When is water safe to drink? - Mia Nacamulli

Quando a água é apropriada para o consumo? - Mia Nacamulli

1,343,660 views

2017-08-07 ・ TED-Ed


New videos

When is water safe to drink? - Mia Nacamulli

Quando a água é apropriada para o consumo? - Mia Nacamulli

1,343,660 views ・ 2017-08-07

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Fernando H. Silva Revisor: Maricene Crus
Observe a água neste copo.
00:08
Take a look at the water in this glass.
0
8064
2547
00:10
Refreshing, hydrating, and invaluable to your survival.
1
10611
3744
Refrescante, hidratante e inestimável para sua sobrevivência.
00:14
Before you take a sip, though,
2
14355
1574
Mas antes de tomar um gole,
00:15
how do you know that the water inside is free from disease-causing organisms
3
15929
4997
como sabemos que a água aqui dentro está livre de organismos causadores de doenças
00:20
and pollutants?
4
20926
1663
e de agentes poluentes?
00:22
One out of ten people in the world can't actually be sure
5
22589
3002
Uma em cada dez pessoas no mundo não pode ter certeza
00:25
that their water is clean and safe to drink.
6
25591
2840
de que a sua água esteja limpa e potável.
00:28
Why is that?
7
28431
2955
Mas por quê?
Saneamento inadequado,
00:31
Inadequate sanitation,
8
31386
1420
00:32
poor protection of drinking water sources,
9
32806
2110
baixa proteção de fontes de água potável,
00:34
and improper hygiene
10
34916
1739
e higiene imprópria
00:36
often lead to sewage and feces-contaminated water.
11
36655
3722
normalmente levam à água de esgoto e contaminada com fezes.
00:40
That's the ideal breeding ground for dangerous bacteria,
12
40377
2821
Este é o local reprodutivo ideal para bactérias perigosas,
00:43
viruses,
13
43198
1060
vírus e parasitas.
00:44
and parasites.
14
44258
1731
00:45
And the effects of these pathogens are staggering.
15
45989
3089
E os efeitos destes patógenos são espantosos.
A diarreia causada por água contaminada é, no mundo,
00:49
Diarrheal disease from unsafe water is one of the leading causes of death
16
49078
3826
00:52
around the world for children under five.
17
52904
3283
uma das principais causas de morte de crianças com menos de cinco anos.
00:56
And according to a U.N. report from 2010,
18
56187
2401
E segundo um relatório da ONU de 2010,
00:58
microbial water-borne illnesses killed more people per year than war.
19
58588
7151
doenças microbianas vindas da água mataram mais pessoas por ano do que guerra.
01:05
Proper treatment processes, though, can address these threats.
20
65739
4069
No entanto, processos adequados de tratamento podem conter estas ameaças.
01:09
They usually have three parts:
21
69808
1730
Eles normalmente têm três partes:
01:11
sedimentation,
22
71538
1069
sedimentação,
01:12
filtration,
23
72607
1132
filtração,
01:13
and disinfection.
24
73739
1590
e desinfecção.
01:15
Once water has been collected in a treatment facility,
25
75329
2528
Uma vez que a água foi coletada em uma estação de tratamento,
01:17
it's ready for cleaning.
26
77857
1741
está pronta para ser limpa.
01:19
The first step, sedimentation, just takes time.
27
79598
3541
O primeiro passo, sedimentação, apenas leva tempo.
01:23
The water sits undisturbed, allowing heavier particles to sink to the bottom.
28
83139
5200
A água fica em repouso, permitindo que partículas mais pesadas afundem.
01:28
Often, though, particles are just too small
29
88339
2701
Porém, frequentemente, partículas são simplesmente muito pequenas
01:31
to be removed by sedimentation alone
30
91040
2204
para serem removidas somente pela sedimentação e precisam ser filtradas.
01:33
and need to be filtered.
31
93244
1945
A gravidade puxa a água para baixo das camadas de areia
01:35
Gravity pulls the water downward through layers of sand
32
95189
3190
01:38
that catch leftover particles in their pores,
33
98379
2871
que apanham as partículas restantes em seus poros,
01:41
prepping the water for its final treatment,
34
101250
2500
