How do tornadoes form? - James Spann

トルネードはどのようにできるのか?- ジェームズ・シュパン

10,038,956 views

2014-08-19 ・ TED-Ed


New videos

How do tornadoes form? - James Spann

トルネードはどのようにできるのか?- ジェームズ・シュパン

10,038,956 views ・ 2014-08-19

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Takamitsu Hirono 校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
They call me the tornado chaser.
0
6969
2228
私は人呼んで「トルネード追跡人」です
00:09
When the wind is up and conditions are right,
1
9197
2519
風が巻き上がり 条件が良ければ
00:11
I get in my car and follow violent storms.
2
11716
3443
車に乗って凶暴な嵐を追いかけます
00:15
"Crazy," you say? Perhaps, but really I chase these sky beasts to learn about them.
3
15159
5100
「狂ってる」と思いますか? かもしれません でも空の猛獣を追跡するのは研究のためです
00:20
I want to share with you what I know.
4
20259
2578
私が知っていることを 皆さんに紹介させてください
00:22
Tornadoes are rapidly rotating columns of air that form inside storms
5
22837
4893
トルネードは嵐の中で形成された 高速で回転する空気の柱で
00:27
that connect with the ground via a funnel of cloud.
6
27730
3144
じょうご状の雲によって 地表へとつながっています
00:30
When that happens, they tear across the Earth,
7
30874
2508
トルネードが起こると 地表にあるものを引き裂き
00:33
posing a huge threat to life and property.
8
33382
3139
生命や土地・建物への大きな脅威となります
00:36
Because of this, there's a great deal of research into these phenomena,
9
36521
3737
そのため この現象に関する 研究が盛んに行われています
00:40
but the truth is, there's still a lot we don't know about how tornadoes form.
10
40258
4728
しかし実際には トルネードの発生には 未解明の部分が多いのです
00:44
The conditions that may give rise to one tornado
11
44986
2385
あるトルネードを起こすための条件が
00:47
won't necessarily cause another.
12
47371
2817
別のトルネードを起こすとは限りません
00:50
But we have learned a lot since people first started recording tornadoes,
13
50188
4278
しかし トルネードの記録を始めてから 私たちは多くのことを学びました
00:54
like how to recognize the signs when one is brewing in the sky.
14
54466
4127
トルネードが空で起こりそうな時 兆候をどのように読み取るかなどです
00:58
Are you coming along for the ride?
15
58593
1986
一緒に乗って行きませんか?
01:00
Tornadoes begin with a thunderstorm but not just any thunderstorm.
16
60579
4456
トルネードは積乱雲と共に始まりますが ただの積乱雲ではありません
01:05
These are especially powerful, towering thunderstorms called supercells.
17
65035
4819
その強力でそびえるような積乱雲は スーパーセルと呼ばれています
01:09
Reaching up to over 50,000 feet, they bring high force winds,
18
69854
3844
高さ15キロ以上にも及び
01:13
giant hailstones, sometimes flooding and great flashes of lightning, too.
19
73698
5746
強風や巨大なひょう 時には洪水やすさまじい雷を起こします
01:19
These are the kinds of storms that breed tornadoes,
20
79444
2885
これはトルネードを生む種類の雲ですが
01:22
but only if there are also very specific conditions in place,
21
82329
3999
トルネードの発生は ある特定の条件が重なった時だけなので
01:26
clues that we can measure and look out for when we're trying to forecast a storm.
22
86328
4889
嵐を予測する時に この手がかりを 計測して注目すべきです
01:31
Rising air is the first ingredient needed for a tornado to develop.
23
91217
4278
トルネードが成長するためには まずは上昇気流が必要です
01:35
Any storm is formed when condensation occurs,
24
95495
2766
全ての嵐は 雲の副産物である
01:38
the byproducts of the clouds.
25
98261
2100
(水分の)凝結と共に形成されます
01:40
Condensation releases heat,
26
100361
2031
凝結によって熱が解放され
01:42
and heat becomes the energy that drives huge upward drafts of air.
27
102392
4284
熱は強い上昇気流を起こす エネルギーとなります
01:46
The more condensation and the bigger the storm clouds grow,
28
106676
3345
凝結が起こるほど 嵐雲は大きく成長し
01:50
the more powerful those updrafts become.
29
110021
2787
上昇気流もより強いものになります
01:52
In supercells, this rising airmass is particularly strong.
30
112808
4561
