Why should you read Dante’s “Divine Comedy”? - Sheila Marie Orfano

1,867,959 views ・ 2019-10-10

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Simone Gumier Revisor: Maricene Crus
00:07
“Abandon all hope, ye who enter here… ”
0
7324
3740
"Abandoneis toda a esperança, vós que entrais no inferno."
00:11
Inscribed above the Gate of Hell,
1
11064
2430
Inscritas acima do Portão do Inferno,
00:13
these ominous words warn dark tidings for Dante
2
13494
3730
essas palavras ameaçadoras anunciam tempos obscuros para Dante
00:17
as he begins his descent into inferno.
3
17224
3700
enquanto ele inicia sua descida ao inferno.
00:20
Yet despite the grim tone,
4
20924
1990
Apesar do tom sombrio,
00:22
this prophecy sets into motion what is perhaps the greatest love story ever told;
5
22914
5290
essa profecia desencadeia o que talvez seja a maior história de amor já contada:
00:28
an epic journey that encompasses both the human and the divine.
6
28204
4480
uma jornada épica que abarca o humano e o divino.
00:32
But for Dante to reach benevolent salvation,
7
32684
3020
Mas, para que Dante alcance a benevolente salvação,
00:35
he must first find his way through Hell.
8
35704
3520
ele deve primeiro seguir seu caminho através do inferno.
00:39
This landscape of torture is the setting for "Inferno,"
9
39224
4000
Essa paisagem de tortura é o cenário para o "Inferno",
00:43
the first in a three-part narrative poem
10
43224
2540
a primeira de três partes de um poema narrativo
00:45
written by Dante Alighieri in the 14th century.
11
45764
4000
escrito por Dante Alighieri, no século 14.
00:49
Casting himself as the protagonist,
12
49764
2380
Como o próprio protagonista,
00:52
Dante travels deeper and deeper into Hell’s abyss,
13
52144
3950
Dante vai cada vez mais fundo no abismo do inferno,
00:56
witnessing obscene punishments distinct to each of its nine realms.
14
56094
5210
testemunhando diferentes punições obscenas de cada de um dos nove reinos.
01:01
Beginning in Limbo, he travels through the circles of Lust, Gluttony, Greed, Wrath,
15
61304
7860
Começando pelo limbo, viaja pelos círculos
da luxúria, gula, ganância, ira,
01:09
Heresy, Violence, and Fraud,
16
69164
3369
heresia, violência e fraude,
01:12
to the horrific ninth circle of Treachery,
17
72533
3140
até o terrível nono círculo, o da traição,
01:15
where sinners are trapped under the watchful eyes of Satan himself.
18
75673
4730
no qual os pecadores são mantidos sob o olhar atento do próprio Satanás.
01:20
The following two parts, "Purgatorio" and "Paradiso," continue Dante’s journey,
19
80403
5502
As duas partes seguintes, o "Purgatório" e o "Paraíso",
dão continuidade à jornada de Dante, enquanto ele escala o "Monte Purgatório"
01:25
as he scales the Mount of Purgatory
20
85911
2230
01:28
and ascends the nine celestial spheres of Heaven.
21
88141
4130
e chega às nove esferas celestiais do paraíso.
01:32
Written together over 10 years, these 3 sections comprise the "Divine Comedy"–
22
92271
5479
Escritas ao longo de dez anos, essas três partes compõem "A Divina Comédia",
01:37
an allegorical imagining of the soul’s journey towards God.
23
97750
4564
um imaginário alegórico da jornada da alma até Deus.
01:42
But Dante’s "Divine Comedy" is more than just religious allegory.
24
102314
4099
Mas "A Divina Comédia" de Dante é mais que uma alegoria religiosa.
01:46
It’s also a witty, scathing commentary on Italian politics.
25
106413
4940
É também uma observação espirituosa e contundente da política italiana.
01:51
A soldier and statesman from Florence, Dante was staunchly faithful to God,
26
111353
5231
Dante foi um soldado e estadista de Florença, extremamente temente a Deus,
01:56
but often critical of the Roman Catholic Church.
27
116584
3468
mas muitas vezes criticou a Igreja Católica Romana.
02:00
He particularly disliked its rampant nepotism and practice of simony,
28
120052
5200
Não gostava sobretudo do nepotismo desenfreado e da prática da simonia,
02:05
the buying and selling of religious favours such as pardons from sin.
29
125252
5186
a compra e venda de favores religiosos, tais como o perdão de pecados.
02:10
Many groups took advantage of these corrupt customs,
30
130438
3275
Muitos grupos se valiam desses costumes corruptos,
02:13
but few supported them as much as the Guelfi Neri, or Black Guelphs.
31
133713
5720
mas poucos os apoiavam tanto quanto os "Guelfi Neri", ou "Guelfos Negros",
02:19
This was a political and religious faction
32
139433
2529
uma facção religiosa e política
02:21
which sought to expand the pope’s political influence.
33
141962
3560
que buscava expandir a influência política do papa.
02:25
Dante was a member of the Guelfi Bianchi, or White Guelphs–
34
145522
4110
Dante era membro dos "Guelfi Bianchi", ou "Guelfos Brancos",
02:29
who believed Florence needed more freedom from Roman influence.
35
149632
4309
que acreditavam que Florença precisava ser mais independente da influência romana.
