Can you solve the Ragnarok riddle? - Dan Finkel

5,084,717 views ・ 2020-06-30

TED-Ed


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Eli Konstanse Romsø Reviewer: Thomas Bedin
00:06
Ragnarok. The fabled end of the world,
0
6886
3030
Ragnarok. Den vidgjetne verdas ende,
00:09
when giants, monsters, and Norse gods battle for the future.
1
9916
4644
då kjemper, monster og norrøne gudar slost om framtida.
00:14
The gods were winning handily until the great serpent Jörmungandr emerged.
2
14560
5324
Gudane hadde overtaket heilt til den store ormen Jormungand dukka opp.
00:19
It swallowed Valhalla, contorted itself across the land,
3
19884
3970
Den svelgde Valhall, slyngde seg over landskapet,
00:23
and then merged into one continuous body with no head and no tail.
4
23854
5990
og så gjekk han saman til ein uavbroten kropp utan hovud og hale.
00:29
As it begins to digest Valhalla,
5
29844
2520
Medan han byrjar å fordøya Valhall,
00:32
an exhausted Odin explains that he has just enough power to strike the creature
6
32364
5338
forklarar ein utmatta Odin at han har akkurat nok kraft til å treffa skapningen
00:37
with one final bolt of lightning.
7
37702
2770
med eitt siste lynnedslag.
00:40
If you magnify his blast with your fabled hammer, Mjölnir,
8
40472
3768
Om du gjer slaget hans kraftigare med den legendariske hammaren din, Mjølner,
00:44
it should pierce the massive serpent.
9
44240
3220
burde det gjennombora den gigantiske ormen.
00:47
You’ll run with super-speed along the serpent’s body.
10
47460
3400
Du skal springa med superfart over ormen sin kropp.
00:50
When you hold your hammer high, Odin will strike it with lightning
11
50860
3390
Når du held hammaren din høgt, skal Odin treffa den med lynet
00:54
and split Jörmungandr open at that point.
12
54250
3362
og kløyva Jormungand derifrå.
00:57
Then, you’ll need to continue running along its body
13
57612
2960
Deretter må du halda fram med å springa over kroppen hans
01:00
until every part of it is destroyed.
14
60572
2620
heilt til kvar einaste del er øydelagt.
01:03
You can’t run over the same section twice
15
63192
2830
Du kan ikkje springa over den same delen to gonger
01:06
or you’ll fall into the already blasted part of the snake.
16
66022
3860
for då fell du nedi den allereie sprengde delen av ormen.
01:09
But you can make multiple passes through points where the creature
17
69882
3610
Men du kan gjera fleire passeringar gjennom punkt kor skapningen
01:13
intersects its own body.
18
73492
2080
kryssar sin eigen kropp.
01:15
If you leave any portion un-zapped, Jörmungandr will magically regenerate,
19
75572
5004
Viss du let ein av delane stå ukløyvd, vil Jormungand på magisk vis fornya seg,
01:20
Odin’s last power will be spent, and Valhalla will fall forever.
20
80576
5097
Odin sine siste krefter vil vera oppbrukte,
og Valhall vil falla for evig.
01:25
What path can you take to destroy the serpent?
21
85673
3710
Kva veg kan du ta for å øydeleggja ormen?
01:29
Pause now to figure it out yourself!
22
89383
1739
[Sett på pause for å finna det ut sjølv!] [Svaret om 3]
01:31
Answer in 3
23
91122
967
01:32
2
24
92089
964
[2] [1]
01:34
1
25
94083
770
01:36
One powerful way to solve problems is to simplify.
26
96683
3820
Ein effektiv måte å løysa problem på er å forenkla.
01:40
And in this case, we can focus our attention on the two things
27
100503
3700
Og i dette tilfellet, kan me fokusera på to ting
01:44
that are important for our path:
28
104203
2270
som er viktige for vegen vår:
01:46
intersections and the stretches of snake between them.
29
106473
3670
kryssa og strekningane med orm mellom dei.
01:50
Or, as they’re referred to in graph theory, nodes and edges.
30
110143
5448
Eller, som dei er kalla i grafteori, nodar og kantar.
01:55
The edges are important because they’re what we need to travel.
31
115591
4020
Kantane er viktige fordi dei er det me treng for å bevega oss.
01:59
And the nodes matter because they connect the edges,
32
119611
3348
Og nodane betyr noko fordi dei koplar saman kantane,
02:02
and are where we may need to make choices as we run from edge to edge.
33
122959
4596
og er der me kan bli nøydd til å ta val medan me spring frå kant til kant.
02:07
This simplification into nodes and edges leaves us
34
127555
3500
Denne forenklinga til nodar og kantar gjer at me sit att
02:11
with a ubiquitous and important mathematical object known as a graph,
35
131055
5301
med eit viktig matematisk objekt
kjend som ein graf eller eit nettverk.
02:16
or network.
36
136356
1450
02:17
