The wild world of carnivorous plants - Kenny Coogan

2,239,449 views ・ 2019-04-11

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanda Aung Reviewer: Myo Aung
ဒီအကောင်လေး ခြောက်ကောင်တို့ဟာ
00:08
Little do they know it,
0
8001
1280
00:09
but these six creatures are each about to experience a very unusual death.
1
9281
6440
အခု ဘာမှ မသိကြပေမဲ့ သိပ်ကိုထူးဆန်းစွာ သေဆုံးသွားကြရမှာပါ။
တစ်ကောင်ပြီး တစ်ကောင်
00:15
One-by-one,
2
15721
900
00:16
they will fall prey to the remarkable, predatory antics of...
3
16621
3830
အံ့အားသင့်ဖွယ် အသားစား အပင်ရဲ့ သားကောင်အဖြစ်
00:20
a carnivorous plant.
4
20451
2470
အသက်စွန့် သေဆုံးသွားကြရမှာပါ။
00:22
Around the world there are more than 600 plant species
5
22921
3470
ကမ္ဘာတစ်ဝမ်းတွင် မျိုးစိတ် ၆၀၀ ကျော်ရှိကြတဲ့ အပင်တွေဟာ
00:26
that supplement a regular diet of sunlight, water, and soil
6
26391
4180
ပုံမှန် နေရောင်၊ ရေနဲ့ မြေဆီလွှာမှ ရရှိတဲ့ အာဟာရဓာတ်အပြင်
00:30
with insects, microbes, or even frogs and rats.
7
30571
5187
ပိုးမွှားတွေ၊ ဖားတွေနဲ့ ကြွက်တို့ကိုပါ မှီဝဲကြပါတယ်။
00:35
Scientists believe that carnivory in plants evolved separately
8
35758
4580
သိပ္ပံပညာရှင်တွေ ယုံကြည်ကြတဲ့ အတိုင်းဆိုရင်၊ အပင်များထဲတွင် အသားစားမှု
ကျုပ်တို့ဂြိုဟ်တွင် အနည်းဆုံး ခြောက်ကြိမ် သီးခြားစီ ဆင့်ကဲပေါ်လာခဲ့ပြီး
00:40
at least six times on our planet,
9
40338
2585
00:42
suggesting that this flesh-munching adaptation
10
42923
3020
အဲဒီလို အသားစားလာနိုင်မှုဟာ အပင်များအတွက်
00:45
holds a major benefit for plants.
11
45943
2930
များစွာမှ အကျိုးရှိကြောင်း ယူဆရပါတယ်။
00:48
Carnivorous plants tend to grow in places with highly acidic soil,
12
48873
4540
အသားစားပင်တွေ နိုင်တြိုဂျင်၊ ဖော့စ်ဖို ရပ်စ်နဲ့ ပိုတက်ဆီယံလို အာဟာရဓာတ် နည်းပြီး
00:53
which is poor in crucial nutrients like nitrogen, phosphorus, and potassium.
13
53413
5998
အက်စစ်ဓာတ်မြင့်မားတဲ့ မြေဆီလွှာများထဲ ပေါက်တတ်ကြပါတယ်။
00:59
In these hostile conditions,
14
59411
2317
အဲဒီလို အာဟာရချို့တဲ့တဲ့ အခြေအနေများထဲတွင်
01:01
plants that are able to lure, trap, and digest prey
15
61728
4190
ဆွဲဆောင် ဖမ်းယူပြီး အစာချေနိုင်ကြတဲ့ အပင်တွေဟာ
01:05
have an advantage over those that rely on soil for their nutrients.
16
65918
4749
အာဟာရအတွက် မြေဆီလွှာကို အားကိုးကြရတဲ့ အပင်တွေနဲ့စာရင် သာလွန်ချက် ရှိကြတယ်။
01:10
Take this inhospitable bog,
17
70667
2618
မနေချင်စဖွယ် စိမ့်မြေကို ကြည့်ကြည့်ရင်၊
01:13
where pitcher plants reign supreme.
18
73285
2510
ရေချိုင့်ပုံစံ အပင်တွေ မင်းမူနေကြပါတယ်။
01:15
Drawn to the pitcher’s vivid colors and alluring scent,
19
75795
3590
ရေချိုင့်ရဲ့ တောက်ပတဲ့ အရောင်များနဲ့ ဆွဲဆောင်အားကောင်းတဲ့ ရနံ့ကြောင့်
01:19
the fly closes in and slurps its nectar.
