What you might not know about the Declaration of Independence - Kenneth C. Davis

Какво може да не знаете за Декларацията на независимостта - Кенет K. Дейвис

2,063,013 views

2014-07-01 ・ TED-Ed


New videos

What you might not know about the Declaration of Independence - Kenneth C. Davis

Какво може да не знаете за Декларацията на независимостта - Кенет K. Дейвис

2,063,013 views ・ 2014-07-01

TED-Ed


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Dani Peteva Reviewer: Anton Hikov
00:06
"All men are created equal
0
6713
3041
"Всичко хора са създадени равни
00:09
and they are endowed with the rights to
1
9754
1954
и те са дарени с правото на
00:11
life, liberty and the pursuit of happiness."
2
11708
4402
живот, свобода и преследване на щастието."
00:16
Not so fast, Mr. Jefferson!
3
16110
2294
Не толкова бързо, г-н Джеферсън!
00:18
These words from the Declaration of Independence,
4
18404
3050
Тези думи са от Декларацията за независимост,
00:21
and the facts behind them, are well known.
5
21454
2548
и фактите зад тях са добре познати.
00:24
In June of 1776,
6
24002
2321
През юни 1776,
00:26
a little more than a year after the war against England began
7
26323
3567
малко повече от година след като войната срещу Англия започва
00:29
with the shots fired at Lexington and Concord,
8
29890
3096
след изстрелите произведени в Лексингтън и Конкорд,
00:32
the Continental Congress was meeting in Philadelphia
9
32986
3839
Континенталният конгрес се събира във Филаделфия,
00:36
to discuss American independence.
10
36825
3223
за да обсъди американската независимост.
00:40
After long debates, a resolution of independence
11
40048
3451
След дълги дебати, резолюция на независимостта
00:43
was approved on July 2, 1776.
12
43499
4447
е одобрена на 2-ри юли, 1776.
00:47
America was free!
13
47946
1897
Америка е свободна!
00:49
And men like John Adams thought we would celebrate that date forever.
14
49843
4756
И хора като Джон Адамс смятат, че ще празнуват този ден завинаги.
00:54
But it was two days later that the gentlemen in Congress
15
54599
3076
Но два дни по-късно, членовете на Конгреса
00:57
voted to adopt the Declaration of Independence,
16
57675
3605
гласуват за приемането на Декларацията за независимост,
01:01
largely written by Thomas Jefferson,
17
61280
2578
написана основно от Томас Джеферсън,
01:03
offering all the reasons why the country should be free.
18
63858
4646
посочвайки причините, поради които страната трябва да е свободна.
01:08
More than 235 years later,
19
68504
2731
Повече от 235 години по-късно,
01:11
we celebrate that day as America's birthday.
20
71235
4303
празнуваме този ден като рождения ден на Америка.
01:15
But there are some pieces of the story you may not know.
21
75538
3466
Но има някои части от историята, които може би не знаете.
01:19
First of all, Thomas Jefferson gets the credit
22
79004
2563
Първо, Томас Джеферсън получава заслугата
01:21
for writing the Declaration,
23
81567
1791
за написването на Декларацията,
01:23
but five men had been given the job
24
83358
2131
но на петима души е възложено
01:25
to come up with a document explaining why
25
85489
3322
да напишат документ, обясняващ защо
01:28
America should be independent:
26
88811
2255
Америка трябва да е независима:
01:31
Robert Livingston,
27
91066
1286
Робърт Ливингстън,
01:32
Roger Sherman,
28
92352
1385
Роджър Шърман,
01:33
Benjamin Franklin and
29
93737
1453
Бенджамин Франклин и
01:35
John Adams were all named first.
30
95190
2578
Джон Адамс, всички те са посочени първо.
01:37
And it was Adams who suggested that the young,
31
97768
2826
Адамс е този, който предлага младия
01:40
and little known, Thomas Jefferson join them
32
100594
3144
и малко известен Томас Джеферсън, да се присъедини към тях,
01:43
because they needed a man from the influential Virginia Delegation,
33
103738
4409
защото имат нужда от човек от влиятелната Делегация на Вирджиния
01:48
and Adams thought Jefferson was a much better writer than he was.
34
108147
5098
а и Адамс решава, че Джеферсън пише по-добре от него.
01:53
Second, though Jefferson never used footnotes,
35
113245
3225
Второ, въпреки че Джеферсън никога не използва бележки под черта,
01:56
or credited his sources,
36
116470
2144
или обявява източниците си,
01:58
some of his memorable words and phrases were borrowed
37
118614
3411
някои от неговите запомнящи се думи и фрази са заети
02:02
from other writers and slightly tweaked.
38
122025
3019
от други писатели и са леко променени.
02:05
Then, Franklin and Adams offered a few suggestions.
39
125044
3878
След това, Франклин и Адамс имат няколко предложения.
02:08
But the most important change came after the Declaration
40
128922
4803
Но най-важната промяна идва след като Декларацията
02:13
was turned over to the full Congress.
41
133725
2534
се изпраща към целия Конгрес.
02:16
For two days, a very unhappy Thomas Jefferson
42
136259
3576
За два дни, силно недоволният Томас Джеферсън
02:19
sat and fumed while his words were picked over.
43
139835
4348
стои и се ядосва, докато неговите думи се разглеждат.
02:24
In the end, the Congress made a few, minor word changes,
44
144183
4747
Накрая, Конгресът прави няколко, много малки промени в думите
02:28
and one big deletion.
45
148930
2694
и едно голямо отстраняване.
02:31
In the long list of charges that Jefferson made
46
151624
2722
В дългия списък от нападки, които Джеферсън прави
02:34
against the King of England,
47
154346
1696
срещу краля на Англия,
02:36
the author of the Declaration had included the idea
48
156042
2923
авторът на Декларацията включва идеята,
02:38
that George the Third was responsible for the slave trade,
49
158965
4240
че Джордж Трети е виновен за търговията с роби
02:43
and was preventing America from ending slavery.
50
163205
4295
и пречи на Америка да прекрати робството.
02:47
That was not only untrue,
51
167500
2111
Това не само не е истина,
02:49
but Congress wanted no mention of slavery
52
169611
2991
но Конгресът дори не иска да се споменава робството
02:52
in the nation's founding document.
53
172602
3269
в основаващия документ на нацията.
02:55
The reference was cut out
54
175871
1323
Референцията е премахната
02:57
before the Declaration was approved and sent to the printer.
55
177194
4188
преди Декларацията да бъде одобрена и изпратена към печатаря.
03:01
But it leaves open the hard question:
56
181382
2326
Но остава отворен трудният въпрос:
03:03
How could the men,
57
183708
1480
Как може хората,
03:05
who were about to sign a document,
58
185188
2106
които ще подпишат документа,
03:07
celebrating liberty and equality,
59
187294
2901
празнувайки свободата и равенството,
03:10
accept a system in which some people owned others?
60
190195
4179
да приемат система, в която едни хора притежават други?
03:14
It is a question that
61
194374
2019
Това е въпрос, който
03:16
would eventually bring the nation to civil war
62
196393
2899
в крайна сметка ще доведе държавата до гражданска война
03:19
and one we can still ask today.
63
199292
3030
и такъв, който все още си задаваме днес.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7