preparando a água para seu tratamento final:
01:43
a dose of disinfectant.
35
103750
2061
uma dose de desinfetante.
01:45
Chemicals, primarily forms of chlorine and ozone,
36
105811
3276
Substâncias químicas, principalmente formas de cloro e ozônio,
01:49
are mixed in to kill off any pathogens
37
109087
2663
são misturadas para matar quaisquer patógenos,
01:51
and to disinfect pipes and storage systems.
38
111750
3529
e para desinfetar tubulações e sistemas de armazenamento.
01:55
Chlorine is highly effective in destroying water's living organisms,
39
115279
3833
Cloro é altamente efetivo em destruir organismos que vivem na água,
01:59
but its use remains government-regulated
40
119112
2370
mas seu uso continua sendo regulado pelo governo,
02:01
because it has potentially harmful chemical byproducts.
41
121482
3319
pois contém subprodutos químicos potencialmente perigosos.
02:04
And if an imbalance of chlorine occurs during the disinfection process,
42
124801
4239
E se um desequilíbrio de cloro ocorre durante o processo de desinfecção,
02:09
it can trigger other chemical reactions.
43
129040
3051
pode desencadear outras reações químicas.
02:12
For example, levels of chlorine byproducts,
44
132091
2512
Por exemplo, níveis de derivados de cloro,
02:14
like trihalomethanes, could skyrocket, leading to pipe corrosion
45
134603
4278
como o trihalometanos, poderiam disparar, levando à corrosão de tubulações
02:18
and the release of iron, copper, and lead into drinking water.
46
138881
6611
e a liberação de ferro, cobre e chumbo na água potável.
02:25
Water contamination from these and other sources
47
145492
2400
A contaminação da água por essas e outras causas,
02:27
including leaching,
48
147892
1150
incluindo lixiviações, derramamentos de produtos químicos e escoamentos,
02:29
chemical spills,
49
149042
1350
02:30
and runoffs,
50
150392
1200
02:31
has been linked to long-term health effects,
51
151592
2222
têm sido ligada a efeitos de longo prazo na saúde,
02:33
like cancer,
52
153814
806
como o câncer, doenças cardiovasculares e neurológicas
02:34
cardiovascular and neurological diseases,
53
154620
2723
02:37
and miscarriage.
54
157343
2150
e aborto involuntário.
02:39
Unfortunately, analyzing the exact risks
55
159493
2211
Infelizmente,
é difícil analisar exatamente os riscos de contaminação química na água.
02:41
of chemically contaminated water is difficult.
56
161704
3387
Apesar de ficar claro que desinfetantes nos trazem mais segurança
02:45
So while it's clear that disinfectants make us safer
57
165091
2560
02:47
by removing disease-causing pathogens,
58
167651
2303
ao remover patógenos causadores de doenças,
02:49
experts have yet to determine the full scope
59
169954
2280
especialistas ainda têm de determinar a dimensão completa
02:52
of how the chemical cocktail in our drinking water
60
172234
2801
de como o coquetel químico em nossa água potável
02:55
really impacts human health.
61
175035
2978
de fato impacta a saúde humana.
02:58
So how can you tell whether the water you have access to,
62
178013
3553
Então, como podemos saber se a água a qual temos acesso,
03:01
whether from a tap or otherwise,
63
181566
2019
seja da torneira ou de outra fonte, é apropriada para o consumo?
03:03
is drinkable?
64
183585
1780
03:05
Firstly, too much turbidity,
65
185365
1820
Primeiramente, muita turbidez, resquícios de compostos orgânicos
03:07
trace organic compounds,
66
187185
1750
03:08
or high-density heavy metals like arsenic, chromium, or lead,
67
188935
4841
ou metais de alta densidade, como arsênio, crômio ou chumbo,
03:13
mean that the water is unsuitable for consumption.
68
193776
3439
significam que a água está imprópria para o consumo.
A presença de contaminantes, como chumbo e arsênio,
03:17
A lot of contaminants, like lead or arsenic,
69
197215
2590
03:19
won't be obvious without tests,
70
199805
2062
não será óbvia sem testes,
03:21
but some clues, like cloudiness,
71
201867
1938
