Aristophanes’ plays, the world’s earliest surviving comic dramas,
15
58411
4495
Τα έργα του Αριστοφάνη, τα παλαιότερα σωζόμενα κωμικά δράματα του κόσμου,
01:02
are stuffed full of parodies, songs, sexual jokes, and surreal fantasy.
16
62906
6188
είναι γεμάτα από παρωδίες, τραγούδια, σεξουαλικά αστεία, σουρεαλιστική φαντασία.
Συχνά περιέχουν ασυνήθιστες καταστάσεις,
01:09
They often use wild situations,
17
69094
1875
01:10
like a hero flying to heaven on a dung beetle,
18
70969
3215
όπως ένας ήρωας που πετάει στον παράδεισο πάνω σε έναν σκαραβαίο,
01:14
or a net cast over a house to keep the owner’s father trapped inside,
19
74184
5332
ή ένα δίχτυ που πέφτει σ' ένα σπίτι παγιδεύοντας τον πατέρα του ιδιοκτήτη,
01:19
in order to subvert audience expectations.
20
79516
3170
προκειμένου να υπονομεύσει τις προσδοκίες του κοινού.
01:22
And they’ve shaped how comedy’s been written and performed ever since.
21
82686
4512
Έχουν διαμορφώσει το πώς η κωμωδία γράφεται και εκτελείται από τότε.
01:27
The word "comedy" comes from the Ancient Greek "komos," – revel,
22
87198
5511
Η λέξη «κωμωδία» προέρχεται από τα Αρχαία Ελληνικά,
«κώμος», γλέντι, και «ωδή», τραγούδι,
01:32
and "oide," – singing,
23
92709
2588
01:35
and it differed from its companion art form, "tragedy" in many ways.
24
95297
4796
και διαφέρει από τη συντροφική της μορφή τέχνης, «τραγωδία» με πολλούς τρόπους.
01:40
Where ancient Athenian tragedies dealt with the downfall of the high and mighty,
25
100093
4944
Όπου οι Αθηναϊκές τραγωδίες ασχολήθηκαν με την πτώση του υψηλού και ισχυρού,
01:45
their comedies usually ended happily.
26
105037
2554
οι κωμωδίες τους συνήθως είχαν ευτυχές τέλος.
01:47
And where tragedy almost always borrowed stories from legend,
27
107591
3824
Όπου η τραγωδία σχεδόν πάντα δανειζόταν ιστορίες από τους μύθους,
01:51
comedy addressed current events.
28
111415
2583
η κωμωδία εστίαζε στην επικαιρότητα.
01:53
Aristophanes’ comedies celebrated ordinary people and attacked the powerful.
29
113998
5034
Οι κωμωδίες του Αριστοφάνη τιμούν απλούς ανθρώπους κι επιτίθενται σε ισχυρούς.
01:59
His targets were arrogant politicians,
30
119032
2376
Στόχοι του ήταν οι αλαζόνες πολιτικοί,
02:01
war-mongering generals,
31
121408
1714
οι πολεμοχαρείς στρατηγοί,
02:03
and self-important intellectuals,
32
123122
2485
και οι υπερόπτες διανοούμενοι,
02:05
exactly the people who sat in the front row of the theatre,
33
125607
3176
ακριβώς οι άνθρωποι που κάθονταν στην μπροστινή σειρά του θεάτρου,
02:08
where everyone could see their reactions.
34
128783
2820
όπου όλοι μπορούσαν να δουν τις αντιδράσεις τους.
02:11
As a result, they were referred to as komoidoumenoi:
35
131603
4562
Ως αποτέλεσμα, αναφέρθηκαν ως «κωμωδούμενοι»:
02:16
"those made fun of in comedy."
36
136165
2713
«εκείνοι που διακωμωδούνται».
02:18
Aristophanes’ vicious and often obscene mockery
37
138878
3362
Η κοφτερή και συχνά αισχρή κοροϊδία του Αριστοφάνη
02:22
held these leaders to account, testing their commitment to the city.
38
142240
4535
καθιστούσε υπόλογους αυτούς τους ηγέτες, δοκιμάζοντας την αφοσίωσή τους στην πόλη.
02:26
One issue, in particular, inspired much of Aristophanes’ work:
39
146775
4846
Ένα συγκεκριμένο θέμα ενέπνευσε μεγάλο μέρος του έργου του Αριστοφάνη:
02:31
the Peloponnesian War between Athens and Sparta.
40
151621
3480
ο Πελοποννησιακός Πόλεμος ανάμεσα στην Αθήνα και στην Σπάρτη.
02:35
In Peace, written in 421 BC,
41
155101
3591
Στην «Ειρήνη», που γράφτηκε το 421 προ Χριστού,
02:38
a middle-aged Athenian frees the embodiment of peace from a cave,
42
158692
4618
ένας μεσήλικας Αθηναίος ελευθερώνει την ενσάρκωση της ειρήνης από μια σπηλιά,
02:43
where she’d been exiled by profiteering politicians.
43
163310
3666
όπου την είχαν εξορίσει οι κερδοσκόποι πολιτικοί.
02:46
Then, in the aftermath of a crushing naval defeat for Athens in 411 BC,
44
166976
6107
Τότε, ύστερα από μια συντριπτική ναυτική ήττα για την Αθήνα το 411 προ Χριστού,
02:53
Aristophanes wrote "Lysistrata."
