The sweaty teacher's lament - Justin Lamb

La complainte du prof en sueur - Justin Lamb

67,901 views ・ 2014-05-06

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Elisabeth Buffard Relecteur: Nhu PHAM
00:06
I'd love to be the compassionate teacher;
0
6625
3537
J'adorerais être un prof plein de compassion ;
00:10
the tough, but fair teacher.
1
10162
3444
un prof dur, mais juste.
00:13
But to my brilliant young minds,
2
13606
2982
Mais pour mes jeunes esprits brillants,
00:16
these scholars for whom I'd stand up at all costs,
3
16588
6014
ces érudits pour qui je me dresserais à tout prix,
00:22
I'm the sweaty teacher.
4
22602
3353
je suis le prof en sueur.
00:25
Not the compassionate teacher who,
5
25955
1996
Pas le prof plein de compassion qui,
00:27
hey, by the way, happens to sweat,
6
27951
3679
il se trouve, transpire,
00:31
or even the teacher who sweats.
7
31630
3428
ou même le prof qui transpire
Non. Le prof en sueur.
00:35
No. The sweaty teacher.
8
35058
3169
00:38
Adjective, sweaty
9
38227
1634
Complément, en sueur
00:39
purposefully coming before noun, teacher,
10
39861
2698
vient à propos qualifier le nom, prof,
00:42
as if to say, "This is Mr. Lamb.
11
42559
2983
comme pour dire : « Voici Monsieur Lamb,
00:45
Do not define him by the profession he devotes his life to.
12
45542
5122
Ne le définissez pas par la profession à laquelle il dédie sa vie.
00:50
Define him by the geysers he calls armpits."
13
50664
5056
Définissez-le par les geysers qu'il appelle ses aisselles. »
00:55
Every morning, I wake up in a cold...
14
55720
4465
Chaque matin, je me réveille en ....
01:00
nevermind.
15
60185
2418
peu importe.
01:02
The easy-going teacher says,
16
62603
2140
Le prof facile à vivre dit :
01:04
"I shouldn't sweat it."
17
64743
1916
« Restons cool. »
01:06
The loud teacher says,
18
66659
1206
Le prof tonitruant dit :
01:07
"YEAH YOU SHOULDN'T SWEAT IT!"
19
67865
2767
« Oui, tu devrais rester cool ! »
01:10
But even the empathetic teacher doesn't understand.
20
70632
4800
Mais même le prof plein d'empathie ne comprend pas.
J'ai le potentiel du prof drôle.
01:15
I've got funny teacher potential.
21
75432
2667
Je faisais semblant de croire que les petits papiers
01:18
I used to pretend the notes I confiscated in class
22
78099
3075
confisqués en classe étaient des lettres de remerciements.
01:21
were thank you letters.
23
81174
1758
01:22
Acknowledgements of my great teaching.
24
82932
2570
En reconnaissance de mon enseignement génial.
01:25
"Oh ho ho, you shouldn't have!"
25
85502
4013
« Oh oh oh, vous n'auriez pas dû ! »
01:29
Until I intercepted one about a Mr. Stank Pits.
26
89515
4737
Jusqu'à ce que j'en intercepte un qui parlait d'un Monsieur Aisselles-qui-puent
01:34
No, really. You shouldn't have.
27
94252
3186
Non, vraiment, vous n'auriez pas dû.
01:37
Ever since I've started developing quirky habits
28
97438
3645
Depuis lors, j'ai commencé à développer des habitudes excentriques
01:41
to deflect attention,
29
101083
1712
pour détourner l'attention,
01:42
to become someone new:
30
102795
1756
pour devenir quelqu'un de nouveau :
01:44
the teacher who shrugs his shoulders
31
104551
2138
le prof qui hausse les épaules
01:46
really aggressively.
32
106689
2323
de façon vraiment agressive.
01:49
The teacher who tucks his tie into his pants
33
109012
2732
Le prof qui rentre sa cravate dans son pantalon
01:51
and pulls the end out his fly
34
111744
1596
et fait sortir le bout par sa braguette
01:53
because he's so wacky.
35
113340
3961
parce qu'il est tellement cinglé.
01:57
But it's no use.
36
117301
2601
Mais ça ne sert à rien.
01:59
Because I had the sweaty teacher, too, for geography.
37
119902
5055
Parce que le prof en sueur, je l'ai eu aussi, en géographie.
02:04
And to this day I cannot remember the capital of Bulgaria,
38
124957
4800
À ce jour, je ne me souviens pas de la capitale de la Bulgarie,
02:09
and the two bodies of water I know the most about
39
129757
3387
et les deux étendues d'eau que je connais le mieux
02:13
sat below his shoulders.
40
133144
4234
se trouvaient en dessous de ses épaules.
02:17
And now, I'm the one
41
137378
2006
Maintenant, c'est moi
02:19
looking like I've got the Atlantic and Pacific
42
139384
2894
qui ait l'air d'avoir cravaté l'Atlantique et le Pacifique
02:22
in headlocks.
43
142278
1673
02:23
The one being asked, "How was the dunk tank?"
44
143951
5765
Celui à qui on demande : « C'était bien, la piscine ? »
02:29
"There was no dunk tank!
45
149716
2947
« Il n'y avait pas de piscine !
02:32
We live in New Orleans and it is humid!"
46
152663
3574
On vit à la Nouvelle Orléans et le climat est humide ! »
02:36
is how I'd respond if I was the angry teacher.
47
156237
3794
Voilà ce que je répondrais si j'étais un prof en colère.
Au lieu de ça, je regarde le gamin dans les yeux
02:40
Instead, I look the kid in the eye
48
160031
3299
02:43
as the sweat cascades down my nose,
49
163330
3613
alors que la sueur dégouline le long de mon nez,
02:46
and splatters onto his blank paper below,
50
166943
3516
et s'écrase sur sa copie vierge en dessous,
02:50
and I say, "I sweat because I am working my tail off
51
170459
5464
et je dis : « Je transpire parce que je me décarcasse
02:55
and I need you to do the same."
52
175923
3360
et j'ai besoin que tu fasses la même chose. »
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7