The wild world of carnivorous plants - Kenny Coogan

2,239,449 views ・ 2019-04-11

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:08
Little do they know it,
0
8001
1280
這六隻生物還沒有頭緒,
00:09
but these six creatures are each about to experience a very unusual death.
1
9281
6440
但等在牠們前面的 是很不尋常的死法。
00:15
One-by-one,
2
15721
900
一個接一個,
00:16
they will fall prey to the remarkable, predatory antics of...
3
16621
3830
牠們將會成為捕食目標……
00:20
a carnivorous plant.
4
20451
2470
被食肉植物盯上。
00:22
Around the world there are more than 600 plant species
5
22921
3470
全世界有超過六百種植物
00:26
that supplement a regular diet of sunlight, water, and soil
6
26391
4180
在陽光、水、土壤 這些一般飲食之外,
00:30
with insects, microbes, or even frogs and rats.
7
30571
5187
還會再額外補充昆蟲、 微生物,甚至青蛙和老鼠。
00:35
Scientists believe that carnivory in plants evolved separately
8
35758
4580
科學家相信,在地球上,
食肉植物分別演化了至少六次,
00:40
at least six times on our planet,
9
40338
2585
00:42
suggesting that this flesh-munching adaptation
10
42923
3020
這意味著,對植物來說,
00:45
holds a major benefit for plants.
11
45943
2930
適應咀嚼肉類有著很大的益處。
00:48
Carnivorous plants tend to grow in places with highly acidic soil,
12
48873
4540
食肉植物通常會生長在 土壤非常酸性的地方,
00:53
which is poor in crucial nutrients like nitrogen, phosphorus, and potassium.
13
53413
5998
這類土壤缺乏重要的營養,
比如氮、磷、鉀。
00:59
In these hostile conditions,
14
59411
2317
在這些不友善的條件下,
01:01
plants that are able to lure, trap, and digest prey
15
61728
4190
能夠引誘、捕捉、消化獵物的植物
01:05
have an advantage over those that rely on soil for their nutrients.
16
65918
4749
就會比仰賴土壤來取得 營養的植物更有優勢。
01:10
Take this inhospitable bog,
17
70667
2618
以這個不親切的沼澤為例,
01:13
where pitcher plants reign supreme.
18
73285
2510
在這裡,豬籠草屬最有優勢。
01:15
Drawn to the pitcher’s vivid colors and alluring scent,
19
75795
3590
蒼蠅會被豬籠草鮮明的顏色 和迷人的香味吸引,
01:19
the fly closes in and slurps its nectar.
20
79385
3330
因而靠近,去啜食它的花蜜。
01:22
But this pitcher species has an ingredient called coniine in its nectar,
21
82715
4940
但這種豬籠草的花蜜 含有一種「毒芹鹼」成份,
01:27
a powerful narcotic to insects.
22
87655
3050
對昆蟲而言是很強效的麻醉劑。
01:30
As the coniine takes effect,
23
90705
2030
在毒芹鹼生效後,
01:32
the fly grows sluggish, stumbles, and falls down the funnel
24
92735
4500
蒼蠅就會變遲鈍、踉蹌, 然後從漏斗形的部位
01:37
into a pool of liquid at the base,
25
97235
2456
落入基部的液體池,
01:39
where he drowns.
26
99691
2290
在那裡溺斃。
01:41
Enzymes and bacteria in the liquid slowly break his body down
27
101981
4280
液體中的酵素和細菌 會慢慢分解牠的身體,
01:46
into microscopic particles the pitcher plant can consume through its leaves.
28
106261
5638
成為豬籠草可以透過葉子 吃進去的微粒子。
01:51
Occasionally,
29
111899
747
偶爾,比較大的獵物
01:52
larger prey also tumbles into the fatal funnel of the pitcher plant.
30
112646
5080
也會落入豬籠草的致命漏斗中。
01:57
The second victim faces off with the sticky sundew plant.
31
117726
4387
第二個受害者要對抗的是 這種黏糊糊的毛氈苔植物。
02:02
The sundew’s tiny leaves are equipped with a viscous secretion called mucilage.
32
122113
5921
毛氈苔的小葉子上 有種黏稠的分泌物,
叫做黏質。
02:08
The ant is swiftly trapped in this goo.
33
128034
3060
螞蟻很快就被困在這黏性物質中。
02:11
As she struggles, enzymes begin to digest her body.
34
131094
4040
牠在掙扎時,酵素會 開始消化牠的身體。
02:15
Special tentacles sense her movement and curl around her,
35
135138
4290
特殊的觸毛感受到牠的動作, 會捲起來將牠包住,
02:19
clenching her in their suffocating grip.
36
139428
2576
牢牢抓住牠,緊到讓牠難以呼吸。
02:22
Once she asphyxiates,
37
142004
1480
一旦牠窒息了,
02:23
which can happen in under an hour,
38
143484
2300
這大概會在一小時內發生,
02:25
the tentacles unfurl again to snare their next victim.
