Can a black hole be destroyed? - Fabio Pacucci

1,771,240 views ・ 2019-05-16

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Maria Pană Corector: Mirel-Gabriel Alexa
00:06
Black holes are among the most destructive objects in the universe.
0
6862
4910
Găurile negre sunt unele dintre cele mai distructive obiecte din Univers.
00:11
Anything that gets too close to the central singularity of a black hole,
1
11772
4500
Orice se apropie prea mult de singularitatea unei găuri negre,
fie asteroid, planetă sau stea,
00:16
be it an asteroid, planet, or star,
2
16272
2840
00:19
risks being torn apart by its extreme gravitational field.
3
19112
4690
riscă să fie distrus de câmpul său gravitațional extrem.
00:23
And if the approaching object happens to cross the black hole’s event horizon,
4
23802
4723
Iar dacă acel obiect se întâmplă
să treacă de orizontul găurii negre,
00:28
it’ll disappear and never re-emerge,
5
28525
3111
va dispărea și nu va mai reapărea,
00:31
adding to the black hole’s mass and expanding its radius in the process.
6
31636
4410
adăugându-se la masa găurii negre
și mărindu-i raza în acest proces.
00:36
There is nothing we could throw at a black hole
7
36046
2649
Nu am putea arunca nimic într-o gaura neagră
00:38
that would do the least bit of damage to it.
8
38695
2510
care să o distrugă câtuși de puțin.
00:41
Even another black hole won’t destroy it–
9
41205
2780
Nici măcar o altă gaură neagră nu ar distruge-o.
00:43
the two will simply merge into a larger black hole,
10
43985
3420
Amândouă se vor contopi într-o gaură neagră și mai mare,
00:47
releasing a bit of energy as gravitational waves in the process.
11
47405
4630
eliberând energie sub formă de unde gravitaționale.
00:52
By some accounts,
12
52035
1135
Conform unor ipoteze,
00:53
it’s possible that the universe may eventually consist entirely of black holes
13
53170
4400
e posibil ca Universul să ajungă să fie format complet din găuri negre
00:57
in a very distant future.
14
57570
1805
într-un viitor foarte îndepărtat.
00:59
And yet, there may be a way to destroy, or “evaporate,” these objects after all.
15
59375
6230
Ar putea însă exista un mod de a distruge sau „evapora” aceste obiecte.
01:05
If the theory is true,
16
65605
1560
Dacă teoria este corectă,
01:07
all we need to do is to wait.
17
67165
2950
tot ce trebuie să facem este să așteptăm.
01:10
In 1974,
18
70115
1270
În 1974,
01:11
Stephen Hawking theorized a process
19
71385
2300
Stephen Hawking a teoretizat un proces
01:13
that could lead a black hole to gradually lose mass.
20
73685
3130
care ar putea duce la pierderea de masă a unei găuri negre.
01:16
Hawking radiation, as it came to be known,
21
76815
2850
Radiația Hawking, cum a devenit cunoscută,
01:19
is based on a well-established phenomenon called quantum fluctuations of the vacuum.
22
79665
5850
se bazează pe un fenomen bine determinat, numit fluctuația cuantică a vidului.
01:25
According to quantum mechanics,
23
85515
1780
Potrivit mecanicii cuantice,
01:27
a given point in spacetime fluctuates between multiple possible energy states.
24
87295
5430
un punct în spațiu-timp fluctuează între mai multe stări posibile de energie.
01:32
These fluctuations are driven by the continuous creation and destruction
25
92725
4581
Aceste fluctuații sunt date de creația și distrugerea continuă
01:37
of virtual particle pairs,
26
97306
2301
a perechilor de particule virtuale,
01:39
which consist of a particle and its oppositely charged antiparticle.
27
99607
4640
care consistă într-o particulă și antiparticula sa încărcată opus.
01:44
Normally, the two collide and annihilate each other shortly after appearing,
28
104247
4583
De obicei, ele se ciocnesc și se anihilează reciproc imediat ce apar,
01:48
preserving the total energy.
29
108830
2060
conservând energia totală.
01:50
But what happens when they appear just at the edge of a black hole’s event horizon?
30
110890
5620
Dar ce se întâmplă când apar exact la orizontul unei găuri negre?
01:56
If they’re positioned just right,
31
116510
2068
Dacă sunt poziționate corespunzător,
01:58
one of the particles could escape the black hole’s pull
32
118578
3220
una dintre particule ar putea evada din gravitația găurii negre,
02:01
while its counterpart falls in.
33
121798
2450
în timp ce perechea sa este trasă înăuntru.
02:04
It would then annihilate another oppositely charged particle
34
124248
3780
Atunci ar anihila o altă particulă încărcată opus,
02:08
within the event horizon of the black hole,
35
128028
2330
din orizontul găurii negre,
02:10
reducing the black hole’s mass.
36
130358
2300
reducând masa găurii negre.
02:12
Meanwhile, to an outside observer,
37
132658
2270
Între timp, pentru un observator extern,
02:14
it would look like the black hole had emitted the escaped particle.
38
134928
4430
ar părea că gaura neagră emite particula evadată.
02:19
Thus, unless a black hole continues to absorb additional matter and energy,
39
139358
5347
Astfel, doar dacă gaura neagră continuă să absoarbă materie și energie în plus,
02:24
it’ll evaporate particle by particle, at an excruciatingly slow rate.
