Can you solve the Ragnarok riddle? - Dan Finkel

5,166,088 views ・ 2020-06-30

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:06
Ragnarok. The fabled end of the world,
0
6886
3030
諸神黃昏。傳說中的世界末日,
00:09
when giants, monsters, and Norse gods battle for the future.
1
9916
4644
巨人、怪獸、北歐諸神 為了未來而戰。
00:14
The gods were winning handily until the great serpent Jörmungandr emerged.
2
14560
5324
諸神很輕易就佔了上風, 直到巨大海蛇耶夢加得出現。
00:19
It swallowed Valhalla, contorted itself across the land,
3
19884
3970
牠吞掉了瓦爾哈拉, 盤在整片大地上,
00:23
and then merged into one continuous body with no head and no tail.
4
23854
5990
接著融合成了連接在一起的身體,
沒有頭也沒有尾。
00:29
As it begins to digest Valhalla,
5
29844
2520
當牠開始消化瓦爾哈拉,
00:32
an exhausted Odin explains that he has just enough power to strike the creature
6
32364
5338
筋疲力竭的奧丁解釋說 他還有剛好足夠的力量
可以做最後一次雷擊, 攻擊這個生物。
00:37
with one final bolt of lightning.
7
37702
2770
00:40
If you magnify his blast with your fabled hammer, Mjölnir,
8
40472
3768
如果你用傳說中的雷神之鎚 妙爾尼爾將他的攻擊放大,
00:44
it should pierce the massive serpent.
9
44240
3220
應該就足以貫穿這條大蛇。
00:47
You’ll run with super-speed along the serpent’s body.
10
47460
3400
你要用超快的速度 沿著大蛇的身體奔跑。
00:50
When you hold your hammer high, Odin will strike it with lightning
11
50860
3390
當你舉高鎚子時, 奧丁就會用雷擊攻擊它,
00:54
and split Jörmungandr open at that point.
12
54250
3362
在那個點將耶夢加得的身體切開。
00:57
Then, you’ll need to continue running along its body
13
57612
2960
接著,你得要持續 沿著大蛇的身體奔跑,
01:00
until every part of it is destroyed.
14
60572
2620
直到牠的每一部分都被摧毀。
01:03
You can’t run over the same section twice
15
63192
2830
你不能經過同樣的區段兩次,
01:06
or you’ll fall into the already blasted part of the snake.
16
66022
3860
要不然你就會掉進已經 被擊毀的部分蛇體中。
01:09
But you can make multiple passes through points where the creature
17
69882
3610
但你可以多次通過蛇體
01:13
intersects its own body.
18
73492
2080
相疊的交叉點。
01:15
If you leave any portion un-zapped, Jörmungandr will magically regenerate,
19
75572
5004
只要有一部分沒有摧毀, 耶夢加得就會用魔法再生,
01:20
Odin’s last power will be spent, and Valhalla will fall forever.
20
80576
5097
奧丁最後的力量已經用盡, 瓦爾哈拉就會永遠滅亡。
01:25
What path can you take to destroy the serpent?
21
85673
3710
你要走什麼路徑來摧毀這條大蛇?
01:29
Pause now to figure it out yourself!
22
89383
1739
若要嘗試解題,在此暫停。
01:31
Answer in 3
23
91122
967
答案即將公佈:三、
01:32
2
24
92089
964
二、
01:34
1
25
94083
770
01:36
One powerful way to solve problems is to simplify.
26
96683
3820
要解決問題,一個 很有效的方法就是簡化。
01:40
And in this case, we can focus our attention on the two things
27
100503
3700
在這個例子中, 我們可以把焦點放在
對路徑選擇很重要的兩樣東西上,
01:44
that are important for our path:
28
104203
2270
01:46
intersections and the stretches of snake between them.
29
106473
3670
交叉點和交叉點間的伸長蛇體。
01:50
Or, as they’re referred to in graph theory, nodes and edges.
30
110143
5448
在圖論中,則是稱為節點和邊緣。
01:55
The edges are important because they’re what we need to travel.
31
115591
4020
邊緣很重要,因為邊緣 是我們要走的路線。
01:59
And the nodes matter because they connect the edges,
32
119611
3348
節點很重要,因為節點銜接邊緣,
02:02
and are where we may need to make choices as we run from edge to edge.
33
122959
4596
且我們要在節點上做決擇, 決定要跑向哪一條邊緣。
02:07
This simplification into nodes and edges leaves us
34
127555
3500
把問題簡化成節點和邊緣, 就讓我們得到了一個
02:11
with a ubiquitous and important mathematical object known as a graph,
35
131055
5301
普遍且重要的數學物元:
圖,或稱網路。
02:16
or network.