02:33
As a public representative for the White Guelphs,
36
153941
2690
Como representante público dos Guelfos Brancos,
02:36
Dante frequently spoke out against the pope’s power,
37
156631
3040
Dante frequentemente se pronunciava contra o poder do papa,
02:39
until the Black Guelphs leveraged their position
38
159671
3110
até que os Guelfos Negros se valeram da influência deles
02:42
to exile him from Florence in 1302.
39
162781
3730
para exilá-lo de Florença, em 1302.
02:46
But rather than silencing him,
40
166511
1810
Mas, ao invés de silenciá-lo,
02:48
this lifelong exile led to Dante’s greatest critique of all.
41
168321
5650
esse longo exílio propiciou a Dante a maior crítica de todas.
02:53
Dishonored and with little hope of return,
42
173971
2550
Desonrado e com poucas esperanças de retorno,
02:56
the author freely aired his grievances with the Church and Italian society.
43
176521
5240
o autor expressava abertamente suas queixas
em relação à Igreja e à sociedade italiana.
03:01
Writing the "Divine Comedy" in Italian,
44
181761
2360
O fato de escrever "A Divina Comédia" em italiano,
03:04
rather than the traditional Latin of the educated elite,
45
184121
3590
ao contrário do latim tradicional da elite culta,
03:07
Dante ensured the widest possible audience for his biting political commentary.
46
187711
5990
garantiu a Dante o maior público possível para seus comentários políticos mordazes.
03:13
In the "Inferno’s" circle of the Wrathful,
47
193701
2451
No capítulo do "Inferno", no círculo da ira,
03:16
Dante eagerly witnesses sinners
48
196152
2410
Dante presencia com entusiasmo pecadores
03:18
tear Black Guelph Filippo Argenti limb from limb.
49
198562
4590
que arrancam membro a membro do guelfo negro, Filippo Argenti.
03:23
In the circle of Fraud,
50
203152
1543
No círculo da fraude,
03:24
Dante converses with a mysterious sinner burning in the circle’s hottest flames.
51
204695
5300
Dante conversa com um misterioso pecador que arde nas chamas mais inclementes.
03:29
He learns that this is Pope Nicholas III,
52
209995
3176
Ele descobre que é o papa Nicolau III,
03:33
who tells Dante that his two successors will take his place when they die—
53
213171
5060
que diz a Dante que os dois sucessores dele tomarão seu lugar quando morrerem,
03:38
all three guilty of simony and corruption.
54
218231
3858
pois todos os três são culpados de simonia e corrupção.
03:42
Despite the bleak and sometimes violent imagery in "Inferno,"
55
222089
3980
Apesar do imaginário desolador, e às vezes violento de "Inferno",
03:46
the "Divine Comedy" is also a love story.
56
226069
3510
"A Divina Comédia" é também uma história de amor.
03:49
Though Dante had an arranged marriage
57
229579
1900
Embora Dante tivesse um casamento arranjado
03:51
with the daughter of a powerful Florentine family,
58
231479
3060
com a filha de uma poderosa família florentina,
03:54
he had also been unrequitedly in love with another woman since he was nine years old:
59
234539
6020
ele também tinha um amor não correspondido
por uma mulher desde seus nove anos de idade:
04:00
Beatrice Portinari.
60
240559
2061
Beatrice Portinari.
04:02
Despite allegedly meeting just twice, she became Dante’s lifelong muse,
61
242620
5600
Apesar de supostamente tê-la visto apenas duas vezes,
ela tornou-se a eterna musa de Dante,
04:08
serving as the inspiration and subject for many of his works.
62
248220
4135
servindo de inspiração e tema para muitas obras dele.
04:12
In fact, it’s Beatrice who launches his intrepid journey into the pits of Hell
63
252355
5297
De fato, é Beatrice que lança a intrépida jornada de Dante aos poços do inferno
04:17
and up the terraces of Mount Purgatory.
64
257652
3037
e aos terraços do Monte Purgatório.
04:20
Portrayed as a powerful, heavenly figure,
65
260689
2700
Descrita como uma figura poderosa e celestial,
04:23
she leads Dante through "Paradiso’s" concentric spheres of Heaven
66
263389
4180
ela guia Dante pelas esferas concêntricas do paraíso,
04:27
until he is finally face-to-face with God.
67
267569
4202
até que ele finalmente fica cara a cara com Deus.
04:31
In the centuries since its publication,
68
271771
2190
Nos séculos após a publicação,
04:33
the "Divine Comedy’s" themes of love, sin, and redemption
69
273961
3800
os temas de amor, pecado e redenção de "A Divina Comédia"
04:37
have been embraced by numerous artists–
70
277761
2710
têm servido de inspiração a vários artistas,
04:40
from Auguste Rodin and Salvador Dali, to Ezra Pound and Neil Gaiman.
71
280471
4920
de Auguste Rodin e Salvador Dalí a Ezra Pound e Neil Gaiman.
04:45
And the poet himself received his own belated, earthly redemption in 2008,
72
285391
5721
O próprio poeta recebeu sua redenção terrena tardia em 2008,
04:51
when the city of Florence finally revoked Dante’s antiquated exile.
73
291112
4820
quando a cidade de Florença finalmente revogou o exílio obsoleto de Dante.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7