What you might not know about the Declaration of Independence - Kenneth C. Davis

Ce s-ar putea să nu știi despre Declarația de independență - Kenneth C. Davis

2,063,013 views

2014-07-01 ・ TED-Ed


New videos

What you might not know about the Declaration of Independence - Kenneth C. Davis

Ce s-ar putea să nu știi despre Declarația de independență - Kenneth C. Davis

2,063,013 views ・ 2014-07-01

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Oana M. Vasarhelyi Corector: Cristina Nicolae
00:06
"All men are created equal
0
6713
3041
„Toți oamenii sunt creați în mod egal
00:09
and they are endowed with the rights to
1
9754
1954
și înzestrați cu dreptul
00:11
life, liberty and the pursuit of happiness."
2
11708
4402
la viață, libertate și căutarea fericirii.”
00:16
Not so fast, Mr. Jefferson!
3
16110
2294
Nu atât de repede, dle Jefferson!
00:18
These words from the Declaration of Independence,
4
18404
3050
Aceste cuvinte din Declarația de independență
00:21
and the facts behind them, are well known.
5
21454
2548
și datele din spatele acestora sunt bine cunoscute.
00:24
In June of 1776,
6
24002
2321
În iunie 1776,
00:26
a little more than a year after the war against England began
7
26323
3567
cu puțin peste un an de la declanșarea războiului contra Angliei,
00:29
with the shots fired at Lexington and Concord,
8
29890
3096
prin bătăliile de la Lexington și Concord,
00:32
the Continental Congress was meeting in Philadelphia
9
32986
3839
Congresul Continental se întâlnea în Philadelphia
00:36
to discuss American independence.
10
36825
3223
pentru a discuta independența Americii.
00:40
After long debates, a resolution of independence
11
40048
3451
După lungi dezbateri, o rezoluție în privința independeței
00:43
was approved on July 2, 1776.
12
43499
4447
a fost aprobată la 2 iulie 1776.
00:47
America was free!
13
47946
1897
America era liberă!
00:49
And men like John Adams thought we would celebrate that date forever.
14
49843
4756
Oamenii ca John Adams credeau că vom sărbători acea dată pentru totdeauna.
00:54
But it was two days later that the gentlemen in Congress
15
54599
3076
Dar două zile mai târziu,
Congresul a votat adoptarea Declarației de independență,
00:57
voted to adopt the Declaration of Independence,
16
57675
3605
01:01
largely written by Thomas Jefferson,
17
61280
2578
scrisă în mare parte de Thomas Jefferson,
01:03
offering all the reasons why the country should be free.
18
63858
4646
oferind toate motivele pentru care țara ar trebui să fie liberă.
01:08
More than 235 years later,
19
68504
2731
La mai mult de 235 de ani mai târziu,
01:11
we celebrate that day as America's birthday.
20
71235
4303
sărbătorim acea dată drept ziua de naștere a Americii.
01:15
But there are some pieces of the story you may not know.
21
75538
3466
Dar sunt fragmente din poveste pe care e posibil să nu le știi.
01:19
First of all, Thomas Jefferson gets the credit
22
79004
2563
În primul rând, Thomas Jefferson primește meritul
01:21
for writing the Declaration,
23
81567
1791
redactării Declarației,
01:23
but five men had been given the job
24
83358
2131
dar cinci oameni au primit sarcina
01:25
to come up with a document explaining why
25
85489
3322
de a redacta un document care să explice
01:28
America should be independent:
26
88811
2255
de ce ar trebui America să fie independentă:
01:31
Robert Livingston,
27
91066
1286
Robert Livingston,
01:32
Roger Sherman,
28
92352
1385
Roger Sherman,
01:33
Benjamin Franklin and
29
93737
1453
Benjamin Franklin
01:35
John Adams were all named first.
30
95190
2578
și John Adams, cu toții aleși inițial.
01:37
And it was Adams who suggested that the young,
31
97768
2826
Adams e cel care a sugerat ca cel mai tânăr
01:40
and little known, Thomas Jefferson join them
32
100594
3144
și puțin cunoscut, Thomas Jefferson, să li se alăture
01:43
because they needed a man from the influential Virginia Delegation,
33
103738
4409
deoarece aveau nevoie de un om din influenta delegație din Virginia
01:48
and Adams thought Jefferson was a much better writer than he was.
34
108147
5098
și Adams credea că Jefferson era un scriitor mult mai bun decât el.
În al doilea rând, deși Jefferson nu a folosit vreodată note de subsol
01:53
Second, though Jefferson never used footnotes,
35
113245
3225
01:56
or credited his sources,
36
116470
2144
sau a precizat sursele sale,
01:58
some of his memorable words and phrases were borrowed
37
118614
3411
câteva din cuvintele și frazele sale memorabile
erau împrumutate de la alți scriitori și ușor modificate.
02:02
from other writers and slightly tweaked.
38
122025
3019
02:05
Then, Franklin and Adams offered a few suggestions.
39
125044
3878
Atunci, Franklin și Adams au oferit câteva sugestii.
02:08
But the most important change came after the Declaration
40
128922
4803
Dar cea mai importantă schimbare a venit după ce Declarația
02:13
was turned over to the full Congress.
41
133725
2534
a fost înmânată întregului Congres.
02:16
For two days, a very unhappy Thomas Jefferson
42
136259
3576
Timp de două zile, foarte nefericit, Thomas Jefferson
02:19
sat and fumed while his words were picked over.
43
139835
4348
a stat și s-a consumat, în timp ce cuvintele sale erau cercetate.
02:24
In the end, the Congress made a few, minor word changes,
44
144183
4747
În final, Congresul a făcut câteva modificări minore ale cuvintelor
02:28
and one big deletion.
45
148930
2694
și o eliminare majoră.
02:31
In the long list of charges that Jefferson made
46
151624
2722
În lista lungă de acuzații creată de Jefferson
02:34
against the King of England,
47
154346
1696
contra regelui Angliei,
02:36
the author of the Declaration had included the idea
48
156042
2923
autorul Declarației a inclus faptul că
02:38
that George the Third was responsible for the slave trade,
49
158965
4240
George al III-lea era responsabil de comerțul cu sclavi
02:43
and was preventing America from ending slavery.
50
163205
4295
și împiedica America să termine sclavia.
02:47
That was not only untrue,
51
167500
2111
Nu era neapărat fals,
02:49
but Congress wanted no mention of slavery
52
169611
2991
dar Congresul nu a dorit menționarea sclaviei
02:52
in the nation's founding document.
53
172602
3269
în documentul fondator al națiunii.
02:55
The reference was cut out
54
175871
1323
Referința a fost eliminată
02:57
before the Declaration was approved and sent to the printer.
55
177194
4188
înainte ca Declarația să fie aprobată și trimisă spre tipografie.
03:01
But it leaves open the hard question:
56
181382
2326
Dar lasă deschisă dificila întrebare:
03:03
How could the men,
57
183708
1480
cum au putut oamenii
03:05
who were about to sign a document,
58
185188
2106
care erau pe cale să semneze un document,
03:07
celebrating liberty and equality,
59
187294
2901
proclamând libertatea și egalitatea,
03:10
accept a system in which some people owned others?
60
190195
4179
accepta un sistem în care unii oameni sunt deținuți de alții?
03:14
It is a question that
61
194374
2019
E o întrebare care în cele din urmă
03:16
would eventually bring the nation to civil war
62
196393
2899
va duce națiunea la război civil
03:19
and one we can still ask today.
63
199292
3030
și una pe care ne-o putem pune și azi.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7