We just need to figure out how to travel what mathematicians call an Eulerian path,
37
137806
5874
Me må berre læra korleis me bevegar oss på det matematikarane kallar ein eulerveg,
02:23
which traces every edge exactly once.
38
143680
4080
som følgjer kvar kant nøyaktig éin gong.
02:27
Instead of looking at the path as a whole, let’s zoom in on a single node.
39
147760
5003
I staden for å sjå på vegen som ein heilskap, la oss zooma inn på éin node.
02:32
During some moment in your run, you’ll enter that node, and then exit it.
40
152763
4817
I løpet av eit tidspunkt på løpeturen din vil du gå inn og ut av den noden.
02:37
That takes care of two edges.
41
157580
2340
Det fiksar to kantar.
02:39
If you enter again, you’ll need to exit again too,
42
159920
3182
Viss du går inn att, må du gå ut att også,
02:43
which requires another pair of edges.
43
163102
3120
noko som krev endå eit par med kantar.
02:46
So every point along your path will have edges that come in pairs.
44
166222
5043
Kvart punkt i vegen din vil ha kantar som kjem i par.
02:51
One edge in each pair will function as entrance; the other as exit.
45
171265
4802
Èin kant i kvart par vil fungera som inngang; den andre som utgang.
02:56
And that means that the number of edges coming out of every node must be even.
46
176067
6457
Det betyr at talet på kantar som kjem ut av kvar node må vera partal.
03:02
There are just two exceptions: the start and end points,
47
182524
3930
Det er berre to unntak: start- og sluttpunkta,
03:06
where you can exit without entering, or vice versa.
48
186454
3910
kor du kan gå ut utan å gå inn, eller omvendt.
03:10
If we look at the network formed by the serpent again,
49
190364
3130
Viss me ser ein gong til på nettverket ormen danna,
03:13
and number how many edges emerge from each node,
50
193494
3299
og nummererer kor mange kantar som kjem ut frå kvar node,
03:16
a pattern jumps out that fits what we just saw.
51
196793
3431
dukkar eit mønster opp som passar til det me nettopp såg.
03:20
Every node has an even number of edges emerging from it, except two.
52
200224
5167
Kvar node har eit partal av kantar som kjem ut frå seg, unntatt to.
03:25
So one of these must be the start of your route, and the other the end.
53
205391
5206
Så ein av desse må vera starten på ruta di,
og den andre må vera slutten.
03:30
Interestingly enough, any connected network that has exactly 2 nodes
54
210597
4639
Interessant nok vil eitkvart nettverk som har nøyaktig to nodar
03:35
with an odd number of edges will also contain an Eulerian path.
55
215236
5052
med odde antal kantar også innehalda ein eulerveg.
03:40
The same is true if there are no nodes with an odd number of edges—
56
220288
4437
Det same gjeld viss det ikkje er nokon nodar med odde antal kantar—
03:44
in that case the path starts and ends in the same spot.
57
224725
4728
i det tilfellet startar og sluttar vegen på same punkt.
03:49
So knowing that, let’s return to our full graph.
58
229453
3380
Når me no veit dette, la oss gå tilbake til grafen vår.
03:52
We can begin by taking care of this edge here.
59
232833
2985
Me kan byrja med å ta for oss denne kanten her.
03:55
Now we can zig-zag back and forth across the whole snake
60
235818
4090
No kan me gå i sikksakk fram og tilbake over heile ormen
03:59
until we reach the end.
61
239908
1940
til me kjem til slutten.
04:01
And that's just one solution— it helps to be systematic,
62
241848
3550
Og det er berre èi løysing— det hjelper å vera systematisk,
04:05
but you’re likely to happen upon many others
63
245398
2506
men du finn sannsynlegvis mange andre
04:07
once you know where to begin and end your run.
64
247904
3880
når du først veit kor du skal byrja og avslutta runden din.
04:11
You hold your hammer high at the opportune moment,
65
251784
2690
Du held hammaren din høgt i det gunstige augeblinket,
04:14
and Odin sends the world-saving surge of lightning at you.
66
254474
4010
og Odin sender den verdsreddande bølgja av lyn mot deg.
04:18
Then you run like you’ve never run before.
67
258484
2747
Så spring du som du aldri har sprunge før.
04:21
If you can pull this off, surely nothing could stop the might of the Norse Gods.
68
261231
5117
Klarar du dette, kan sikkert ingenting stoppa dei norrøne gudane si kraft.
04:26
And if something like that were out there, slouching its way towards you…
69
266348
4170
Og viss noko slikt fanst der ute, som kom krypande mot deg...
04:30
well, that would be a story for another day.
70
270518
2649
vel, det ville ha blitt ei anna forteljing.
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7