How do tornadoes form? - James Spann

Como os tornados se formam? - James Spann

9,721,833 views ・ 2014-08-19

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Ruy Lopes Pereira Revisor: Rafael Eufrasio
00:06
They call me the tornado chaser.
0
6969
2228
Eles me chamam de caçador de tornados.
00:09
When the wind is up and conditions are right,
1
9197
2519
Quando há muito vento e condições adequadas,
00:11
I get in my car and follow violent storms.
2
11716
3443
pego meu carro
e sigo tempestades violentas.
Maluco? Talvez, mas persigo mesmo essas bestas do céu para aprender com elas.
00:15
"Crazy," you say? Perhaps, but really I chase these sky beasts to learn about them.
3
15159
5100
00:20
I want to share with you what I know.
4
20259
2578
Quero compartilhar com vocês o que eu sei.
00:22
Tornadoes are rapidly rotating columns of air that form inside storms
5
22837
4893
Os tornados são colunas de ar que giram rapidamente,
que formam tempestades internas
00:27
that connect with the ground via a funnel of cloud.
6
27730
3144
e que se conectam ao solo via um túnel de nuvem.
00:30
When that happens, they tear across the Earth,
7
30874
2508
Quando isso acontece eles rasgam a Terra,
00:33
posing a huge threat to life and property.
8
33382
3139
causando uma grande ameaça à vida e à propriedade.
00:36
Because of this, there's a great deal of research into these phenomena,
9
36521
3737
Por isso, há muita pesquisa sobre esses fenômenos,
00:40
but the truth is, there's still a lot we don't know about how tornadoes form.
10
40258
4728
Na verdade não sabemos muita coisa sobre como os tornados se formam.
00:44
The conditions that may give rise to one tornado
11
44986
2385
As mesmas condições que dão origem um certo tornado
00:47
won't necessarily cause another.
12
47371
2817
não formarão necessariamente outro.
Mas já aprendemos muito desde quando começou-se a registrar os tornados,
00:50
But we have learned a lot since people first started recording tornadoes,
13
50188
4278
00:54
like how to recognize the signs when one is brewing in the sky.
14
54466
4127
tal como reconhecer os sinais de um que esteja sendo formado no céu.
00:58
Are you coming along for the ride?
15
58593
1986
Vem comigo?
01:00
Tornadoes begin with a thunderstorm but not just any thunderstorm.
16
60579
4456
Os tornados começam com uma tempestade mas não uma tempestade qualquer.
São tempestades especialmente poderosas e gigantescas, chamadas supercélulas.
01:05
These are especially powerful, towering thunderstorms called supercells.
17
65035
4819
01:09
Reaching up to over 50,000 feet, they bring high force winds,
18
69854
3844
Atingindo mais de 15 km de altura, elas trazem ventos de grande intensidade,
01:13
giant hailstones, sometimes flooding and great flashes of lightning, too.
19
73698
5746
pedras de granizo gigantes,
às vezes inundação e muitos relâmpagos também.
01:19
These are the kinds of storms that breed tornadoes,
20
79444
2885
Esses são os tipos de tempestades que criam os tronados,
01:22
but only if there are also very specific conditions in place,
21
82329
3999
mas somente se houver também condições muito específicas no local,
indicações que podemos medir e procurar quando tentamos prever uma tempestade.
01:26
clues that we can measure and look out for when we're trying to forecast a storm.
22
86328
4889
Ar em ascenção é o primeiro ingrediente de que precisamos
01:31
Rising air is the first ingredient needed for a tornado to develop.
23
91217
4278
para que um tornado se desenvolva.
01:35
Any storm is formed when condensation occurs,
24
95495
2766
Qualquer tempestade forma-se quando ocorre a condensação,
01:38
the byproducts of the clouds.
25
98261
2100
o subproduto das nuvens.
01:40
Condensation releases heat,
26
100361
2031
A condensação libera calor,
01:42
and heat becomes the energy that drives huge upward drafts of air.
27
102392
4284
e o calor é a energia que movimenta grandes correntes de ar ascendente.
01:46
The more condensation and the bigger the storm clouds grow,
28
106676
3345
Quanto mais condensação, maiores se tornam as nuvens de tempestade,
01:50
the more powerful those updrafts become.
29
110021
2787
mais poderosas ficam as correntes de ar ascendente.
01:52
In supercells, this rising airmass is particularly strong.
30
112808
4561
Nas supercélulas, a massa de ar ascendente é particularmente forte.
01:57
As the air climbs, it can change direction and start to move more quickly.
31
117369
4588
Quando o ar sobe, ele pode mudar de direção