36
136356
1450
02:17
We just need to figure out how to travel what mathematicians call an Eulerian path,
37
137806
5874
我們只需要解出數學家 所謂的歐拉路徑,
02:23
which traces every edge exactly once.
38
143680
4080
也就是剛好把每個邊緣 都走一次的路徑。
02:27
Instead of looking at the path as a whole, let’s zoom in on a single node.
39
147760
5003
別急著把路徑視為一個整體, 咱們先放大看單一個節點。
02:32
During some moment in your run, you’ll enter that node, and then exit it.
40
152763
4817
在你奔跑的某個時點,你會 進入那個節點,接著再離開它。
02:37
That takes care of two edges.
41
157580
2340
那就處理掉了兩條邊緣。
02:39
If you enter again, you’ll need to exit again too,
42
159920
3182
如果你再次進入該節點, 你就得再次離開,
02:43
which requires another pair of edges.
43
163102
3120
那就需要有另一對邊緣。
02:46
So every point along your path will have edges that come in pairs.
44
166222
5043
所以路徑上的每個節點 都必須要有成對的邊緣。
02:51
One edge in each pair will function as entrance; the other as exit.
45
171265
4802
一對邊緣中的一條邊緣用來進入,
另一條用來離開。
02:56
And that means that the number of edges coming out of every node must be even.
46
176067
6457
那就表示每個節點必須要 連結到偶數條邊緣。
03:02
There are just two exceptions: the start and end points,
47
182524
3930
有兩個例外,起點和終點,
03:06
where you can exit without entering, or vice versa.
48
186454
3910
在這兩個點,可以 只進不出或只出不進。
03:10
If we look at the network formed by the serpent again,
49
190364
3130
我們再次回去看大蛇形成的網路,
03:13
and number how many edges emerge from each node,
50
193494
3299
計算每個節點連結了幾個邊緣,
03:16
a pattern jumps out that fits what we just saw.
51
196793
3431
就會出現一個模式, 符合我們剛才看到的。
03:20
Every node has an even number of edges emerging from it, except two.
52
200224
5167
每個節點都連結到偶數條 邊緣,只有兩個例外。
03:25
So one of these must be the start of your route, and the other the end.
53
205391
5206
因此,這兩個點其中之一必須要是 路徑的起點,另一個是終點。
03:30
Interestingly enough, any connected network that has exactly 2 nodes
54
210597
4639
有趣的是,如果一個連結網路
剛好只有兩個節點 連結到奇數條邊緣,
03:35
with an odd number of edges will also contain an Eulerian path.
55
215236
5052
該網路中就一定會有 一條歐拉路徑。
03:40
The same is true if there are no nodes with an odd number of edges—
56
220288
4437
如果網路中所有節點都連結到 偶數條邊緣,亦會是如此——
03:44
in that case the path starts and ends in the same spot.
57
224725
4728
在這種情況中, 起點和終點會是同一點。
03:49
So knowing that, let’s return to our full graph.
58
229453
3380
知道這些之後, 咱們回來看看完整的全圖。
03:52
We can begin by taking care of this edge here.
59
232833
2985
我們可以從處理這條邊緣開始。
03:55
Now we can zig-zag back and forth across the whole snake
60
235818
4090
現在我們可以在整條蛇 身上曲折來回,
03:59
until we reach the end.
61
239908
1940
直到抵達終點。
04:01
And that's just one solution— it helps to be systematic,
62
241848
3550
這只是一種解決方案—— 系統化是有幫助的,
04:05
but you’re likely to happen upon many others
63
245398
2506
但一旦你知道從何開始和結束,
04:07
once you know where to begin and end your run.
64
247904
3880
你很可能會再發現 許多其他解決方案。
04:11
You hold your hammer high at the opportune moment,
65
251784
2690
在恰當的時刻,你高舉你的鎚子,
04:14
and Odin sends the world-saving surge of lightning at you.
66
254474
4010
奧丁向你放出一波 拯救世界的雷擊。
04:18
Then you run like you’ve never run before.
67
258484
2747
接著你死命地奔跑。
04:21
If you can pull this off, surely nothing could stop the might of the Norse Gods.
68
261231
5117
如果你成功了,那肯定沒有什麼 能阻止北歐諸神的神威。
04:26
And if something like that were out there, slouching its way towards you…
69
266348
4170
若還有像那樣的生物 想要接近你……
04:30
well, that would be a story for another day.
70
270518
2649
嗯,那就是下回的故事了。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog