How do tornadoes form? - James Spann

토네이도는 어떻게 만들어질까? - 제임스 스팬 (James Spann)

10,038,956 views

2014-08-19 ・ TED-Ed


New videos

How do tornadoes form? - James Spann

토네이도는 어떻게 만들어질까? - 제임스 스팬 (James Spann)

10,038,956 views ・ 2014-08-19

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: hangyeol lee 검토: junho lee
00:06
They call me the tornado chaser.
0
6969
2228
사람들은 저를 토네이도 추적자라고 부르죠.
00:09
When the wind is up and conditions are right,
1
9197
2519
바람이 상승기류를 만들고, 특정한 조건이 충족되면
00:11
I get in my car and follow violent storms.
2
11716
3443
저는 차를 타고 이 폭풍을 따라갑니다
00:15
"Crazy," you say? Perhaps, but really I chase these sky beasts to learn about them.
3
15159
5100
"미쳤다"고 말할지 모르지만 저는 이 하늘의 짐승을 알고자 추적합니다
00:20
I want to share with you what I know.
4
20259
2578
제가 아는 것을 공유하고 싶습니다.
00:22
Tornadoes are rapidly rotating columns of air that form inside storms
5
22837
4893
토네이도는 빠르게 회전하는 공기 기둥이 폭풍안에서 형성되고
00:27
that connect with the ground via a funnel of cloud.
6
27730
3144
이 폭풍은 깔때기 구름으로 땅과 이어져 있습니다.
00:30
When that happens, they tear across the Earth,
7
30874
2508
토네이도가 발생하면
00:33
posing a huge threat to life and property.
8
33382
3139
생명과 재산에 큰 위협을 주면서 지면을 할퀴고 지나갑니다.
00:36
Because of this, there's a great deal of research into these phenomena,
9
36521
3737
이 때문에 이 현상에 관한 많은 연구가 진행되었습니다.
00:40
but the truth is, there's still a lot we don't know about how tornadoes form.
10
40258
4728
하지만 현실은 토네이도가 어떻게 형성되는지 거의 모른다는 것입니다.
00:44
The conditions that may give rise to one tornado
11
44986
2385
하나의 토네이도를 발생시키는 조건이
00:47
won't necessarily cause another.
12
47371
2817
다른 토네이도를 발생시키는 요건이 되지 않을 수도 있습니다.
00:50
But we have learned a lot since people first started recording tornadoes,
13
50188
4278
하지만 사람들이 토네이도를 처음 녹화한 이후로 우리는 많은 것을 배웠습니다.
00:54
like how to recognize the signs when one is brewing in the sky.
14
54466
4127
토네이도가 하늘에서 발생할 때의 징후들을 알아보는 방법 같은 거죠.
00:58
Are you coming along for the ride?
15
58593
1986
여러분도 이 관측에 동참하시겠습니까?
01:00
Tornadoes begin with a thunderstorm but not just any thunderstorm.
16
60579
4456
천둥번개에서부터 시작하지만 여느 천둥번개와는 달리
01:05
These are especially powerful, towering thunderstorms called supercells.
17
65035
4819
'슈퍼셀'이라고 부르는 특별히 강력하며 높게 치솟은 천둥번개입니다.
01:09
Reaching up to over 50,000 feet, they bring high force winds,
18
69854
3844
1만5천 미터까지 도달하며, 강풍과
01:13
giant hailstones, sometimes flooding and great flashes of lightning, too.
19
73698
5746
거대한 우박, 홍수와 엄청난 번개를 동반하기도 합니다.
01:19
These are the kinds of storms that breed tornadoes,
20
79444
2885
이 폭풍들은 토네이도를 형성하지만
01:22
but only if there are also very specific conditions in place,
21
82329
3999
단지 특정한 조건을 갖췄다면
01:26
clues that we can measure and look out for when we're trying to forecast a storm.
22
86328
4889
폭풍을 예측할 때 폭풍을 찾아서 측정할 수 있는 단서가 됩니다.
01:31
Rising air is the first ingredient needed for a tornado to develop.
23
91217
4278
상승 기류는 토네이도가 발달하기 위한 첫번째 조건입니다.
01:35
Any storm is formed when condensation occurs,
24
95495
2766
구름 형성의 부산물인
01:38
the byproducts of the clouds.
25
98261
2100
응결이 일어날 때 폭풍이 형성됩니다.
01:40
Condensation releases heat,
26
100361
2031
응결은 열을 방출하고,
01:42
and heat becomes the energy that drives huge upward drafts of air.
27
102392
4284
열은 어마어마한 양의 상승기류를 밀어올리는 힘으로 전환됩니다.
01:46
The more condensation and the bigger the storm clouds grow,
28
106676
3345
응결이 많이 생길수록 폭풍 구름이 더 커질수록
01:50
the more powerful those updrafts become.
29
110021
2787
상승기류 또한 점점 강해지죠.
01:52
In supercells, this rising airmass is particularly strong.
30
112808
4561
슈퍼셀에서 상승기류는 특히 강합니다.
01:57