20
79385
3330
ယင်ကောင်ဟာ ပိတ်မိကာ ဝတ်ရည်ကို စုပ်ယူပါတယ်။
01:22
But this pitcher species has an ingredient called coniine in its nectar,
21
82715
4940
အဲဒီ ရေချိုင့်ပင် မျိုးစိတ်ရဲ့ ဝတ်ရည်ထဲတွင် coniine ဆိုတာ ပါဝင်ရာ၊
01:27
a powerful narcotic to insects.
22
87655
3050
အင်းဆက်ပိုးမွှားတွေအတွက် ထက်မြက်တဲ့ မူးယစ်ဆေးဝါးပါ။
01:30
As the coniine takes effect,
23
90705
2030
coniine ရဲ့ အာဏိသင်ကြောင့်
01:32
the fly grows sluggish, stumbles, and falls down the funnel
24
92735
4500
ယင်ကောင်ဟာ လေးကန်လာပြီး ပြုတ်ကျရင်း
အရည်နဲ့ပြည့်နေတဲ့ ကန်တော့ထဲက အိုင်ကလေးထဲကို ရောက်ရှိသွားပြီး
01:37
into a pool of liquid at the base,
25
97235
2456
01:39
where he drowns.
26
99691
2290
နစ်မြုပ်သေဆုံးသွားမှာပါ။
01:41
Enzymes and bacteria in the liquid slowly break his body down
27
101981
4280
အရည်ထဲက အင်ဇိုင်းနဲ့ ဘက်တီးရီးတွေက သူ့ခန္ဓာကိုယ်ကိုဖြည်းဖြည်းချင်း သေးနုပ်တဲ့
01:46
into microscopic particles the pitcher plant can consume through its leaves.
28
106261
5638
အပိုင်ကလေးများသို့ ခွဲခြမ်းပစ်ကာ ရေချိုင့် ပင်ဟာ မိမိအရွက်များဖြင့် စာသုံးနိုင်မှာပါ။
01:51
Occasionally,
29
111899
747
ရံဖန်ရံခါဆိုရင်၊
01:52
larger prey also tumbles into the fatal funnel of the pitcher plant.
30
112646
5080
ပိုကြီးတဲ့ သားကောင်တွေလည်း ရေချိုင့်ပင်ရဲ့ ကတော့ထဲကို ကျလာတတ်ပါတယ်။
01:57
The second victim faces off with the sticky sundew plant.
31
117726
4387
တချို့ ပိုးမွှားတွေကျတော့ စေးကပ်တဲ့ sundew အပင်ရဲ့ သားကောင် ဖြစ်လာရတယ်။
02:02
The sundew’s tiny leaves are equipped with a viscous secretion called mucilage.
32
122113
5921
Sundew ရဲ့ သေးငယ်တဲ့ အရွက်တွေက mucilage ခေါ် စေးကပ်တဲ့ အရည်ကို ထုတ်လုပ်ပေးကြတယ်။
02:08
The ant is swiftly trapped in this goo.
33
128034
3060
ပုရွက်ဆိတ်ကို လျင်မြန်စွာ အဲဒီအချွဲရည်နဲ့ ရစ်ပတ်ဖမ်းလိုက်တာပါ။
02:11
As she struggles, enzymes begin to digest her body.
34
131094
4040
ယင်ကောင်က ရုန်းကန်တာနဲ့ အင်ဇိုင်းတွေ သူ့ခန္ဓာကို ချေဖျက်ပါတော့တယ်။
02:15
Special tentacles sense her movement and curl around her,
35
135138
4290
အထူးစမ်းလက်တွေက သူ့လှုပ်ရှားမှုကို ခံစားရလို့ ရစ်ပတ်လိုက်ကာ
02:19
clenching her in their suffocating grip.
36
139428
2576
ညှပ်ပိတ်လိုက်လို့ မွန်းကျပ်သေသွားတာပါ။
02:22
Once she asphyxiates,
37
142004
1480
တစ်နာရီခန့် အတွင်းမှာ ယင်ကောင်ဟာ
02:23
which can happen in under an hour,
38
143484
2300
လေမွန်းပြီး သေသွားတာရဲ့ နောက်မှာ
02:25
the tentacles unfurl again to snare their next victim.
39
145784
4600
စမ်းလက်တွေဟာ ပြန်ကွေးဖြောင့်လာပြီး နောက်တစ်ကောင်ကို ဖမ်းဖို့ အသင့်ဖြစ်လာတယ်။
02:30
Two down, four to go.
40
150384
1804
နှစ်ကောင် ကိစ္စချောသွားကြလို့ လေးကောင် ကျန်သေးတယ်။
02:32
The next target meets his end underground,
41
152188
3290
နောက် တစ်ကောင်ရဲ့ ဘဝချုပ်ငြိမ်းသွားတာက မြေအောက်မှာပါ၊
02:35
in the coils of the corkscrew plant.
42
155478
2820
ဖော့ပင်ရဲ့ ရှုပ်ပွနေတဲ့ အမြစ်တွေထဲမှာပါ။
02:38
He enters the roots through a tiny slit in search of food.
43
158298
4100
သူဟာ အစာကိုရှာရင်း အပေါက်ကျဉ်းကျဉ်းလေးကို ဖြတ်ပြီး အမြစ်ထဲ ဝင်လိုက်ပါတယ်။
02:42
But inside, he quickly loses his way through the tangled labyrinth.
44
162398
4862
အထဲမှာ သူဟာ လမ်းပျောက်သွားပြီး အချွန် အတက်များပါတဲ့ ဝင်္ကဘာထဲ ရောက်သွားတယ်။
02:47
A forest of curved hairs prevents his escape,
45
167260
3676
ကွေးကောက်နေတဲ့ အမျှင်တွေဟာ သူ့ကို ထွက်မရ ပိတ်ထားကြပြီး
02:50
guiding him into a central chamber with flesh-digesting enzymes
46
170936
4670
အသားကို ချေနိုင်တဲ့ အင်ဇိုင်းများ ရှိနေကာ အောက်ဆီဂျင် သိပ်ကိုနည်းတဲ့
02:55
and deadly low levels of oxygen.
47
175606
4171
ဗဟိုခန်းမဆီကို တွန်းပို့ပေးကြတယ်။
02:59
In the murky depths of a nearby pond,
48
179777
2592
အနီးအနားရှိ ရေကန်ငယ်ထဲတွင်
03:02
a tadpole unwittingly swims into the path of the bladderwort,
49
182369
4920
ဖားလောင်းကောင်ဟာ အမှတ်တမဲ့ အသားစာအပင်များထဲက အသွက်လက်ဆုံး
03:07
the speediest of all carnivorous plants.
50
187289
3085
bladderwort အပင်ဆီ ချဉ်းကပ်လာခဲ့တယ်။
03:10
She treads on the bladderwort’s trigger,
51
190374
2900
အဲဒီအပင်ရဲ့ တစ်နေရာကို ဝင်တိုးမိတာနဲ့
03:13
and in milliseconds,
52
193274
1180
မီလီစက္ကန့်ပိုင်း အတွင်းမှာကို၊
03:14
a trapdoor swings open and sucks her in.
53
194454
3520
ထောင်ချောက် တံခါး ပွင့်သွားပြီး သူ့ကို စုပ်ယူလိုက်တယ်။
03:17
Trapped half in and half out,
54
197974
2140
တစ်ဝက်ပိတ်မိနေပြီး တစ်ဝက် အပြင်မှာ ကျန်နေရင်း
03:20
she struggles to free herself
55
200114
2180
ရုန်းလွတ်ဖို့ ကြိုးစားနေချိန်မှာ
03:22
while the part of her body inside the plant gets digested.
56
202294
5010
အထဲမှာ ရှိနေတဲ့ သူ့ခန္ဓာကိုယ်အပိုင်းဟာ စပြီး အစာချေခံရေပါပြီ။
03:27
Over the next few hours,
57
207304
1631
လာမယ့် နာရီအနည်းငယ်အကြာတွင်
03:28
her writhing sets the trap off repeatedly,
58
208935
2720
သူ့ရုန်းကန်မှုတွေက ထောင်ချောက်ကို ထပ်တလဲလဲ ဖွင့်ပေးရင်း
03:31
each time bringing her deeper into the plant
59
211655
2640
အကြိမ်တိုင်းမှာ တိုးတိုးပြီး အပင်ထဲ တိုးတိုးဝင်သွားရင်း
03:34
to be digested alive bit by bit.
