Can you solve the Ragnarok riddle? - Dan Finkel

4,970,805 views ・ 2020-06-30

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:06
Ragnarok. The fabled end of the world,
0
6886
3030
諸神黃昏。傳說中的世界末日,
00:09
when giants, monsters, and Norse gods battle for the future.
1
9916
4644
巨人、怪獸、北歐諸神 為了未來而戰。
00:14
The gods were winning handily until the great serpent Jörmungandr emerged.
2
14560
5324
諸神很輕易就佔了上風, 直到巨大海蛇耶夢加得出現。
00:19
It swallowed Valhalla, contorted itself across the land,
3
19884
3970
牠吞掉了瓦爾哈拉, 盤在整片大地上,
00:23
and then merged into one continuous body with no head and no tail.
4
23854
5990
接著融合成了連接在一起的身體,
沒有頭也沒有尾。
00:29
As it begins to digest Valhalla,
5
29844
2520
當牠開始消化瓦爾哈拉,
00:32
an exhausted Odin explains that he has just enough power to strike the creature
6
32364
5338
筋疲力竭的奧丁解釋說 他還有剛好足夠的力量
可以做最後一次雷擊, 攻擊這個生物。
00:37
with one final bolt of lightning.
7
37702
2770
00:40
If you magnify his blast with your fabled hammer, Mjölnir,
8
40472
3768
如果你用傳說中的雷神之鎚 妙爾尼爾將他的攻擊放大,
00:44
it should pierce the massive serpent.
9
44240
3220
應該就足以貫穿這條大蛇。
00:47
You’ll run with super-speed along the serpent’s body.
10
47460
3400
你要用超快的速度 沿著大蛇的身體奔跑。
00:50
When you hold your hammer high, Odin will strike it with lightning
11
50860
3390
當你舉高鎚子時, 奧丁就會用雷擊攻擊它,
00:54
and split Jörmungandr open at that point.
12
54250
3362
在那個點將耶夢加得的身體切開。
00:57
Then, you’ll need to continue running along its body
13
57612
2960
接著,你得要持續 沿著大蛇的身體奔跑,
01:00
until every part of it is destroyed.
14
60572
2620
直到牠的每一部分都被摧毀。
01:03
You can’t run over the same section twice
15
63192
2830
你不能經過同樣的區段兩次,
01:06
or you’ll fall into the already blasted part of the snake.
16
66022
3860
要不然你就會掉進已經 被擊毀的部分蛇體中。
01:09
But you can make multiple passes through points where the creature
17
69882
3610
但你可以多次通過蛇體
01:13
intersects its own body.
18
73492
2080
相疊的交叉點。
01:15
If you leave any portion un-zapped, Jörmungandr will magically regenerate,
19
75572
5004
只要有一部分沒有摧毀, 耶夢加得就會用魔法再生,
01:20
Odin’s last power will be spent, and Valhalla will fall forever.
20
80576
5097
奧丁最後的力量已經用盡, 瓦爾哈拉就會永遠滅亡。
01:25
What path can you take to destroy the serpent?
21
85673
3710
你要走什麼路徑來摧毀這條大蛇?
01:29
Pause now to figure it out yourself!
22
89383
1739
若要嘗試解題,在此暫停。
01:31
Answer in 3
23
91122
967
答案即將公佈:三、
01:32
2
24
92089
964
二、
01:34
1
25
94083
770
01:36
One powerful way to solve problems is to simplify.
26
96683
3820
要解決問題,一個 很有效的方法就是簡化。
01:40
And in this case, we can focus our attention on the two things
27
100503
3700
在這個例子中, 我們可以把焦點放在
對路徑選擇很重要的兩樣東西上,
01:44
that are important for our path:
28
104203
2270
01:46
intersections and the stretches of snake between them.
29
106473
3670
交叉點和交叉點間的伸長蛇體。
01:50
Or, as they’re referred to in graph theory, nodes and edges.
30
110143
5448
在圖論中,則是稱為節點和邊緣。
01:55
The edges are important because they’re what we need to travel.
31
115591
4020
邊緣很重要,因為邊緣 是我們要走的路線。
01:59
And the nodes matter because they connect the edges,
32
119611
3348
節點很重要,因為節點銜接邊緣,
02:02
and are where we may need to make choices as we run from edge to edge.
33
122959
4596
且我們要在節點上做決擇, 決定要跑向哪一條邊緣。
02:07
This simplification into nodes and edges leaves us
34
127555
3500
把問題簡化成節點和邊緣, 就讓我們得到了一個
02:11
with a ubiquitous and important mathematical object known as a graph,
35
131055
5301
普遍且重要的數學物元:
圖,或稱網路。
02:16
or network.