スーパーセルではこの気塊の上昇力は 特に強いものです
01:57
As the air climbs, it can change direction and start to move more quickly.
31
117369
4588
大気が上昇すると方向を変え もっと早く動き始めます
02:01
Finally, at the storm's base, if there is a lot of moisture,
32
121957
3080
最後に嵐の底面部分での 水分が多いときには
02:05
a huge cloud base develops, giving the tornado
33
125037
2744
巨大な雲の土台が形成され
02:07
something to feed off later, if it gets that far.
34
127781
3670
ここまでに至ると 後にトルネードに 持続力を与えます
02:11
When all these things are in place, a vortex can develop enclosed by the storm,
35
131451
4123
もしこれらの条件が整っていると 嵐の中に囲まれながら渦が発達し
02:15
and forming a wide, tall tube of spinning air that then gets pulled upwards.
36
135574
4946
幅と高さをもった回転する空気の管が形成され 上空へと引き上げられます
02:20
We call this a mesocyclone.
37
140520
2324
メゾサイクロンと呼ばれるものです
02:22
Outside, cool, dry, sinking air
38
142844
2433
外側の冷たく乾燥した下降気流は
02:25
starts to wrap around the back of this mesocyclone,
39
145277
2829
メゾサイクロンの背後を取り囲み始め
02:28
forming what's known as a rear flank downdraft.
40
148106
3123
後方下降流と呼ばれるものになります
02:31
This unusual scenario creates a stark temperature difference
41
151229
3318
こんな展開は 通常はおきませんが
02:34
between the air inside the mesocyclone, and the air outside,
42
154547
3992
メゾサイクロンの内側と外側の大気の間に 激しい温度差を生み出し
02:38
building up a level of instability that allows a tornado to thrive.
43
158539
4141
トルネードを成長させる 不安定の度合いを高めます
02:42
Then, the mesocyclone's lower part becomes tighter,
44
162680
2878
メゾサイクロンの下の部分は狭くなり
02:45
increasing the speed of the wind.
45
165558
2682
風速が増します
02:48
If, and that's a big if, this funnel of air moves down
46
168240
3299
もし これは稀な「もし」ですが じょうご状の空気が下降しながらも
02:51
into that large, moist cloud base at the bottom of the parent storm,
47
171539
3873
親雲の底面にある 広範囲な湿った雲底とぶつかると
02:55
it sucks it in and turns it into a rotating wall of cloud,
48
175412
3578
親雲を取り込んで 壁のようにそびえる回転する雲となり
02:58
forming a link between the storm that created it and the Earth.
49
178990
3836
親雲と地面の間の架け橋になります
03:02
The second that tube of spinning cloud touches the ground,
50
182826
2580
そして回転する雲の筒が 地面に達した瞬間に
03:05
it becomes a tornado.
51
185406
2222
トルネードになります
03:07
Most are small and short-lived, producing winds of 65-110 miles per hour,
52
187628
5731
多くは小さく短命で 風速100キロから180キロ程度ですが
03:13
but others can last for over an hour, producing 200 mile per hour winds.
53
193359
5250
ものによっては1時間以上も続き 風速が320キロ程度になることもあります
03:18
They are beautiful but terrifying,
54
198609
2421
トルネードは美しく 恐怖でもあります
03:21
especially if you or your town is in its path.
55
201030
3305
皆さんの町が 通り道にある場合は特にです
03:24
In that case, no one, not even tornado chasers like me,
56
204335
3365
その場合には誰も トルネード追跡人の私でさえも
03:27
enjoy watching thing unfold.
57
207700
3065
事象が展開する様子を見て 楽しむことはできません
03:30
Just like everything, however, tornadoes do come to an end.
58
210765
3813
しかしトルネードも 全てのものと同様に終わりがきます
03:34
When the temperature difference disappears and conditions grow more stable,
59
214578
3688
温度差がなくなり 状況が安定したり
03:38
or the moisture in the air dries up,
60
218266
1948
大気中の水分がなくなると
03:40
the once fierce parent storm loses momentum and draws its tornado back inside.
61
220214
5427
ひと時強力だった親雲も勢いを失い トルネードを内側へと引っ込めます
03:45
Even so, meteorologists and storm chasers like me will remain on the lookout,
62
225641
4844
そうなっても気象学者や 私のようなトルネード追跡人は
03:50
watching, always watching to see if the storm releases its long rope again.
63
230485
5315
積乱雲が長いロープを再び下ろさないかと 警戒状態で観測を続けるのです
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7