60
214295
3840
တစ်စစီ ချေဖျက်ခံလိုက်ရတာပါ။
03:38
Meanwhile, this beetle is bewitched by sweet-smelling nectar.
61
218135
4240
အဲဒီအတောအတွင်းမှာ ဒီပိုးတောင်မာကျတော့ ဝတ်ရည် အနံ့ဆီ ပျံသွားနေပါတယ်။
03:42
The scent draws him closer and closer
62
222375
2360
ရနံ့နားဆီ ပိုပိုနီးလာလို့ သူဟာ နောက်ဆုံးမှာတော့
03:44
until he lands on the leaves of the world’s most infamous carnivorous plant.
63
224735
5410
ကမ္ဘာ့အဆိုးရွားဆုံး အသားစားအပင်ရဲ့ အရွက်များပေါ်သို့ ဆင်းလိုက်ပါတယ်။
03:50
His landing triggers tiny hairs on the surface of the leaves,
64
230145
4190
သူရဲ့ ဆင်းသက်မှုက အရွက်များပေါ်ရှိ သေးနုပ်တဲ့ ခလုတ်များကို ထိလိုက်လို့
03:54
and the jaws of the venus fly trap snap shut around him.
65
234335
4390
ပွင့်နေခဲ့တဲ့ မေးရိုးတွေ ခေါက်ပိတ်ရင်း သူ့ကို ရစ်ပတ်လိုက်ကြတယ်။
03:58
The spikes interlock to seal his fate.
66
238725
3070
အချွန်တွေက မိမိသားကောင်ကို စိတ်ချရအောင် ချိတ်ပိတ်လိုက်ကြတယ်။
04:01
Once closed,
67
241795
1030
ပိတ်မိတာနဲ့၊
04:02
the leaves act like an external stomach that digests the beetle’s soft tissues.
68
242825
6090
အရွက်တွေဟာ ပြင်ပအစာအိမ်ဖြစ်လို့ ပိုးတောင် မာရဲ့ တစ်ရှူးပျော့တွေကို ချေဖျက်ပါတော့တယ်။
အဲဒီအရွက်တွေ ရက်အနည်းငယ်အကြာတွင် ပြန်ပွင့်လာချိန်မှာ
04:08
When they open again a few days later,
69
248915
2280
04:11
only the dry husk of his exoskeleton remains.
70
251195
4190
ခြောက်သွေ့နေတဲ့ အရေခွံသာ ကျန်ရစ်ခဲ့မှာပါ။
04:15
The mayfly is the last creature standing.
71
255385
3469
ပိုးပျံကောင်ဟာ နောက်ဆုံး ကျန်နေတဲ့ အကောင်ပါ။
04:18
As she approaches the butterwort plant,
72
258854
2650
သူက butterwort အပင်ဆီ ချဉ်းကပ်လာစဉ်၊
04:21
she heads for the flowers that wave high above the plant’s globs of adhesive goo.
73
261504
5870
အဲဒီအပင်ရဲ့ စေးကပ်တဲ့ အချွဲများထက် ပိုမြင့်တဲ့ ပန်းများဆီ ဦးတည်ပျံသွားတယ်။
04:27
She alights on the petals, drinks the nectar, and takes off unscathed.
74
267374
5226
ပွင့်ချပ်တွေ ပေါ်ဆင်းသက်ရင်း ဝတ်ရည်ကို စုပ်ယူကာ အဖမ်းမခံခရဘဲ ထွက်ပျံသွားတယ်။
04:32
These long flower stalks keep certain insects away from the carnivore’s traps—
75
272600
5214
တချို့အင်းဆက်ပိုးကို ရှည်လျားတဲ့ ပန်းပွင့် ရိုးတံတွေက အသားစာပင်များမှ ကယ်ပေးကြတယ်--
04:37
a way of separating pollinators from food.
76
277814
4050
၀တ်မှုန်ကူးသူတွေကို အစားအစာမှ ခွဲခြားပစ်တဲ့ သဘောမျိုးပါ။
04:41
Off the mayfly buzzes to live a long and fruitful life–
77
281864
4952
ပိုးပျံကောင်ဟာ ကြာရှည်ပြီး အကျိုးဖြစ်ထွန်းမဲ့ ဘဝဆီ ပျံဝဲသွားနေပြီ--
04:46
oh.
78
286816
1470
အို့။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7