39
145784
4600
觸毛就會再次打開, 捕捉下一位受害者。
02:30
Two down, four to go.
40
150384
1804
兩隻結束了,還剩下四隻。
02:32
The next target meets his end underground,
41
152188
3290
下一個目標在地下送命,
02:35
in the coils of the corkscrew plant.
42
155478
2820
遇上的是這種螺旋植物的盤繞。
02:38
He enters the roots through a tiny slit in search of food.
43
158298
4100
牠穿過一條小裂縫, 進入到根部去尋找食物。
02:42
But inside, he quickly loses his way through the tangled labyrinth.
44
162398
4862
但,在裡面,牠很快就在 這錯綜的迷宮中迷路了。
02:47
A forest of curved hairs prevents his escape,
45
167260
3676
一大片的彎曲茸毛讓牠無法逃脫,
02:50
guiding him into a central chamber with flesh-digesting enzymes
46
170936
4670
引導牠進入中央的空間, 那裡有著會消化肉體的酵素,
02:55
and deadly low levels of oxygen.
47
175606
4171
且氧氣的量少到足以致命。
02:59
In the murky depths of a nearby pond,
48
179777
2592
在附近池塘的黑暗深處,
03:02
a tadpole unwittingly swims into the path of the bladderwort,
49
182369
4920
一隻蝌蚪不知不覺游向 一種狸藻屬植物,
03:07
the speediest of all carnivorous plants.
50
187289
3085
它是所有食肉植物中最快速的。
03:10
She treads on the bladderwort’s trigger,
51
190374
2900
牠踩到了狸藻的觸發器,
03:13
and in milliseconds,
52
193274
1180
在幾毫秒內,
03:14
a trapdoor swings open and sucks her in.
53
194454
3520
陷阱門猛然打開,將牠吸入。
03:17
Trapped half in and half out,
54
197974
2140
被困住的牠一半在內一半在外,
03:20
she struggles to free herself
55
200114
2180
牠掙扎想要脫開,
03:22
while the part of her body inside the plant gets digested.
56
202294
5010
同時牠還在植物內部的 那部分身體開始被消化。
03:27
Over the next few hours,
57
207304
1631
在接下來的幾小時,
03:28
her writhing sets the trap off repeatedly,
58
208935
2720
牠的扭動會不斷觸發陷阱,
03:31
each time bringing her deeper into the plant
59
211655
2640
每次都會讓牠 再更深入植物中一些,
03:34
to be digested alive bit by bit.
60
214295
3840
一點一點活生生地被消化掉。
03:38
Meanwhile, this beetle is bewitched by sweet-smelling nectar.
61
218135
4240
而這隻甲蟲被聞起來 很香甜的花蜜給迷住了。
03:42
The scent draws him closer and closer
62
222375
2360
香味吸引牠越來越靠近,
03:44
until he lands on the leaves of the world’s most infamous carnivorous plant.
63
224735
5410
最後,牠降落在世界上 最聲名狼藉的食肉植物的葉子上。
03:50
His landing triggers tiny hairs on the surface of the leaves,
64
230145
4190
牠一降落就會觸動 葉面上的小茸毛,
03:54
and the jaws of the venus fly trap snap shut around him.
65
234335
4390
捕蠅草的頜顎就會 瞬間關閉,將牠關在內。
03:58
The spikes interlock to seal his fate.
66
238725
3070
尖刺互相交錯,封鎖了牠的命運。
04:01
Once closed,
67
241795
1030
葉子一旦闔上之後,
04:02
the leaves act like an external stomach that digests the beetle’s soft tissues.
68
242825
6090
就會扮演外部胃部的角色, 消化甲蟲的軟組織。
04:08
When they open again a few days later,
69
248915
2280
幾天之後葉子再度打開,
04:11
only the dry husk of his exoskeleton remains.
70
251195
4190
就只剩下牠外骨骼的乾燥外皮了。
04:15
The mayfly is the last creature standing.
71
255385
3469
最後一隻還沒死的動物是蜉蝣。
04:18
As she approaches the butterwort plant,
72
258854
2650
牠靠近了一種捕蟲堇菜屬植物,
04:21
she heads for the flowers that wave high above the plant’s globs of adhesive goo.
73
261504
5870
這種植物的團團黏質上方高處 有花搖動,牠朝著花前去。
04:27
She alights on the petals, drinks the nectar, and takes off unscathed.
74
267374
5226
牠降落在花瓣上,喝起花蜜, 再毫髮無傷地飛走。
04:32
These long flower stalks keep certain insects away from the carnivore’s traps—
75
272600
5214
這些花的莖很長,可以讓某些昆蟲 不要靠近食肉植物的陷阱——
04:37
a way of separating pollinators from food.
76
277814
4050
這是區分傳粉昆蟲和食物的方式。
04:41
Off the mayfly buzzes to live a long and fruitful life–
77
281864
4952
蜉蝣飛走了,繼續過著 豐碩的長壽生活——
04:46
oh.
78
286816
1470
喔。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7