e movimentar-se mais rapidamente.
02:01
Finally, at the storm's base, if there is a lot of moisture,
32
121957
3080
Finalmente, se na base da tempestade houver muita umidade,
02:05
a huge cloud base develops, giving the tornado
33
125037
2744
forma-se ali uma grande nuvem que dá ao tornado
02:07
something to feed off later, if it gets that far.
34
127781
3670
algo de que possa se alimentar depois, se ele chegar a esse ponto.
02:11
When all these things are in place, a vortex can develop enclosed by the storm,
35
131451
4123
Quando tudo isso estiver presente,
pode-se desenvolver um vórtex envolto pela tempestade,
02:15
and forming a wide, tall tube of spinning air that then gets pulled upwards.
36
135574
4946
formando um tubo largo e alto de ar que gira
e que é impulsionado para cima.
02:20
We call this a mesocyclone.
37
140520
2324
Isso é chamado de mesociclone.
02:22
Outside, cool, dry, sinking air
38
142844
2433
Lá fora, o ar descendente, frio e seco,
02:25
starts to wrap around the back of this mesocyclone,
39
145277
2829
começa a enrolar-se no mesociclone,
02:28
forming what's known as a rear flank downdraft.
40
148106
3123
formando o a chamada
corrente descentdente do flanco posterior.
Essa situação incomum cria uma grande diferença de temperatura
02:31
This unusual scenario creates a stark temperature difference
41
151229
3318
02:34
between the air inside the mesocyclone, and the air outside,
42
154547
3992
entre o ar dentro do mesociclone e o ar do lado de fora,
02:38
building up a level of instability that allows a tornado to thrive.
43
158539
4141
construindo um nível de instabilidade
que permite o tornado desenvolver-se.
02:42
Then, the mesocyclone's lower part becomes tighter,
44
162680
2878
Então, a parte inferior do mesociclone torna-se mais compacta,
02:45
increasing the speed of the wind.
45
165558
2682
aumentando a velocidade do vento.
Se, e bota “se” nisso, esse funil de ar mover-se para baixo,
02:48
If, and that's a big if, this funnel of air moves down
46
168240
3299
02:51
into that large, moist cloud base at the bottom of the parent storm,
47
171539
3873
para dentro da grande e úmida nuvem da base,
na parte inferior da tempestade-mãe,
02:55
it sucks it in and turns it into a rotating wall of cloud,
48
175412
3578
ele o suga para dentro e transforma-se em uma parede giratória da nuvem,
02:58
forming a link between the storm that created it and the Earth.
49
178990
3836
e estabelece uma ligação entre a tempestade que o criou e a Terra.
03:02
The second that tube of spinning cloud touches the ground,
50
182826
2580
No instante em que o tubo de nuvem giratória atingir o solo,
03:05
it becomes a tornado.
51
185406
2222
forma-se um tornado.
03:07
Most are small and short-lived, producing winds of 65-110 miles per hour,
52
187628
5731
Muitos são pequenos e de vida curta
e produzem ventos de 105 a 177 quilômetros por hora,
mas outros podem durar mais de uma hora,
03:13
but others can last for over an hour, producing 200 mile per hour winds.
53
193359
5250
produzindo ventos de uns 320 quilômetros por hora.
03:18
They are beautiful but terrifying,
54
198609
2421
Eles são bonitos porém aterrorizantes,
especialmente se você ou sua cidade estiver no seu caminho.
03:21
especially if you or your town is in its path.
55
201030
3305
Nesse caso, ninguém, nem mesmo um caçador de tornado como eu,
03:24
In that case, no one, not even tornado chasers like me,
56
204335
3365
03:27
enjoy watching thing unfold.
57
207700
3065
gostará de ver a coisa desenvolver-se.
03:30
Just like everything, however, tornadoes do come to an end.
58
210765
3813
Entretanto, como tudo, os tornados têm um fim.
03:34
When the temperature difference disappears and conditions grow more stable,
59
214578
3688
Quando a diferença de temperatura desaparece
e as condições ficam mais estáveis,
03:38
or the moisture in the air dries up,
60
218266
1948
ou a umidade do ar seca,
03:40
the once fierce parent storm loses momentum and draws its tornado back inside.
61
220214
5427
a tempestade-mãe perde momento e recolhe seu tornado.
Mesmo assim, os meteorologistas e caçadores de tempestade,
03:45
Even so, meteorologists and storm chasers like me will remain on the lookout,
62
225641
4844
como eu, continuarão em alerta,
03:50
watching, always watching to see if the storm releases its long rope again.
63
230485
5315
vigiando, sempre vigilantes, para ver
se a tempestade lança outra vez seu longo laço de corda.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7