As the air climbs, it can change direction and start to move more quickly.
31
117369
4588
공기가 상승하면 방향을 바꿀 수 있고 더 빨리 움직이기 시작합니다.
02:01
Finally, at the storm's base, if there is a lot of moisture,
32
121957
3080
마지막으로 폭풍 구름의 아랫부분에 수분이 많으면
02:05
a huge cloud base develops, giving the tornado
33
125037
2744
거대한 구름 밑면이 발달하고
02:07
something to feed off later, if it gets that far.
34
127781
3670
나중에 토네이도로 구름을 공급합니다.
02:11
When all these things are in place, a vortex can develop enclosed by the storm,
35
131451
4123
이 모든 요소들이 갖춰지면 폭풍에 둘러싸여 소용돌이가 형성됩니다.
02:15
and forming a wide, tall tube of spinning air that then gets pulled upwards.
36
135574
4946
그리고 넓고 긴 관모양으로 회전하는 공기가 상승합니다.
02:20
We call this a mesocyclone.
37
140520
2324
우리는 이것을 메조 사이클론이라고 부르죠.
02:22
Outside, cool, dry, sinking air
38
142844
2433
바깥의 차갑고 건조하고 가라앉는 공기는
02:25
starts to wrap around the back of this mesocyclone,
39
145277
2829
메조 사이클론의 뒤를 둘러싸기 시작하며,
02:28
forming what's known as a rear flank downdraft.
40
148106
3123
뒤쪽 측면에 하강기류를 형성합니다.
02:31
This unusual scenario creates a stark temperature difference
41
151229
3318
이렇게 비정상적인 시나리오는 메조 사이클론안의 공기와
02:34
between the air inside the mesocyclone, and the air outside,
42
154547
3992
밖의 공기 사이에 엄청난 온도 변화를 가져와서
02:38
building up a level of instability that allows a tornado to thrive.
43
158539
4141
토네이도가 거세질 수 있도록 불안정성을 높여 줍니다.
02:42
Then, the mesocyclone's lower part becomes tighter,
44
162680
2878
그리고 메조 사이클론의 아래 부분이 점점 단단해져서
02:45
increasing the speed of the wind.
45
165558
2682
풍속을 증가시킵니다.
02:48
If, and that's a big if, this funnel of air moves down
46
168240
3299
만약 이 거대한 공기 깔때기가 내려와서
02:51
into that large, moist cloud base at the bottom of the parent storm,
47
171539
3873
모체폭풍의 아래에 있는 거대하고 축축한 구름 밑변을 만나면
02:55
it sucks it in and turns it into a rotating wall of cloud,
48
175412
3578
공기 깔때기는 구름을 흡수하며, 회전하는 구름 장벽으로 변해서
02:58
forming a link between the storm that created it and the Earth.
49
178990
3836
그것을 만들어 낸 폭풍과 땅을 연결합니다.
03:02
The second that tube of spinning cloud touches the ground,
50
182826
2580
회전하는 구름 관이 땅에 닿으면
03:05
it becomes a tornado.
51
185406
2222
토네이도가 됩니다.
03:07
Most are small and short-lived, producing winds of 65-110 miles per hour,
52
187628
5731
대부분이 작고 지속시간도 짧으며 시속 104-177킬로의 바람을 일으키지만
03:13
but others can last for over an hour, producing 200 mile per hour winds.
53
193359
5250
어떤 것들은 1 시간이상 지속되며 시속 320킬로의 바람까지 일으킵니다.
03:18
They are beautiful but terrifying,
54
198609
2421
이런 토네이도들은 아름답지만 무섭습니다.
03:21
especially if you or your town is in its path.
55
201030
3305
특히 진행 방향에 당신이나 당신의 마을이 있다면 더더욱요.
03:24
In that case, no one, not even tornado chasers like me,
56
204335
3365
이런 상황에서는 아무도, 저같은 토네이도 추적자조차도
03:27
enjoy watching thing unfold.
57
207700
3065
사건이 벌어지는 것을 즐길 수 없습니다.
03:30
Just like everything, however, tornadoes do come to an end.
58
210765
3813
하지만 모든 만물이 그렇듯, 토네이도도 결국 끝을 맞이합니다.
03:34
When the temperature difference disappears and conditions grow more stable,
59
214578
3688
온도 변화가 사라지고 조건이 점점 안정되거나
03:38
or the moisture in the air dries up,
60
218266
1948
공기의 수분이 전부 마르면
03:40
the once fierce parent storm loses momentum and draws its tornado back inside.
61
220214
5427
모체폭풍은 힘을 잃고 토네이도를 다시 안으로 끌어당깁니다.
03:45
Even so, meteorologists and storm chasers like me will remain on the lookout,
62
225641
4844
그렇다고 해소 기상학자와 저같은 폭풍추적자들은 관찰자로 남아 있습니다.
03:50
watching, always watching to see if the storm releases its long rope again.
63
230485
5315
다시 폭풍이 그 긴 줄을 땅에 내려주기를 언제나 기다리면서 말이죠.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7