mas algumas pistas, como turbidez, coloração marrom ou amarela,
03:23
brown or yellow coloration,
72
203805
2011
03:25
a foul odor,
73
205816
1257
cheiro desagradável,
03:27
or an excessive chlorine smell
74
207073
2614
ou cheiro elevado de cloro
03:29
can indicate the need to investigate further.
75
209687
2831
podem indicar a necessidade de examinar melhor.
03:32
Water testing kits can go a step further
76
212518
2148
Os kits para análise de água podem dar um passo adiante
03:34
and confirm the presence of many different contaminants and chemicals.
77
214666
5221
e confirmar a presença de diversos contaminantes e substâncias químicas.
03:39
With many types of contamination,
78
219887
1633
Com vários tipos de contaminação,
03:41
there are ways of treating water where it's used instead of close to its source.
79
221520
4421
existem maneiras de tratar a água onde é usada ao invés de perto de sua fonte.
03:45
Point-of-use treatment has actually been around for thousands of years.
80
225941
4186
Tratamento no local de utilização tem sido usado por milhares de anos.
03:50
Ancient Egyptians boiled away many organic contaminants with the sun's heat.
81
230127
5471
Os antigos egípcios ferviam vários contaminantes orgânicos com o calor solar.
03:55
And in Ancient Greece, Hippocrates designed a bag
82
235598
2924
E na Grécia Antiga,
Hipócrates projetou uma sacola que retinha sedimentos de gosto ruim da água.
03:58
that trapped bad tasting sediments from water.
83
238522
3765
04:02
Today, point-of-use processes usually involve ionization
84
242287
3570
Hoje, processos no local de utilização normalmente envolvem ionização
04:05
to lower mineral content.
85
245857
1722
para diminuir o índice de minerais na água.
04:07
They also use adsorption filtration,
86
247579
2810
Também usam a filtração por absorção,
04:10
where a porous material called activated carbon
87
250389
2958
no qual um material poroso chamado carbono ativado
04:13
strains the water to remove contaminants and chemical byproducts.
88
253347
4523
coa a água para remover contaminantes e subprodutos químicos.
04:17
While it's not always an effective long-term solution,
89
257870
2949
Apesar de não ser sempre uma solução efetiva a longo prazo,
04:20
point-of-use treatment is portable, easy to install, and adaptable.
90
260819
4680
o tratamento no local de utilização é portátil, de fácil instalação e adaptável.
04:25
And in regions where large-scale systems are unavailable,
91
265499
3199
Em regiões nas quais sistemas de grande escala não estão disponíveis
04:28
or where water has been contaminated further along its journey,
92
268698
3433
ou a água foi contaminada ao longo de sua extensão,
04:32
these systems can mean the difference between life and death.
93
272131
4438
estes sistemas podem significar a diferença entre a vida e a morte.
04:36
Clean water remains a precious and often scarce commodity.
94
276569
3530
A água potável mantém-se uma preciosidade e é frequentemente escassa.
04:40
There are nearly 800 million of us who still don't have regular access to it.
95
280099
4883
Há cerca de 800 milhões de nós que ainda não têm acesso regular à água.
04:44
The good news is that continued developments in water treatment,
96
284982
3079
A boa notícia é que o desenvolvimento contínuo no tratamento de água,
04:48
both on a large and small scale,
97
288061
2240
tanto em grande quanto em pequena escala,
04:50
can alleviate a lot of unsafe conditions.
98
290301
2510
podem atenuar muitas das condições precárias.
04:52
Implementing proper systems where they're needed
99
292811
2300
Implementar sistemas adequados onde são necessários,
04:55
and paying careful attention to the ones already in place
100
295111
3378
e prestar atenção àqueles que já estão implementados,
04:58
will fulfill one of the most basic of our human needs.
101
298489
3381
satisfarão uma das necessidades humanas mais fundamentais.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7