40
144705
5550
se va evapora particulă cu particulă, într-un ritm extrem de lent.
02:30
How slow?
41
150255
957
Cât de lent?
02:31
A branch of physics, called black hole thermodynamics, gives us an answer.
42
151212
5660
O ramură a fizicii, numită termodinamica găurilor negre, ne răspunde.
02:36
When everyday objects or celestial bodies release energy to their environment,
43
156872
4841
Când obiecte cotidiene sau corpuri cerești emană energie în mediul său,
02:41
we perceive that as heat,
44
161713
1868
noi percepem asta drept căldură
02:43
and can use their energy emission to measure their temperature.
45
163581
3600
și putem folosi emisia lor de energie pentru a le măsura temperatura.
02:47
Black hole thermodynamics
46
167181
1530
Termodinamica găurilor negre
02:48
suggests that we can similarly define the “temperature” of a black hole.
47
168711
4750
sugerează că putem defini similar „temperatura” unei găuri negre.
02:53
It theorizes that the more massive the black hole,
48
173461
2960
Așadar, cu cât gaura neagră este mai masivă,
02:56
the lower its temperature.
49
176421
1600
cu atât scade temperatura.
02:58
The universe’s largest black holes
50
178021
2280
Cele mai mari găuri negre din Univers
03:00
would give off temperatures of the order of 10 to the -17th power Kelvin,
51
180301
5700
ar da temperaturi de ordinul 10 la puterea -17 Kelvin,
03:06
very close to absolute zero.
52
186001
2920
foarte aproape de zero absolut.
03:08
Meanwhile, one with the mass of the asteroid Vesta
53
188921
3730
Între timp, o gaură neagră cu masa asteroidului Vesta,
03:12
would have a temperature close to 200 degrees Celsius,
54
192651
3810
ar avea o temperatura aproape de 200 grade Celsius,
03:16
thus releasing a lot of energy in the form of Hawking Radiation
55
196461
4200
eliberând astfel multă energie sub forma Radiației Hawking
03:20
to the cold outside environment.
56
200661
2546
în mediul rece extern.
03:23
The smaller the black hole,
57
203207
1620
Cu cât gaura neagră este mai mică,
03:24
the hotter it seems to be burning–
58
204827
2120
cu atât mai fierbinte pare să ardă,
03:26
and the sooner it’ll burn out completely.
59
206947
2870
și cu atât mai repede se va stinge complet.
03:29
Just how soon?
60
209817
1100
Dar cât de curând?
03:30
Well, don’t hold your breath.
61
210917
1480
Nu stați cu sufletul la gură.
03:32
First of all, most black holes accrete, or absorb matter and energy,
62
212397
5000
În primul rând, majoritatea găurilor negre cresc și absorb materie și energie
03:37
more quickly than they emit Hawking radiation.
63
217397
3133
mai rapid decât emit radiație Hawking.
03:40
But even if a black hole with the mass of our Sun stopped accreting,
64
220530
4570
Chiar dacă o gaură neagră cu masa Soarelui nostru nu ar mai crește,
03:45
it would take 10 to the 67th power years–
65
225100
3713
ar fi nevoie de 10 la puterea 67 de ani,
03:48
many many magnitudes longer than the current age of the Universe—
66
228813
4250
de multe ori mai mare decât vârsta actuală a Universului,
03:53
to fully evaporate.
67
233063
1862
pentru a se evapora complet.
03:54
When a black hole reaches about 230 metric tons,
68
234925
4000
Când o gaură neagră ajunge la 230 de tone metrice,
03:58
it’ll have only one more second to live.
69
238925
3210
mai are doar o secundă să trăiască.
04:02
In that final second,
70
242135
1530
În acea ultimă secundă,
04:03
its event horizon becomes increasingly tiny,
71
243665
3140
orizontul său devine din ce în ce mai mic,
04:06
until finally releasing all of its energy back into the universe.
72
246805
4280
până când emană toată energia în Univers.
04:11
And while Hawking radiation has never been directly observed,
73
251093
3550
Și cât timp radiația Hawking nu a fost niciodată observată direct,
04:14
some scientists believe that certain gamma ray flashes detected in the sky
74
254643
5190
unii cercetători cred că anumite raze gamma detectate în cer
04:19
are actually traces of the last moments
75
259833
2774
sunt de fapt urme ale ultimelor momente
04:22
of small, primordial black holes formed at the dawn of time.
76
262607
5550
ale micilor și primordialelor găuri negre formate la începutul timpului.
04:28
Eventually, in an almost inconceivably distant future,
77
268157
4172
Până la urmă, într-un viitor îndepărtat imposibil de imaginat,
04:32
the universe may be left as a cold and dark place.
78
272329
3746
Universul ar putea rămâne un loc rece și întunecat.
Dar dacă Stephen Hawking avea dreptate,
04:36
But if Stephen Hawking was right,
79
276075
1730
04:37
before that happens,
80
277805
1530
înainte de asta,
04:39
the normally terrifying and otherwise impervious black holes
81
279335
4600
obișnuitele terifiante și de altfel nedeslușitele găuri negre
04:43
will end their existence in a final blaze of glory.
82
283935
3951
își vor sfârși existența printr-o ultimă explozie glorioasă.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7