36
136356
1450
02:17
We just need to figure out how to travel what mathematicians call an Eulerian path,
37
137806
5874
我們只需要解出數學家 所謂的歐拉路徑,
02:23
which traces every edge exactly once.
38
143680
4080
也就是剛好把每個邊緣 都走一次的路徑。
02:27
Instead of looking at the path as a whole, let’s zoom in on a single node.
39
147760
5003
別急著把路徑視為一個整體, 咱們先放大看單一個節點。
02:32
During some moment in your run, you’ll enter that node, and then exit it.
40
152763
4817
在你奔跑的某個時點,你會 進入那個節點,接著再離開它。
02:37
That takes care of two edges.
41
157580
2340
那就處理掉了兩條邊緣。
02:39
If you enter again, you’ll need to exit again too,
42
159920
3182
如果你再次進入該節點, 你就得再次離開,
02:43
which requires another pair of edges.
43
163102
3120
那就需要有另一對邊緣。
02:46
So every point along your path will have edges that come in pairs.
44
166222
5043
所以路徑上的每個節點 都必須要有成對的邊緣。
02:51
One edge in each pair will function as entrance; the other as exit.
45
171265
4802
一對邊緣中的一條邊緣用來進入,
另一條用來離開。
02:56
And that means that the number of edges coming out of every node must be even.
46
176067
6457
那就表示每個節點必須要 連結到偶數條邊緣。
03:02
There are just two exceptions: the start and end points,
47
182524
3930
有兩個例外,起點和終點,
03:06
where you can exit without entering, or vice versa.
48
186454
3910
在這兩個點,可以 只進不出或只出不進。
03:10
If we look at the network formed by the serpent again,
49
190364
3130
我們再次回去看大蛇形成的網路,
03:13
and number how many edges emerge from each node,
50
193494
3299
計算每個節點連結了幾個邊緣,
03:16
a pattern jumps out that fits what we just saw.
51
196793
3431
就會出現一個模式, 符合我們剛才看到的。
03:20
Every node has an even number of edges emerging from it, except two.
52
200224
5167
每個節點都連結到偶數條 邊緣,只有兩個例外。
03:25
So one of these must be the start of your route, and the other the end.
53
205391
5206
因此,這兩個點其中之一必須要是 路徑的起點,另一個是終點。
03:30
Interestingly enough, any connected network that has exactly 2 nodes
54
210597
4639
有趣的是,如果一個連結網路
剛好只有兩個節點 連結到奇數條邊緣,
03:35
with an odd number of edges will also contain an Eulerian path.
55
215236
5052
該網路中就一定會有 一條歐拉路徑。
03:40
The same is true if there are no nodes with an odd number of edges—
56
220288
4437
如果網路中所有節點都連結到 偶數條邊緣,亦會是如此——
03:44
in that case the path starts and ends in the same spot.
57
224725
4728
在這種情況中, 起點和終點會是同一點。
03:49
So knowing that, let’s return to our full graph.
58
229453
3380
知道這些之後, 咱們回來看看完整的全圖。
03:52
We can begin by taking care of this edge here.
59
232833
2985
我們可以從處理這條邊緣開始。
03:55
Now we can zig-zag back and forth across the whole snake
60
235818
4090
現在我們可以在整條蛇 身上曲折來回,
03:59
until we reach the end.
61
239908
1940
直到抵達終點。
04:01
And that's just one solution— it helps to be systematic,
62
241848
3550
這只是一種解決方案—— 系統化是有幫助的,
04:05
but you’re likely to happen upon many others
63
245398
2506
但一旦你知道從何開始和結束,
04:07
once you know where to begin and end your run.
64
247904
3880
你很可能會再發現 許多其他解決方案。
04:11
You hold your hammer high at the opportune moment,
65
251784
2690
在恰當的時刻,你高舉你的鎚子,
04:14
and Odin sends the world-saving surge of lightning at you.
66
254474
4010
奧丁向你放出一波 拯救世界的雷擊。
04:18
Then you run like you’ve never run before.
67
258484
2747
接著你死命地奔跑。
04:21
If you can pull this off, surely nothing could stop the might of the Norse Gods.
68
261231
5117
如果你成功了,那肯定沒有什麼 能阻止北歐諸神的神威。
04:26
And if something like that were out there, slouching its way towards you…
69
266348
4170
若還有像那樣的生物 想要接近你……
04:30
well, that would be a story for another day.
70
270518
2649
嗯,那就是下回的故事了。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7