45
173083
2370
ο Αριστοφάνης έγραψε την «Λυσιστράτη».
02:55
In this play, the women of Athens grow sick of war
46
175453
3658
Στο έργο, οι γυναίκες της Αθήνας βαρέθηκαν τον πόλεμο
02:59
and go on a sex strike until their husbands make peace.
47
179111
4300
και κατεβαίνουν σε σεξουαλική απεργία, ώσπου οι άντρες τους να κάνουν ειρήνη.
03:03
Other plays use similarly fantastic scenarios to skewer topical situations,
48
183411
5247
Άλλα έργα έχουν παρόμοια φανταστικά σενάρια για να θίξουν επίκαιρα θέματα,
03:08
such as in "Clouds,"
49
188658
2035
όπως στις «Νεφέλες»,
03:10
where Aristophanes mocked fashionable philosophical thinking.
50
190693
3606
όπου ο Αριστοφάνης κοροϊδεύει την μοντέρνα φιλοσοφική σκέψη.
03:14
The hero Strepsiades enrolls in Socrates’s new philosophical school,
51
194299
5214
Ο ήρωας Στρεψιάδης γράφεται στην νέα φιλοσοφική σχολή του Σωκράτη,
03:19
where he learns how to prove that wrong is right
52
199513
2680
όπου μαθαίνει πώς να αποδεικνύει ότι το λάθος είναι το σωστό
03:22
and that a debt is not a debt.
53
202193
2545
και ότι το χρέος δεν είναι χρέος.
03:24
No matter how outlandish these plays get, the heroes always prevail in the end.
54
204738
6018
Όσο παράξενα και να είναι τα έργα, οι ήρωες πάντα επικρατούν στο τέλος.
03:30
Aristophanes also became the master of the parabasis,
55
210756
4393
Ο Αριστοφάνης έγινε επίσης ο άρχων της παράβασης,
03:35
a comic technique where actors address the audience directly,
56
215149
3473
μιας κωμικής τεχνικής όπου οι ηθοποιοί απευθύνονται απευθείας στο κοινό,
03:38
often praising the playwright or making topical comments and jokes.
57
218622
5019
συχνά υμνώντας τον συγγραφέα ή κάνοντας επίκαιρα σχόλια και αστεία.
03:43
For example, in "Birds,"
58
223641
2096
Για παράδειγμα, στις «Όρνιθες»,
03:45
the Chorus takes the role of different birds
59
225737
2363
ο Χορός παίρνει το ρόλο διάφορων πουλιών
03:48
and threatens the Athenian judges that if their play doesn’t win first prize,
60
228100
4004
κι απειλεί τους Αθηναίους δικαστές ότι αν το έργο τους δεν κερδίσει το πρώτο βραβείο
03:52
they’ll defecate on them as they walk around the city.
61
232104
3762
θα αφοδεύσουν πάνω τους καθώς περπατούν στην πόλη.
03:55
Perhaps the judges didn’t appreciate the joke,
62
235866
2687
Ίσως οι δικαστές δεν εκτίμησαν το αστείο,
03:58
as the play came in second.
63
238553
1721
καθώς το έργο ήρθε δεύτερο.
04:00
By exploring new ideas
64
240274
2396
Εξερευνώντας καινούριες ιδέες
04:02
and encouraging self-criticism in Athenian society,
65
242670
3245
και ενθαρρύνοντας την αυτοκριτική στην Αθηναϊκή κοινωνία,
04:05
Aristophanes not only mocked his fellow citizens,
66
245915
2713
ο Αριστοφάνης όχι μόνο κορόιδευε τους συμπολίτες φίλους του,
04:08
but he shaped the nature of comedy itself.
67
248628
3165
αλλά διαμόρφωσε τη φύση της ίδιας της κωμωδίας.
04:11
Hailed by some scholars as the father of comedy,
68
251793
3494
Μερικοί λόγιοι τον θεωρούσαν πατέρα της κωμωδίας,
04:15
his fingerprints are visible upon comic techniques everywhere,
69
255287
3651
και τα ίχνη του είναι ορατά πάνω σε όλες τις κωμικές τεχνικές,
04:18
from slapstick
70
258938
1042
στο χονδροειδές χιούμορ, στις διπλές διανομές,
04:19
to double acts
71
259980
968
04:20
to impersonations
72
260948
1387
στις μιμήσεις στην πολιτική σάτιρα.
04:22
to political satire.
73
262335
1628
04:23
Through the praise of free speech and the celebration of ordinary heroes,
74
263963
3924
Μέσα από την ύμνηση του ελεύθερου λόγου και τον εορτασμό των απλών ηρώων,
04:27
his plays made his audience think while they laughed.
75
267887
3521
τα έργα του έκαναν το κοινό να σκέφτεται, καθώς γελούσε.
04:31
And his retort to Kleon in 425 BC still resonates today:
76
271408
5863
Η απάντησή του στον Κλέωνα το 425 προ Χριστού
έχει απήχηση και σήμερα:
04:37
“I’m a comedian, so I’ll speak about justice,
77
277271
2925
«Είμαι κωμικός, έτσι θα μιλήσω για δικαιοσύνη,
04:40
no matter how hard it sounds to your ears.”
78
280196
2971
ανεξάρτητα από το πόσο σκληρά ακούγεται στα αυτιά σου».
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7