The sweaty teacher's lament - Justin Lamb

Lament spoconego nauczyciela - Justin Lamb

67,932 views

2014-05-06 ・ TED-Ed


New videos

The sweaty teacher's lament - Justin Lamb

Lament spoconego nauczyciela - Justin Lamb

67,932 views ・ 2014-05-06

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Kacper Borowiecki Korekta: Rysia Wand
00:06
I'd love to be the compassionate teacher;
0
6625
3537
Chciałbym być współczującym nauczycielem;
00:10
the tough, but fair teacher.
1
10162
3444
twardym, ale sprawiedliwym.
00:13
But to my brilliant young minds,
2
13606
2982
Dla moich błyskotliwych młodych umysłów,
00:16
these scholars for whom I'd stand up at all costs,
3
16588
6014
uczniów, za którymi stanąłbym za wszelką cenę,
00:22
I'm the sweaty teacher.
4
22602
3353
jestem spoconym nauczycielem.
00:25
Not the compassionate teacher who,
5
25955
1996
Nie współczującym nauczycielem,
00:27
hey, by the way, happens to sweat,
6
27951
3679
któremu zdarza się pocić,
00:31
or even the teacher who sweats.
7
31630
3428
a nawet nauczycielem, który się poci.
00:35
No. The sweaty teacher.
8
35058
3169
Nie. Spoconym nauczycielem.
00:38
Adjective, sweaty
9
38227
1634
Przymiotnik spocony
00:39
purposefully coming before noun, teacher,
10
39861
2698
specjalnie użyto przed rzeczownikiem nauczyciel.
00:42
as if to say, "This is Mr. Lamb.
11
42559
2983
To jakby powiedzieć:
"To jest pan Lamb.
00:45
Do not define him by the profession he devotes his life to.
12
45542
5122
Nie oceniajcie go przez zawód, któremu poświęcił życie,
00:50
Define him by the geysers he calls armpits."
13
50664
5056
ale przez gejzery, zwane pachami".
00:55
Every morning, I wake up in a cold...
14
55720
4465
Co ranek, budzę się w zimnej...
01:00
nevermind.
15
60185
2418
nieważne.
01:02
The easy-going teacher says,
16
62603
2140
Nauczyciele na luzie powiedzą:
01:04
"I shouldn't sweat it."
17
64743
1916
"Nie ma co się pocić".
01:06
The loud teacher says,
18
66659
1206
Głośni powiedzą:
01:07
"YEAH YOU SHOULDN'T SWEAT IT!"
19
67865
2767
"NIE MA CO SIĘ POCIĆ!".
01:10
But even the empathetic teacher doesn't understand.
20
70632
4800
Ale nawet empatyczni nauczyciele nie rozumieją.
01:15
I've got funny teacher potential.
21
75432
2667
Mam potencjał śmiesznego nauczyciela.
01:18
I used to pretend the notes I confiscated in class
22
78099
3075
Kiedyś udawałem, że konfiskowane liściki
01:21
were thank you letters.
23
81174
1758
były listami z podziękowaniami.
01:22
Acknowledgements of my great teaching.
24
82932
2570
Wyrazami uznania dla mojej znakomitości.
01:25
"Oh ho ho, you shouldn't have!"
25
85502
4013
"Ależ nie trzeba było!"
01:29
Until I intercepted one about a Mr. Stank Pits.
26
89515
4737
Aż pewnego dnia znalazłem jeden o Panu Spocone Pachy.
01:34
No, really. You shouldn't have.
27
94252
3186
Naprawdę. Nie trzeba było.
01:37
Ever since I've started developing quirky habits
28
97438
3645
Wtedy zacząłem nabierać ekscentrycznych nawyków,
01:41
to deflect attention,
29
101083
1712
żeby odwrócić uwagę,
01:42
to become someone new:
30
102795
1756
zostać kimś innym,
01:44
the teacher who shrugs his shoulders
31
104551
2138
nauczycielem, który wzrusza ramionami
01:46
really aggressively.
32
106689
2323
naprawdę agresywnie.
01:49
The teacher who tucks his tie into his pants
33
109012
2732
Nauczycielem, który wtyka krawat w spodnie
01:51
and pulls the end out his fly
34
111744
1596
i koniec wyciąga przez rozporek,
01:53
because he's so wacky.
35
113340
3961
bo jest tak stuknięty.
01:57
But it's no use.
36
117301
2601
Ale to nic nie daje.
01:59
Because I had the sweaty teacher, too, for geography.
37
119902
5055
Jestem spoconym nauczycielem też na geografii.
02:04
And to this day I cannot remember the capital of Bulgaria,
38
124957
4800
Do dziś nie mogę przypomnieć sobie stolicy Bułgarii,
02:09
and the two bodies of water I know the most about
39
129757
3387
a dwa zbiorniki z wodą, o których wiem najwięcej
02:13
sat below his shoulders.
40
133144
4234
miałem pod pachami.
02:17
And now, I'm the one
41
137378
2006
Teraz wyglądam,
02:19
looking like I've got the Atlantic and Pacific
42
139384
2894
jakbym trzymał Atlantyk i Pacyfik
02:22
in headlocks.
43
142278
1673
w kleszczach.
02:23
The one being asked, "How was the dunk tank?"
44
143951
5765
Pytają: "Jak tam było w cysternie?".
02:29
"There was no dunk tank!
45
149716
2947
"Nie było żadnej cysterny.
02:32
We live in New Orleans and it is humid!"
46
152663
3574
Mieszkamy w Nowym Orleanie, gdzie jest wilgotno!".
02:36
is how I'd respond if I was the angry teacher.
47
156237
3794
Tak bym powiedział, gdybym był zdenerwowanym nauczycielem.
02:40
Instead, I look the kid in the eye
48
160031
3299
Ja jednak patrzę dzieciakowi w oczy,
02:43
as the sweat cascades down my nose,
49
163330
3613
pot leje mi się z nosa
02:46
and splatters onto his blank paper below,
50
166943
3516
i spada na jego pustą kartkę.
02:50
and I say, "I sweat because I am working my tail off
51
170459
5464
Mówię: "Pocę się, bo ciężko pracuję.
02:55
and I need you to do the same."
52
175923
3360
Trzeba, żebyś zrobił to samo".
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7