The sweaty teacher's lament - Justin Lamb

O lamento do professor suado - Justin Lamb

67,901 views ・ 2014-05-06

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Clarissa Gaiarsa Revisor: Dani Peteva
00:06
I'd love to be the compassionate teacher;
0
6625
3537
Eu adoraria ser o professor condolente.
00:10
the tough, but fair teacher.
1
10162
3444
Um professor rígido, porém justo.
00:13
But to my brilliant young minds,
2
13606
2982
Mas, para essas mentes jovens e brilhantes,
00:16
these scholars for whom I'd stand up at all costs,
3
16588
6014
esses estudantes para quem eu faria de tudo,
a todo custo,
00:22
I'm the sweaty teacher.
4
22602
3353
eu sou o professor suado.
00:25
Not the compassionate teacher who,
5
25955
1996
Não o professor condolente,
00:27
hey, by the way, happens to sweat,
6
27951
3679
que, ei, por sinal, sua também.
00:31
or even the teacher who sweats.
7
31630
3428
Ou mesmo aquele professor que sua.
00:35
No. The sweaty teacher.
8
35058
3169
Não. O professor suado.
00:38
Adjective, sweaty
9
38227
1634
Adjetivo: suado,
00:39
purposefully coming before noun, teacher,
10
39861
2698
vindo propositalmente antes do substantivo, professor,
00:42
as if to say, "This is Mr. Lamb.
11
42559
2983
como se estivesse dizendo "Este é o Sr. Lamb.
00:45
Do not define him by the profession he devotes his life to.
12
45542
5122
Não o definam pela profissão pela qual ele dedicou a vida.
00:50
Define him by the geysers he calls armpits."
13
50664
5056
Definam-o pelos gêiseres que ele chama de axilas."
00:55
Every morning, I wake up in a cold...
14
55720
4465
Toda manhã, eu acordo com um frio...
01:00
nevermind.
15
60185
2418
deixa pra lá.
01:02
The easy-going teacher says,
16
62603
2140
O professor tranquilo diz:
01:04
"I shouldn't sweat it."
17
64743
1916
"Eu não deveria suar."
01:06
The loud teacher says,
18
66659
1206
O professor barulhento diz:
01:07
"YEAH YOU SHOULDN'T SWEAT IT!"
19
67865
2767
"VOCÊ NÃO DEVERIA SUAR!"
01:10
But even the empathetic teacher doesn't understand.
20
70632
4800
Mas até o professor mais simpático não entende.
01:15
I've got funny teacher potential.
21
75432
2667
Eu tenho potencial para ser o professor engraçado.
01:18
I used to pretend the notes I confiscated in class
22
78099
3075
Costumava fingir que os recados que confiscava nas aulas
01:21
were thank you letters.
23
81174
1758
eram cartas de agradecimento.
01:22
Acknowledgements of my great teaching.
24
82932
2570
Reconhecendo o meu talento em ensinar.
01:25
"Oh ho ho, you shouldn't have!"
25
85502
4013
"Oh, vocês não precisavam fazer isso!"
01:29
Until I intercepted one about a Mr. Stank Pits.
26
89515
4737
Até que eu confisquei uma sobre um tal Sr. Poços Fedidos.
01:34
No, really. You shouldn't have.
27
94252
3186
Não mesmo. Você não precisava fazer isso.
01:37
Ever since I've started developing quirky habits
28
97438
3645
Desde então, eu comecei a desenvolver hábitos peculiares
01:41
to deflect attention,
29
101083
1712
para desviar a atenção,
01:42
to become someone new:
30
102795
1756
e me transformar em uma nova pessoa:
01:44
the teacher who shrugs his shoulders
31
104551
2138
o professor que movimenta os ombros
01:46
really aggressively.
32
106689
2323
bem agressivamente.
01:49
The teacher who tucks his tie into his pants
33
109012
2732
O professor que acomoda a gravata dentro das calças
01:51
and pulls the end out his fly
34
111744
1596
e deixa a ponta para fora da braguilha,
01:53
because he's so wacky.
35
113340
3961
porque ele é totalmente louco.
01:57
But it's no use.
36
117301
2601
Mas não adianta.
01:59
Because I had the sweaty teacher, too, for geography.
37
119902
5055
Eu tinha também um professor suado, de Geografia.
02:04
And to this day I cannot remember the capital of Bulgaria,
38
124957
4800
E até hoje não consigo lembrar a capital da Bulgária,
02:09
and the two bodies of water I know the most about
39
129757
3387
e os dois corpos d'água que mais conheço
02:13
sat below his shoulders.
40
133144
4234
estavam bem abaixo dos ombros dele.
02:17
And now, I'm the one
41
137378
2006
E agora, eu sou aquele
02:19
looking like I've got the Atlantic and Pacific
42
139384
2894
que tem o Atlântico e o Pacífico
02:22
in headlocks.
43
142278
1673
incrustados em mim.
02:23
The one being asked, "How was the dunk tank?"
44
143951
5765
Aquele a que perguntam: "Como vai o tanque de água?"
02:29
"There was no dunk tank!
45
149716
2947
"Não há nenhum tangue de água!
02:32
We live in New Orleans and it is humid!"
46
152663
3574
Moramos em Nova Orleans e é úmido por aqui!"
02:36
is how I'd respond if I was the angry teacher.
47
156237
3794
seria a minha resposta se eu fosse o professor irritado.
02:40
Instead, I look the kid in the eye
48
160031
3299
Em vez disso, eu olho para a criança
02:43
as the sweat cascades down my nose,
49
163330
3613
enquanto as cascatas de suor descem pelo meu nariz,
02:46
and splatters onto his blank paper below,
50
166943
3516
e respingam pela folha em branco dele,
02:50
and I say, "I sweat because I am working my tail off
51
170459
5464
e eu digo, " Eu suo porque trabalho como um louco
02:55
and I need you to do the same."
52
175923
3360
e preciso que você faça o mesmo."
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7